Вход

Прилагательные атрибуты в текстах политических новостей

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 203938
Дата создания 14 мая 2017
Страниц 66
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 150руб.
КУПИТЬ

Описание

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
1 Новости как основной жанр печатных СМИ
1.1 Жанры печатных изданий
1.2 Характеристика новостных сообщений
2 Прилагательные-атрибуты как средство выражения оценки
2.1 Понятие и структура оценки
2.2 Классификация языковой оценки
2.3 Виды и функции прилагательных
3 Прилагательные атрибуты в текстах политических новостей
3.1 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «CNN»
3.2 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «The New York Times»
3.3 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «The Wall Street Journal»
Заключение
Библиографический список
...

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
1 Новости как основной жанр печатных СМИ
1.1 Жанры печатных изданий
1.2 Характеристика новостных сообщений
2 Прилагательные-атрибуты как средство выражения оценки
2.1 Понятие и структура оценки
2.2 Классификация языковой оценки
2.3 Виды и функции прилагательных
3 Прилагательные атрибуты в текстах политических новостей
3.1 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «CNN»
3.2 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «The New York Times»
3.3 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «The Wall Street Journal»
Заключение
Библиографический список

Введение

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
1 Новости как основной жанр печатных СМИ
1.1 Жанры печатных изданий
1.2 Характеристика новостных сообщений
2 Прилагательные-атрибуты как средство выражения оценки
2.1 Понятие и структура оценки
2.2 Классификация языковой оценки
2.3 Виды и функции прилагательных
3 Прилагательные атрибуты в текстах политических новостей
3.1 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «CNN»
3.2 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «The New York Times»
3.3 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «The Wall Street Journal»
Заключение
Библиографический список

