Вход

Коммуникативная компетенция как показатель способности пользоваться иностранным языком в процессе устной и письменной коммуникации

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 206670
Дата создания 06 мая 2017
Страниц 36
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 1 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, развитие речевой компетенции на уроках английского языка является одним из условий свободного владения иностранным языком. Выполняя упражнения и задания, формирующие речевую компетенцию, ученики развивают познавательную деятельность, учатся самостоятельно мыслить - и учитель лишь управляет учебным процессом. Разнообразие речевых ситуаций, которые могут быть созданы в классе, способствуют формированию у учащихся устойчивого интереса к изучению иностранного языка, внутренней мотивации к овладению иностранным языком. Также активизируется творческая деятельность школьников, развивается культура речи, мышления, общения. Учащиеся овладевают общими приемами коммуникативной компетенции, учатся создавать собственные сообщения, предлагать пути решения проблем, систематизир ...

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПОНЯТИЯ «КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ» В РАМКАХ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 5
1.1. Понятие «коммуникативная компетенция» при изучении иностранного языка 5
1.2 Роль коммуникативной компетенции в обучении иностранным языкам в процессе устной и письменной коммуникации 9
Выводы по первой главе 12
ГЛАВА 2. ТЕХНОЛОГИЯ РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ 13
2.1 Развитие коммуникативных компетенций 13
2.2 Разработка рекомендаций по использованию упражнений, развивающих коммуникативную компетенцию в устной и письменной коммуникации 21
Выводы по второй главе 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 27
ПРИЛОЖЕНИЯ 29




Введение

ВВЕДЕНИЕ

Главная цель обучения иностранному языку состоит в формировании у учащихся коммуникативной компетенции, базой которой являются коммуникативные умения, сформированные на основе языковых знаний и навыков.
Развитие коммуникативной компетенции зависит от социально-культурных и социолингвистических знаний, умений и навыков, обеспечивающих вхождение личности в другой социум и способствующих ее социализации в новом обществе. Главной целью любой системы образования является развитие личности ученика. Обучение выступает как основа и как средство психического и в целом личностного развития человека.
Актуальная задача формирования иноязычной компетенции - научить наших учеников использовать иностранный язык как инструмент в диалоге культур и цивилизаций современного мира. Мы должны подгото вить учеников к общению в реальных жизненных ситуациях, научить их добывать знания самостоятельно с целью совершенствования в области выбранной будущей профессии.
На сегодня все большее распространение традиции к усилению коммуникативной направленности учебного процесса - его приближения к реальному процессу общения. Именно потому очень важно отработать правильную стратегию формирования коммуникативной компетенции на уроках английского языка.
Цель: теоретическое обоснование методических аспектов коммуникативной компетенции как показателя способности пользоваться иностранными языками в процессе устной и письменной коммуникации и доказательство его методических возможностей при помощи рекомендации.
Задачи:
1. Раскрыть понятие «Коммуникативная компетенция»
2. определить роль коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка
3. Выявить проблемы развития коммуникативных компетенций
4. разработка рекомендации по использованию упражнений для развития коммуникативной компетенции.
Предмет: процесс обучения ИЯ при помощи коммуникативной компетенции в устной и письменной коммуникации.
Объект: коммуникативная компетенция как средство формирования устной и письменной коммуникации.
Гипотеза: методика формирования коммуникативной компетенции на уроках английского языка должна непременно включать задания на формирование устной и письменной коммуникации.
Теоретическая значимость: систематизированы сведения о коммуникативной компетенции и ее ролм в формировании устной и письменной речи.
Научная новизна: предложены методы для развития коммуникативной коспетенции в устной и письменной коммуникации;
Практическая значимость: разработан комплекс упражнений, включающих упражнений для развития устной и письменной речи для формирования коммуникативной компетенции английского языка у школьников.
Методы исследования: анализ литературных источников, синтез, обощение, систематизация.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, содержаших теоретические и практические аспекты рассматриваемой темы, заключение, список использованной литературы приложения и размежена на 36 страницах.


