Вход

Контрольная работа английский язык Вариант 5

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Контрольная работа*
Код 206561
Дата создания 07 мая 2017
Страниц 8
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
480руб.
КУПИТЬ

Описание

Контрольная работа
Английский язык
Вариант 5
Всего 8 заданий
Подробнее о заданиях, пожалуйста, смотрите в содержании. ...

Содержание

Задание 1
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление окончания -s.
Задание 2
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление оборота there + to be
Задание 3
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Indefinite (Present, Past, Future) в действительном залоге. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.
Задание 4
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Indefinite (Present, Past, Future) в страдательном залоге. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.
Задание 5
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание употребление прилагательных в сравнительной и превосходной степенях. Подчеркните прилагательные в английских предложениях и укажите степень сравнения.
Задание 6
Перепишите и переведите предложения, употребив прилагательные, данные в скобках, в сравнительной или превосходной степени.
Задание 7
Перепишите и переведите текст.
Из истории железных дорог в Великобритании
История железных дорог в Великобритании началась во второй половине 18 века...
Задание 8
Укажите, какие из следующих утверждений соответствуют содержанию текста. Используйте фразы: It is right. It is wrong. Исправьте неверные утверждения.
1. The first horse-powered railways in Great Britain were used for transporting passengers in large cities. It is wrong.

Введение

Контрольная работа
Вариант 5
Задание 1
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление окончания -s.
1. The engine driver’s cab is equipped with new signaling devices.
Кабина машиниста оборудована новыми устройствами оповещения.

Фрагмент работы для ознакомления

Is changed – Present Indefinite Passive.2. The invention of the steam engine aroused great interest; it was much spoken and written about. Изобретение парового двигателя вызвало колоссальный интерес; о нем много говорили и писали.Was spoken – Past Indefinite Passive.Was written - Past Indefinite Passive.3. Most specialists consider that the trains of the future will be operated by automatic drivers. Большинство специалистов считают, что поезда будущего будут управляться автомашинистами.Will be operated – Future Indefinite Passive.Задание 5Перепишите и переведите предложения, обращая внимание употребление прилагательных в сравнительной и превосходной степенях. Подчеркните прилагательные в английских предложениях и укажите степень сравнения. 1. It is more convenient (сравнительная степень) to carry these goods by lorry than by rail. Удобнее перевозить эти вещи грузовой машиной, чем поездом.2. The trip by high-speed (положительная степень) ferry from Helsinki to Tallin lasts an hour and a half, even faster (сравнительная степень) than by plane. Поездка на высокоскоростном пароме из Хельсинки в Таллин длится полтора часа, даже быстрее, чем на самолете.3. Modern (положительная степень) locomotives can haul the trains of 6.000 tons and heavier (сравнительная степень). Современные локомотивы способны перевозить поезда массой 6000 и более тонн.Задание 6Перепишите и переведите предложения, употребив прилагательные, данные в скобках, в сравнительной или превосходной степени. 1. Airplanes are faster but most expensive means of transportation. Самолеты более быстрые, но самые дорогие транспортные средства.2. Construction of the permanent way became easier and quicker after the invention of special track-laying machines and other equipment. Сооружение верхнего строения пути стало более легким и более быстрым после изобретения специальных железнодорожных путевых комбайнов и других оборудований. 3. Passengers travelling from Moscow to Vladivostok move the hands of their watches seven times because the Trans-Siberian Mainline, the longest railway on our planet, crosses seven time zones. Пассажиры, путешествующие из Москвы во Владивосток, передвигают стрелки своих часов 7 раз, потому что Транссибирская железнодорожная магистраль, самая длинная железная дорога на планете, пересекает 7 часовых поясов. Задание 7Перепишите и переведите текст. Из истории железных дорог в Великобритании История железных дорог в Великобритании началась во второй половине 18 века. Первые железные дороги использовали гужевой транспорт, они применялись для транспортировки угля, лесоматериалов и руд. Позже железные дороги с гужевым транспортом появились в больших городах и использовались как пассажирское средство передвижения. Однако они просуществовал недолго. В 1763 году Джеймс Уатт изобрел стационарный паровой двигатель, а Джордж Стефенсон был одним из первых, кто применил паровой двигатель к колесам. Он спроектировал конструкцию локомотива, но не смог построить его, так как у него не было денег. Несколько предпринимателей решили соорудить железную дорогу между Стоктоном и Дарлингтоном, чтобы посмотреть, как работает локомотив Стефенсона. В день, когда она была открыта, человек на лошади вышел перед локомотивом и крикнул, что приближается поезд. Стефенсон, который вел свой локомотив, попросил человеку уйти. Он привел локомотив в движение и вел его со скоростью 12 миль в час. Это было начало железных дорог с паровой тягой. В 1829 году была построена Ливерпуль-Манчестерская железная дорога, и железнодорожная компания предложила награду 500 фунтов за лучший паровой поезд. Приз выиграл Дж. Стефенсон и его знаменитый паровоз "Ракета". Этот локомотив был более быстрым и более мощным, чем первый; он мог тянуть 13 тонн и достигал "неслыханной" скорости 29 миль в час (46 км/ч). Сначала многие люди боялись железных дорог.

Список литературы

Привожу 3 из 5:
1. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. – Oxford: Macmillan Education Ltd., 2012.
2. Oxford Russian Dictionary. – Oxford: Oxford, 2014.
3. Англо-русский и русско-английский словарь Polyglossum. – М.: Словарное издательство ЭТС, 2017.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00484
© Рефератбанк, 2002 - 2024