Фрагмент работы для ознакомления

Senate Democrats claimed a major victory this weekend after voting to end debate on their version of the health care bill.71
В данном примере использована оценочная атрибутивная конструкция «a major victory», в которой как прилагательное «major», так и существительное «victory» содержат положительную оценку. Более того, ситуация, представленная в тексте статьи о том, что главной победой этой недели является голосование относительно реформы здравоохранения, носит одобрительный характер.
Положительная оценка также присутствует в атрибутивном словосочетании в следующем контексте:
The president says he wants to reform health care in order to slow the growth of costs for families, businesses and the government. He also wants to ensure that all Americans have access to affordable health care, regardless of their income or medical history.72
Рассмотрев данный пример, мы определили, что словосочетание «affordable health care» является оценочным. Речь идет о такой медицинской помощи, которую может себе позволить (affordable) любой гражданин США, что может оцениваться только как положительное явление.
Необходимо отметить, что количество прилагательных с положительной оценкой составляет 23 % из общего числа прилагательных-атрибутов. Однако в данных статьях присутствуют и атрибутивные словосочетания с отрицательной оценкой. Например:
Illegal immigrants would not be allowed to buy health insurance in the health insurance exchanges.73
Значение прилагательного «Illegal» (not allowed by the law, unlawful74), содержит отрицательную оценку. Контекст, в котором говорится о том, что нелегальным иммигрантам воспрещается покупать страховку, также является отрицательным моментом в реформировании.
В следующем примере мы выделили две конструкции с отрицательным значением:
It's a huge burden on the states, Snowe said. It is without question, and without a doubt a very expensive proposition.75
Несмотря в общем на положительный характер реформы здравоохранения, необходимо отметить и ее огромный минус, который согласно данному примеру заключается в том, что подобное реформирование дорого обойдется государству. По мнению одного из аналитиков, данный законопроект представляет собой достаточно дорогой план реформирования «a very expensive proposition». В данном примере присутствует также другая атрибутивная конструкция «huge burden» (тяжелая ноша), которая является отрицательной изначально и в данном контексте призвана подчеркнуть огромные материальные затраты со стороны государства.
В целом количество прилагательных с отрицательной оценкой составляет 20,8 %.
Таким образом, в текстах новостных сообщений, посвященных реформе здравоохранения, дескриптивные прилагательные занимают доминирующее положение. Среди оценочных прилагательных больше прилагательных с положительной оценкой, что свидетельствует о том, что реформа здравоохранения рассматривается, прежде всего, как положительное явление.
Проанализировав новостные статьи электронного издания «CNN», мы подсчитали количество атрибутивных конструкций и выявили общий процент употребления дескриптивных и оценочных прилагательных, оценочных прилагательных с положительной и отрицательной оценкой. Результаты статистического анализа представлены в следующей таблице:
новости политический прилагательный атрибут
Таблица 1 – Количество прилагательных в процентном соотношении
CNN
ДП%
ОП+%
ОП-%
Экономика США
50
25
25
Реформа здравоохранения
58,3
23
20,8
Общее количество
55,4
23,1
21,5
Таким образом, мы делаем вывод о том, что в электронном издании «CNN» на первом месте по количеству употреблений находятся дескриптивные прилагательные, на втором – прилагательные с положительной оценкой, на третьем – прилагательные с отрицательной оценкой. Данное издание, прежде всего, ориентировано на формирование у жителей США положительного отношения относительно экономических и политических событий, происходящих в США.
3.2 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «The New York Times»
По материалам издания «The New York Times» было проанализировано 20 статей, которые были подразделены на два тематических блока: экономика США и реформа здравоохранения. В ходе анализа из статей периодического издания «The New York Times» были отобраны прилагательные в атрибутивной функции, и затем распределены по трем группам: дескриптивные прилагательные, прилагательные с положительной оценкой и прилагательные с отрицательной оценкой.
Анализ статей экономической тематики. Данная тема освещает в основном такие стороны экономики США, как восстановление экономического состояния и качественное реформирование в сфере экономики. В течение работы над статьями данного источника было выявлено огромное количество дескриптивных прилагательных, которые представляют собой реалии политической и экономической жизни. Например: the annual forum (ежегодный форум), a joint statement (совместное заявление), the final statement (заключительное заявление), а previous draft (предшествующий проект), political prisoners (политические заключенные), the financial arm (финансовое подразделение), the economic crisis (экономический кризис), political system (политическая система), common challenges (общие проблемы), new investment (новый вид капиталовложения), small business (малый бизнес), the short term (короткий срок), a new foundation (новое основание), new workers (новые рабочие), the federal deficit (государственный дефицит), financial system (финансовая система), a presidential visit (президентский визит), local businesses (местные предприятия) и другие.