Фрагмент работы для ознакомления

Если говорить о коммуникативной деятельности в учебном процессе, то комуникатор как заинтересованное лицо должно создавать условия, используя разнообразные средства.Формирование коммуникативной деятельности возможно при условии моделирования в учебном процессе ситуаций реального общения, возникающих в различных сферах жизнедеятельности и принадлежащих к разным темам. В связи с этим учебная деятельность учеников организуется таким образом, чтобы они выполняли действия. которые мотивированы для решения коммуникативных задач, направленных на достижение целей и намерений общения.ГЛАВА 2. ТЕХНОЛОГИЯ РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ2.1 Развитие коммуникативных компетенцийРазвитие речи происходит одинаково в родном и иностранном языке от восприятия к воспроизведению, как считают психологи, и от слушания к говорения, если мы имеем в виду методологические сроки.Коммуникативная компетенция — сложное по структуре образование, что определяется сложной структурой коммуникации.  Последняя включает ряд этапов. Первый этап — самоопределение в коммуникативной ситуации, когда определяются необходимость и цель участия в коммуникации. Второй этап — анализ намерений партнеров и способов коммуникации с учетом своих целей и возможностей. Третий этап — выбор соответствующего ситуации речевого жанра, поведения и коммуникативных техник. Четвертый этап — собственно коммуникация. Пятый этап — самооценка ценности, степени значимости, результативности прошедшей коммуникации. Однако отдельным этапам или умениям коммуникации нельзя обучиться изолированно друг от друга, чтобы потом «сложить» их вместе и получить коммуникативную компетенцию. Поэтому все методы формирования и развития коммуникативной компетенции являются комплексными [ REF _Ref438324965 \r \h 10, 38].1.      Методы, ориентированные на устную коммуникацию:все формы учебного диалога; доклады и сообщения ролевые и деловые игры, предполагающие, в самом общем виде, роли Говорящего и Слушающего, Задающего вопросы и Отвечающего;учебные исследования и учебные проекты, требующие проведения опросов, бесед, интервью у разных категорий людей;обсуждения, дискуссии, диспуты;упражнения психологического тренинга общения, в том числе в конфликтогенных и конфликтных ситуациях;выступление на защитах учебных исследовательских работ, подготовленных товарищами, в качестве оппонентов;выступление в качестве ведущих на мероприятиях, вечеров и т.д.; вовлечение обучающихся в работу языковых кружков.2.      Методы, ориентированные на письменную коммуникацию:ролевые и деловые игры, предполагающие, в самом общем виде, роли Пишущего и Читающего;учебные исследования и учебные проекты, требующие проведения анкетирования или письменного интервью с предварительной подготовкой вопросов (опросников); телекоммуникационные проекты, предполагающие составление текстов для размещения на Интернет-форумах или отправки по электронной почте, а также получение и чтение соответствующих сообщений;подготовка заметок и статей в СМИ с учетом целевой аудитории;рецензирование учебных исследовательских работ, подготовленных товарищами.         С целью развития речевой компетенции учащихся мы применяем следующие упражнения для развития связной речи:1) Information-gap activities. Задача состоит в том, что собеседники имеют различную информацию и могут составить целостную картину, обменявшись информацией. Задача имеет 2 разновидности: Describe and draw и Find the differences.2) Рассказывание историй. Ученики делятся на группы. Каждая группа представляет свою серию рисунков, по которым другая группа должна составить и рассказать историю.3) Знакомство и приветствие. Это ролевая игра, в которой предлагается в течение деловой встречи или конференции познакомиться с большим количеством людей и представить их друг другу.4) Известные люди. Ученики загадывают пять известных людей. Учителя также могут дать задание назвать группам пять известных людей, которых бы они хотели бы пригласить на обед, с которыми они хотели бы пообщаться, какими блюдами они бы их угостили.5) Портретное интервью. Учащиеся делятся на три группы. Каждая группа получает рисунок с целью подготовить как можно больше вопросов к другим группам.6) Дискуссия. Прежде чем организовать дискуссию, учитель должен помнить, что ученикам нужно время для ее подготовки. Поэтому важно предоставить ученикам время для обдумывания перед дискуссией. Можно разделить учащихся на маленькие группы, чтобы они исследовали дискуссионную тему перед тем, как проводить дискуссию по всем классом.7) Решение проблемы. Эти упражнения заставляют учеников мыслить. Кроме того, этот вид упражнений развивает навыки учащихся работать в группах.8) Анкетирование. Ученики обсуждают вопрос в группах. Для обсуждения можно взять следующие вопросы: Do you spend a lot of time on the phone? Who with? Have you ever got annoyed or frustrated when making a phone call? Why?9) Создание проблемных ситуаций. Ученики должны подготовить сообщение, опираясь на вымышленную проблемную ситуацию. Например, How wouldyoufeel if got married / failed an important exam / met the Queen of England / became homeless / had you car stolen / inherited 1 million dollars and so on. 10) Mind-map. Этот вид работы заключается в том, что с опорой на рисунок и ключевые слова ученики должны составить сообщение.