Необходимо отметить, что количество дескриптивных прилагательных в статьях данной тематики составляет 42,9%. Это значительная, но не подавляющая часть прилагательных-атрибутов в новостных сообщениях, посвященных этой тематике.
Среди атрибутивных конструкций наблюдается аналогичное количество прилагательных с положительной оценкой (42,9%), что свидетельствует о том, что авторы статей одобряют реформы и другие экономические вопросы. Приведем пример:
We need a fresh model of economic integration, they said.76
Прилагательное атрибутивной конструкции «a fresh model» содержит положительную оценку, так как в значении данного прилагательного (good or interesting because it has not been done, seen before77) содержится положительный оценочный компонент. Следует отметить, что прилагательное «fresh» («свежий») может употребляться по отношению к продуктам, материалам, например, «свежее яблоко», «свежие краски» и т.д. В этом случае, оно актуализирует свое дескриптивное значение. Что касается других предметов действительности, то данный признак делает их более экспрессивными, эмоциональными. Например, сравним два словосочетания с одинаковым предметно-логическим значением: «new model» и «fresh model». В первом и во втором словосочетании речь идет о новой модели, однако во втором случае прилагательное включает в себя не только дескриптивное значение «новый» (not used or owned by anyone before, not experienced before78), но и коннотативное – «good or interesting because it has not been done, seen before», что и делает эту конструкцию оценочной. Поэтому в данном контексте будет говориться не просто о «новой модели», а о «сверх новой, оригинальной, ранее не встречавшейся модели» экономической интеграции.
Приведем следующий пример атрибутивного сочетания с положительной оценкой:
APEC members said nations must work toward «strong, sustainable and balanced global economic growth» in the post-crisis period with policies that expand opportunities for all sectors of society.79
В этом предложении присутствует сложная атрибутивная конструкция «strong, sustainable and balanced global economic growth», которая содержит положительную оценку. Такие прилагательные, как «strong» (good at doing something), «sustainable» (capable of continuing for a long time at the same level), «balanced» (sensible, reasonable, practical, and showing good judgment80) содержат положительную оценку. Что касается прилагательного «global» (universal, affecting or including the whole world81) и «economic» (relating to trade, industry, and the management of money82), то они являются дескриптивными. В контексте идет речь о том, что участники АТЭС призывают страны, во-первых, работать над тем, чтобы в после кризисное время рост мировой экономики сохранял свою прочную (strong), стабильную (sustainable) и сбалансированную (balanced) позицию, а во-вторых, придерживаться политического курса, который будет гарантировать широкие возможности для всех слоев населения (policies that expand opportunities for all sectors of society). Вышеизложенная ситуация имеет исключительно положительный характер, что также влияет на оценку атрибутивной конструкции «strong, sustainable and balanced global economic growth».
Рассмотрим следующий пример, в котором присутствует не только прилагательное с положительной оценкой, но и существительное.
APEC members pledged to maintain their economic stimulus policies until a durable economic recovery has clearly taken hold. 83
Атрибутивное словосочетание «a durable economic recovery», состоящее из двух прилагательных и одного существительного, содержит положительную оценку. Значение прилагательного «economic» (relating to trade, industry, and the management of money84) дескриптивное, а значение другого прилагательного этой конструкции «durable» (staying in good condition for a long time85) имеет положительную оценку. Кроме того, в значении существительного «recovery» (process of getting better after an illness or injury86) также имеется положительный оценочный компонент, что в целом влияет на оценку всей атрибутивной конструкции. В контексте говорится о том, что члены АТЭС взяли на себя обязательство поддерживать политику, направленную на стимулирование экономики до полного и прочного ее восстановления. Данные сведения в целом вызывают только положительные эмоции.
В следующем примере интерес вызывает наличие атрибутивной конструкции с положительной оценкой, используемой в отрицательном контексте.
Financial woes are dimming the GOP's bright prospects of making major gains in the House next year.87