В современной методике обучения иностранным языкам общепризнанными являются три этапа обучения письменной речи: 1) овоподиння техникой письма; 2) усвоение структурных моделей, присущих устной и письменной формам общения; 3) овладение письменной речью как средством общения [ REF _Ref438325001 \r \h 15, 65].Первый из перечисленных этапов традиционно связывается с овладением иноязычной графикой и орфографией. Второй этап обучения письменной речью предполагает усвоение структурных моделей, присущих устной и письменной формам общения. На этом этапе выполняются письменные упражнения на уровне словоформы, словосочетания, предложения и даже текста. Приведем примеры найбипьш типовых упражнений этого этапа:Запишите форму Past Indefinite поданных глаголов. Например: go - went.Замените словосочетание притяжательным падежом существительных, запишите их. Например: the mother of my friend - my friend's mother.Перепишите предложения, раскрывая скобки. Например: Yesterday I (watch) an interesting film. - Yesterday I watched an interesting film.Создайте и запишите как можно больше правдивых предложений на основе материалов таблицы. Например: И can not fly like a bird.1can can'tplay the piano, fly like a bird......Заполните пропуски в предложениях подходящими по смыслу словами из предлагаемых. Например: the biggest, the longest, Russian...People who live in Russia are____. The Don is the____river in Russia ......Подготовьте рассказ о .... Запишите ключевые слова своего выступления.Подготовьте рассказ о ..... Запишите полный текст своего рассказа.Прочитайте / прослушайте текст. Дайте письменные ответы на вопросы.Составьте и запишите план прочитанного / прослушанного текста.Перескажите прочитанный / прослушанный текст письменно.К сожалению, именно этот этап в сознании некоторых педагогов до сих пор ассоциируется с основным этапом обучения письменной речи. Основным аргументом в поддержку этого мнения является утверждение, что упражнение, которое выполняется письменно, является упражнением для обучения письменной речи. Третий этап обучения письменной речи является основным этапом вследствие его соотнесенности именно письменной речи как самостоятельного вида речевой деятельности. На этом этапе необходимо использование упражнений на уровне текста в контексте, то есть в ситуациях, которые обусловливают создание и использование письменных текстов носителями изучаемого языка для достижения различных прагматических целей.В методике обучения иноязычной письменной речи существует несколько подходов к овладению умениями создавать письменный текст: структурно ориентирован, процессуальный и жанровый подходы [ REF _Ref438325020 \r \h 9, 78].Структурно ориентированный подход является старейшим из перечисленных подходов. Он возник и получил широкое распространение в тот период развития методики преподавания иностранных языков, когда ПМ рассматривался в основном как средство обучения и контроля навыков и умений. Согласно этому подходу, основное внимание в создании письменного текста должно концентрироваться на корректности использования языковых явлений, их соответствия норме.Типичными шагами в работе с письменным текстом по структурно ориентированным подходом являются: 1) написание учениками текста на предложенную учителем / преподавателем тему. Возможно предварительное определение лексических / грамматических явлений, использование которых в тексте обязательно; 2) представление учениками своего письменного текста учителю, который проверяет работу, выделяет / исправляет ошибки и выставляет оценки; 3) ознакомление учащихся с поправками в их текстах и ​​оценке и, при необходимости, выполнение работы над ошибками. Как правило, эта работа касается исправления лексических, грамматических и орфографических ошибок; совершенствование указанных навыков происходит на материале изолированных предложений, которые часто даже не являются связанными с тематикой созданного текста.Таким образом, работа по обучению написания текста структурно-ориентированным подходом во многом дублирует второй этап обучения письменной речи и, несмотря на положительное влияние на овладение языковыми средствами общения, не обеспечивает готовности учащихся / студентов к реальному письменного общения.Когда же внимание методистов было обращено к письменной речи как самостоятельного вида речевой деятельности, значительной популярностью пользуется процессуальный подход. Основным объектом внимания в связи с этим подходом является автор текста и то, как протекает процесс написания. На передний план выносится содержание текста, а языковая форма рассматривается как средство передачи смысла. При оценке работы учитывается и конечный продукт, и те изменения, которые ученик внес в текст в течение работы [ REF _Ref438325060 \r \h 7, 38].Написание текста в соответствии с процессуальным подхода включает следующие этапы: 1) подготовка к написанию: выбор темы, коллективное выработки идей, группировки / упорядочения идей; 2) написание первого варианта текста (индивидуальное или групповое); 3) самоанализ или взаимоанализ написанного с привлечением памятников для самоконтроля и помощи учителя; 4) индивидуальное или групповое совершенствование написанного; 5) презентация созданного текста для всего класса / группы, выбор лучшей работы, количественная и качественная оценка учителем [ REF _Ref438325083 \r \h 6, 12].Как неоднократно отмечали практики и теоретики, одной из ключевых преимуществ рассматриваемого подхода является предоставление ученикам возможности самовыражения, введение партнерских отношений между учителем и учениками. В результате работы по процессуальным подходом могут быть созданы стихи, загадки, рассказы и т.п., которыми смогут гордиться и ученики, и учителя. К сожалению, для общения в реальной жизни только стихов и рассказов недостаточно.Реалии предлагают рядовому человеку различные ситуации межкультурного общения, в которых способность общаться на иностранном языке письменно способствует более полной реализации личности в различных арерах жизнедеятельности. Это общение происходит средствами письменных текстов разных жанров, и обусловило возникновение жанрового подхода. В этом подходе письменное общение рассматривается как социальная деятельность, в которой письменные тексты создаются для решения внеязыковых задач [ REF _Ref438325106 \r \h 23, 38]. Объектом внимания жанрового подхода способы интеграции адресанта и текста с читателем. Типичная последовательность работы по обучению письменной речи по этому подходом такова: 1) общий анализ ситуации общения, в которой создается текст выбранного жанра; 2) чтение текста-образца выбранного жанра и анализ его содержания; 3) анализ языковых и внеязыковых особенностей текста; 4) разработка отдельных элементов текста; 5) создание собственного текста в ситуации, аналогичной к рассматриваемой.На основе сказанного можно было бы утверждать, что жанровый подход в обучении иноязычной письменной речи лучше отражает сегодняшние потребности общества. Однако полностью отвергать достижения структурно ориентированного и процессуального подходов является нецелесообразным. Поэтому современные методисты склоняются к мысли о необходимости применения интегративного подхода, который сочетает в себе достижения всех перечисленных подходов и, таким образом, позволяет обучать учеников максимально эффективной письменной коммуникации на основе их собственного жизненного опыта.Последовательность работы по обучению письменной речи по интегративному подходу может такой: 1) анализ ситуации общения и опыта общения учеников в подобных ситуациях родным / иностранном языке; 2) чтение текста-образца выбранного жанра и анализ его содержания; 3) анализ языковых и внеязыковых особенностей текста; 4) тщательная проработка отдельных элементов текста; 5) подготовка к созданию собственного текста в ситуации, аналогичной к рассматриваемой: выбор темы, коллективное выработки идей, группировки / упорядочения идей; 6) написание первого варианта текста (индивидуальное или групповое); 7) самоанализ или взаемоанализ написанного с привлечением памятников для самоконтроля и помощи учителя; возможна проверка работ учителем / преподавателем с целью формулирования качественной оценки и советов по совершенствованию, но без выставления количественной оценки (отметки) в журнал; 8) индивидуальная работа над лексическими, грамматическими и орографическими ошибками на уровне отдельных предложений; 9) индивидуальное или групповое совершенствования написанного текста; 10) презентация созданного текста для всего класса / группы, выбор лучшей работы, количественная и качественная оценка учителем.Предложенная последовательность позволяет обучать написанию иноязычных текстов разного уровня сложности от легкого в младшей школе (например: списки покупок, записки, поздравительные открытки и т.п.) до самых сложных текстов в высшей школе. Конечно, по мере роста сложности текста временные затраты на прохождение всех шагов растут, и поэтому отдельные виды работы постепенно можно и нужно переносить с классной формы во внеклассную. Однако потраченное время и усилия себя оправдывают должным уровнем готовности учащихся, к межкультурному письменному общению, и поэтому перспективным является продолжение пошаговых разработок фрагментов занятий по овладению умениями написания текстов разных жанров на разных этапах обучения.2.2 Разработка рекомендаций по использованию упражнений, развивающих коммуникативную компетенцию в устной и письменной коммуникацииСредством формирования языковой компетенции могут стать разнообразные упражнения, отвечающие таким требованиям, как:направленность на решение конкретной задачи, соотнесенной с конечной целью обучения (в нашем случае — с формированием языковой компетенции);наличие четкой установки на осуществление именно тех действий и операций, которые подлежат формированию;соответствие содержания упражнения уровню обученности учащихся; наличие двухчастной структуры (инструктивной и исполнительной);обеспечение поэтапности формирования навыков и умение;проблемный характер упражнений, способствующий активизации мыслительной деятельности обучаемых, их большей вовлеченности в учебный процесс.