В этом предложении как прилагательное «bright» (happy and full of energy, successful88), так и существительное «prospects» (chances of future success89) имеют положительную оценку. Что касается контекста, то в нем говорится о том, что в следующем году финансовые неудачи будут препятствовать ярким перспективам республиканской партии в достижении прогрессивных результатов Белого Дома. Ситуация, представленная в данном примере, носит в большей степени негативный характер, однако на значение конструкции «bright prospects» она не влияет.
Приведем еще один пример использования оценочных прилагательных в текстах политических новостей:
While praising his own team for pioneering «ambitious» financial reform and «sweeping» economic recovery initiatives, the president took some pointed shots at Republicans who are now blasting the latest package as a spend-crazy stimulus two that will drill deeper into the deficit. 90
Атрибутивная конструкция «ambitious financial reform» содержит положительную оценку. В данном словосочетании значение прилагательного «ambitious» (determined to be successful, rich, powerful; a desire to do something good91) имеет положительный компонент. Значение второго прилагательного «financial» (relating to money or the management of money92) является дескриптивным. Однако это не влияет на оценку. В контексте речь идет о том, что президент США, высоко оценивая свою команду за создание амбициозной финансовой реформы, также принимает критику со стороны республиканцев, которые полагают, что последние предложения сильно усугубят финансовое положение страны. Стоит отметить, что слово «ambitious» взято из прямой речи президента Барака Обамы, о чем свидетельствуют кавычки. Следовательно, автор намеренно хотел обратить внимание читателя именно на это слово и именно на это атрибутивное словосочетание с целью подчеркнуть положительное отношение президента к принимаемым реформам.
В целом, в экономической тематике данного издания очень часто встречаются прилагательные подобного типа. Кроме того, в количественном отношении они равны дескриптивным прилагательным. Тем не менее, в текстах новостных статей имеются атрибутивные конструкции и с отрицательной оценкой. Например, проанализируем следующий контекст:
There have been concerns that the U.S., the world's biggest economy, and other nations might turn inward as they grapple with the worst global financial crisis in decades.93
Сложная четырехкомпонентная атрибутивная конструкция «the worst global financial crisis», включающая три прилагательных и существительное, имеет отрицательную оценку, что в основном создается за счет прилагательного «bad», используемого в тексте в превосходной степени. Прилагательные «global» (universal, affecting or including the whole world) и «financial» (relating to money or the management of money) являются дескриптивными. Стоит отметить, что в этой конструкции носителем оценки выступает не только прилагательное. Существительное «crisis» (кризис, поворотный пункт, перелом94), которое имеет отрицательное значение, также влияет на оценку атрибутивной конструкции. В этом предложении говорится о том, что существуют опасения относительно того, что США и другие страны пытаясь преодолеть мировой финансовый кризис, могут оказаться в тупике. Данная негативная ситуация только усиливает оценочность атрибутивной конструкции.
В следующем примере оценка атрибутивной конструкции выводится из контекста:
Obama said the crisis was caused not just by economic weakness but the «weakness in our political system» one corroded by the «bitterness of partisanship,» and the «endless campaigns focused on scoring points instead of meeting our common challenges.»95
В данном примере мы выделяем атрибутивное словосочетание «the endless campaigns» с отрицательной оценкой, приобретенной посредством контекста. Значение прилагательного «endless» (something that is endless seems to continue forever96) является дескриптивным вне контекста. В этом примере сказано о том, что президент Барак Обама связывает нынешний кризис не только со слабым экономическим положением, но и со слабой политической системой, в результате которой не решаются общие проблемы, происходит ожесточенная межпартийная борьба и проводятся бесконечные кампании (endless campaigns), направленные на подсчет очков. В общих чертах, данная ситуация рассматривается как весьма негативная, в результате чего прилагательное «endless» приобретает отрицательную оценку.
Рассмотрим еще один пример, в котором присутствует атрибутивная конструкция с отрицательным значением.
«The American people have paid a heavy price,» Obama said, calling the nation's unemployment a «human tragedy.»97 
В этом предложении мы выделили две атрибутивные конструкции «a heavy price» и «human tragedy» с отрицательной оценкой. Значение прилагательного «heavy» (great in amount, degree, or severity98) содержит отрицательную оценку, которая присутствует в его определении («severity» «строгость, суровость; жестокость»). Что касается другого прилагательного «human» (belonging to or relating to people99), оно изначально является дескриптивным, однако, существительное «tragedy» (the unfortunate aspect of something, a shocking or sad event; disaster100) этой конструкции имеет отрицательное значение, что влияет на оценку всей атрибутивной конструкции. В данном контексте приводятся слова президента Барака Обамы, который говорит о том, что американский народ заплатил высокую цену (heavy price) за последствия экономического кризиса, а безработица в стране, по его мнению, является человеческой трагедией (human tragedy). Подобную ситуацию можно оценить как крайне отрицательную, что усиливается за счет таких слов, как «tragedy» (трагедия), «unemployment» (безработица).