На современном этапе развития методической науки утвердилась типология упражнений, включающая языковые (подготовительные, предрече-вые, тренировочные), условно-речевые (условно-коммуникативные) и речевые (коммуникативные, подлинно коммуникативные) упражнения. Она заменила ранее существовавшую типологию, состоящую из языковых (неречевых, некоммуникативных, предречевых) и речевых (коммуникативных) упражнений. Трехчастная типология упражнений наиболее полно отражает три этапа формирования навыков: ориентировочно-подготовительный, сте-реотипизирующе-ситуативный и варьирующе-ситуативный [ REF _Ref438325148 \r \h 1, 18].Основополагающим условием формирования и развития языковой компетенции является создание комплекса упражнений, направленных на формирование данной компетенции в устной и письменной речи в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности. Комплекс упражнений — совокупность упражнений, специально систематизированных таким образом, что их качество, количество, последовательность и соотношение видов и подвидов обеспечивают оптимальный эффект в процессе формирования или совершенствования навыков, а также речевого умения на каждом этапе его развития. Ведущим требованием к комплексу, по мнению Е.И. Пассова, можно считать следующее: оптимальным путем обеспечить прочное усвоение до уровня навыка какой-то дозы речевого материала, либо совершенствование того или иного навыка, либо развитие умения определенного уровня диапазона (развитие какого-либо качества говорения).При разработке комплекса упражнений необходимо учитывать ряд факторов, влияющих на успешность изучения языковых явлений, а именно:1) цель (целевая установка), речевая задача — условная или реальная;2) речевые действия обучаемого;3) языковая форма и содержание;4) определенное место в ряду связанных с ним упражнений (по принципу нарастания трудности с учетом последовательности становления речевых навыков и умений;5) определенное время, отведенное на выполнение упражнения;6) продукт (результат) выполнения упражнения;7) материал (вербальный и невербальный: текст, картинки, схемы, карты);8) способ выполнения упражнения (устно, письменно);9) организационные формы выполнения (индивидуально, в парах, в группе).Разработанный нами комплекс представляет собой последовательность языковых, условно-речевых и речевых упражнений.Языковые упражнения — тип упражнений, предполагающих анализ и тренировку языковых явлений вне условий речевой коммуникации.Условно-речевые упражнения — тип упражнений, характеризующихся ситуативностью, наличием речевой задачи и предназначенных для тренировки языкового материала в рамках учебной (условной) коммуникации. Данные упражнения предназначены для формирования навыков, для чего и служит их специальная организация. Речевые упражнения — тип упражнений, направленных на развитие речевых умений и предполагающих использование изученного языкового материала в условиях естественной речевой коммуникации.Всю работу по формированию языковой компетенции можно разделить на три этапа:1) ознакомление и первичное закрепление языкового материала;2) тренировка языкового материала;3) применение языкового материала в речи.Каждому этапу соответствует свой блок упражнений, включающий в себя соответствующие ему определенные виды упражнений.Рассмотрим содержание каждого этапа.1. Ознакомление и первичное закрепление языкового материала.Целью данного этапа является ознакомление учащихся с новым языковым материалом, а также первичная тренировка изучаемого языкового материала. Нам представляется целесообразным на данном этапе использовать языковые упражнения:упражнения в идентификации и дифференциации, упражнения в субституции, упражнения в трансформации, конструктивные и переводные упражнения. Отличительной чертой и преимуществом языковых упражнений является то, что они дают возможность ознакомиться с новым языковым явлением и частично его усвоить при минимальной затрате времени и наибольшей концентрации внимания именно на данном явлении.2. Тренировка языкового материала.Формирование речевого навыка предполагает развитие навыка относительно точного воспроизведения изучаемого явления в типичных для его функционирования речевых ситуациях и развитие его гибкости за счет варьирования условий общения, требующих адекватного языкового оформления высказывания. С этой целью используются условно-речевые имитативные, подстановочные, трансформационные упражнения. С точки зрения Е.И.