Итак, в тематике «Экономика США» данного издания доминируют оценочные прилагательные (57,2%), что свидетельствует о том, что авторы склонны рассматривать те или иные политические события в стране с разных позиций, и, в основном, как выяснилось, с позиции одобрения.
Анализ статей, посвященных принятию новой реформы здравоохранения в США. Данная тематика довольно часто встречалась не только в печатных СМИ, но и в новостных телепередачах. Это свидетельствует о том, что эта тема популярна и обсуждаема в американских СМИ. Статьи, посвященные этой теме, в большей степени, отражают положительные моменты реформирования системы здравоохранения в Америке.
В этом тематическом блоке содержится большое количество дескриптивных прилагательных. Перечислим некоторые из них: an executive order (распоряжение правительства), the final vote (заключительное голосование), small businesses (малый бизнес), federal subsidies (государственные субсидии), pro-choice groups (группы, выступающие против запрещения абортов), pro-life groups (группы, возражающий против абортов), additional protections (дополнительная защита), medical bills (медицинские услуги), a pre-existing medical condition (существующие медицинские условия), the civil rights (гражданские права), а new federal report (новый федеральный отчет), medical treatment (лечение), the fiscal financial report (финансовый отчет), medical supplies (медицинское обеспечение), the medical documentation (медицинская документация), the new methodology (новая методика), the new formula (новая формула) и т.д.
Что касается оценочных прилагательных, были обнаружены различные контексты, демонстрирующие положительную и отрицательную оценку. Например:
The president delivered a statement after the vote, calling the «reform» the «right thing to do» for families, seniors, businesses, workers and the future and «another stone firmly laid in the foundation of the American dream.»101
В атрибутивной конструкции «the right thing», значение прилагательного «right» содержит ингерентную положительную оценку. В данном предложении говорится о том, что Барак Обама называет реформу здравоохранения правильным выбором, сделанным во благо семей, пожилого населения страны, бизнеса, рабочих и будущего, он также заявляет о том, что еще один кирпичик положен в основу американской мечты.
В следующем примере присутствуют три положительных атрибутивных конструкции, две из которых имеют ингерентную положительную оценку:
After the vote, Democratic leaders spoke to the press. Rep. James Clyburn, D-S.C., the majority whip, called Pelosi the most «tenacious» person he'd ever met. He added that the bill is «a giant step toward the establishment of a more perfect union.» 102
В данном примере выделяем следующие атрибутивные конструкции: «the most tenacious person», «a giant step» и «perfect union». Значение прилагательного «tenacious» (determined to do something and unwilling to stop trying even when the situation becomes difficult) содержит положительную оценку, так как данное прилагательное (упорный, настойчивый, целеустремленный и т.д.103) демонстрирует положительные черты характера. Прилагательное «perfect» (as good as possible, or the best of its kind104) также имеет ингерентную положительную оценку. Что касается прилагательного «giant» (extremely big and much bigger than other things of the same type105), то оно изначально является дескриптивным, хотя под действием контекста становится оценочным. В целом в данном примере говорится о том, что после голосования член республиканской партии называет Ненси Пилоси (конгрессмен-демократа) самым целеустремленным человеком (the most tenacious person), он также добавляет, что данный законопроект является гигантским шагом (a giant step) на пути к становлению идеального союза (perfect union). Такой положительный контекст в большей степени влияет на оценочность всех присутствующих в нем атрибутивных конструкций, даже тех, которые изначально являются дескриптивными.
Рассмотрим еще один пример с положительными конструкциями:
«This isn't radical reform, but it is major reform. This is what change looks like,» Obama added. 106

Список литературы

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
1 Новости как основной жанр печатных СМИ
1.1 Жанры печатных изданий
1.2 Характеристика новостных сообщений
2 Прилагательные-атрибуты как средство выражения оценки
2.1 Понятие и структура оценки
2.2 Классификация языковой оценки
2.3 Виды и функции прилагательных
3 Прилагательные атрибуты в текстах политических новостей
3.1 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «CNN»
3.2 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «The New York Times»
3.3 Анализ прилагательных атрибутов в текстах политических новостей издания «The Wall Street Journal»
Заключение
Библиографический список
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00742
© Рефератбанк, 2002 - 2024