Список литературы

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Буланкина Н. Е. Современные тенденции развития школьного иноязычного образования : лекция. Новосибирск : Изд-во НИПКиПРО, 2013.
2. Буланкина Н. Е. Теории и методика обучения ино¬странному языки. Новосибирск, 2009.
3. Гез Н. И., Фролова Г. М. История зарубежной методики преподавания иностранных языков. М.: Академия, 2008. 256 с.
4. Гузеев, В.В. Образовательная технология: от приёма до философии / В.В. Гузеев. – М.: Сентябрь, 1996.
5. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. – М.: Просвещение, 1991.
6. Кузовлев, В.П. Английский язык: Учеб. для 7,8,9, 10-11 кл. общеобразоват. учреждений / В.П. Кузовлев и др. - М.: Просвещение, 2006.
7. Куклина, С.С. Коллективная учебная деятельность на завершающих этапах овладения иноязычным общением /С.С. Куклина – Иностранные языки в школе. – 2000 – №6. – С. 37-41.
8. Левитан К. М. О содержании понятия «коммуникативная компетентность». Перевод и межкультурная коммуникация. Екатеринбург: АБМ, 2007. Вып. 2. С. 89–91.
9. Ляховицкий М. В. Зрительно-слуховой метод и во¬просы обучения иностранной спонтанной речи // Ино¬странные языки в школе. 2011. № 8.
10. Мазунова Л. К. Система овладения культурой иноязычного письма в языковом вузе : дисс. докт. пед. наук. : спец. 13.00.02 / Мазунова Лидия Константиновна ; Башкирский гос. университет. – Уфа, 2005. – 318 с.
11. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Под. ред. Полат Е.С. – М.: ACADEMIA, 2002.
12. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И Пассов. – М.: Просвещение, 1991.
13. Педагогические технологии: учебное пособие для студентов пед. спец. / Под ред. В.С. Кукушина. – Ростов н/Д: издат. центр «Март», 2003.
14. Петрова Л. П. Использование компьютеров на уро¬ках иностранного языка — потребность времени // Ино¬странные языки б школе. 2005. № 5.
15. Пореченкова Е. А. Развитие филологической компетенции в системе школа-вуз и способы ее контроля : автореф. дисс. ... канд. пед. наук : спец. 13.00.02. – М., 2009. – 22 с.
16. Примерные программы начального, основного, среднего (полного) общего образования по иностранным языкам / Рекомендованы МО и Н РФ // Письмо от 07.07.2005 г. № 03-1263.
17. Сафонова В. В. Развитие культуры восприятия уст¬ной речи при обучении иностранному языку: современные методические проблемы и пути их решения // Иностран¬ные языки в школе. 2011. Л(г 5.
18. Сысоев П. В. Спорные вопросы коммуникативного контроля умения учащихся воспринимать речь на слух // Иностранные языки в школе. 2008. № 2.
19. Федеральные перечни учебников на 2009-2010 учебный год. – Приложение к журналу «Вестник образования». – 2009.
20. Шубкина Т. Н. Развитие концепции в ФГОС в педа¬гогической науке и практике: содержание и структура : лекция. Новосибирск : Изд-во НИПКиПРО, 2013.
21. Johnson, D.W. Cooperative Learning / D.W. Johnson, R.T. Johnson. – Minnneapolis, M.N., 1987.
22. Kagan, S. Cooperative Learning: Resourses for Teachers / S. Kagan. – University of California, 1985.
23. Slavin, R. Research on Cooperative Learning: an International Perspective / R. Slavin // Scandinavian Journal of Educational Research. – Vol. 33. – № 4. – 1989.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0048
© Рефератбанк, 2002 - 2024