Вход

Работа редактора над языком репортажа

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 202204
Дата создания 20 мая 2017
Страниц 24
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 24 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Заключение

В ходе написания данной работы было выявлено, что работа редактора над языком репортажа имеет большую значимость, ведь репортаж требует понимания целей и возможностей жанра, задача которого – воссоздать картину события, соблюдая требования документальности, точности, достоверности, умелого применения приемов сценического повествования и динамического описания, внимания к индивидуальной авторской манере. «Я» автора репортажа – очевидца, а иногда и участника события, – определяет построение репортажа, окрашивает изложение эмоционально, скрепляет его части, создавая так называемый эффект присутствия.
Репортажное описание ведется от лица автора – участника или свидетеля событий, делая читателя их очевидцем, подчеркивает достоверность изображаемого. При выборе элементов описания пре ...

Содержание

Содержание:

Введение 3
1. Сущность жанра репортаж и его основные характеристики 4
2. Репортажная тема и предварительный сбор информации 8
3. Язык репортажа 12
Заключение 22
Список использованных источников 23
Приложения 25












Введение

Введение

Репортаж является одним из увлекательнейших жанров, что обусловлено его динамичностью, интересным содержанием, структурной гармоничностью и обладанием многими другими качественными характеристиками жанра. Репортаж может напоминать повесть, но эта повесть с реальными героями со своими бедами и счастьем. Вместе с тем, жанр интересен тем, что автор присутствует в повествовании, излагает актуальные темы, что создает вовлеченность читателя, а иногда и впечатление участия самого читателя. Особенно немаловажное значение играет редакторская правка, которая в правильной форме подается читателю репортажа. Выше сказанное говорит об актуальности и несомненной значимости выбранной темы данной работы – «Работа редактора над языком репортажа».
Цель данной работы – рассмотреть специфику работы редактора над языком репортажа.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд следующих задач:
– рассмотреть сущность жанра репортаж;
– изучить основные характеристики репортажа;
– рассмотреть репортажную тему и предварительный сбор информации;
– изучить работу редактора над языком репортажа.
В ходе написания данной работы в качестве теоретической базы послужили труды отечественных и зарубежных авторов по теме данной работы, статьи журнальных и газетных изданий, а также ресурсы сети Интернет.

Фрагмент работы для ознакомления

Само по себе посещение супермаркета – обычное для читателей дело. Но как с этим справится слепой, и как будут реагировать окружающие, аудитории интересно.Чем обыденнее тема, чем меньше дистанции и барьеров она содержит, тем труднее оформить ее как репортаж. В этом случае журналист должен найти какой-то неожиданный аспект этой темы, например, рассказать о ней «с другой стороны прилавка», из-за кулис, чтобы знакомую ситуацию показать как новую. Еще один прием – провоцировать события, чтобы их сделать центром репортажа.Таблица 3. Требования к темам для тематического репортажаХарактеристикаОписаниеПримерПреодоление географической дистанцииПобывать там, где не сможет побывать читательПоездка в Афганистан или АнтарктидуПреодоление социальной дистанцииПообщаться с представителями социального слоя, с которыми читатель в обычной жизни не соприкасаетсяПосещение ночлежки бомжей или виллы олигархаПреодоление институциональных барьеровПобывать в закрытом учрежденииРепортаж из тюрьмы или психиатрической лечебницыПодача темы «с другой стороны»Побывать кем-то и описать свой опытЖурналист трудится продавцом, официантом и т.п.Провоцирование событияОрганизовать что-то и описать свой опытЖурналист пробует открыть свое дело, вывести людей на митинг и т.п.Рассматривая предварительный сбор информации, стоит более углубиться в работу над тематическим репортажем, так как, во-первых, у журналиста обычно есть время на подготовку перед выездом на место, а, во-вторых, тематический репортаж предусматривает глубокое и небанальное проникновение в ту сферу, о которой журналист пишет. От журналиста требуется не только описать увиденное, но и пояснить смысл и значение происходящего вокруг.В журналистской среде существуют диаметрально противоположные мнения по поводу того, стоит или не стоит предварительно изучать то, что по теме репортажа было написано ранее. Считающие, что не стоит, обосновывают свою точку зрения так: журналист подвергнется воздействию стереотипов и начнет смотреть на происходящее так, как смотрели авторы прочитанных им текстов. Если же ничего не читать, можно сохранить непосредственность восприятия и увидеть вещи такими, какие они есть на самом деле.Сторонники же противоположных взглядов указывают, что незнакомый с темой журналист рискует сделать то открытие, которое будет открытием лишь для него самого. Например, обнаружит, что в Иране все женщины ходят в платках и ездят в отдельной половине автобуса. Кроме того, такого журналиста будет легко дезинформировать, ввести в заблуждение, и он потом опубликует как правду рассказы людей, которым не стоило бы верить. В результате «прибавочная стоимость» (информация, которую добыл журналист в дополнение к уже имеющейся) такого репортажа окажется близкой к нулю, и текст лишь будет дискредитировать издание в глазах образованных читателей. Кроме того, поездка без предварительного изучения среды, в которую отправляется журналист, может оказаться небезопасной. Особенно если речь идет о посещении «горячих точек» или расследовании криминальных конфликтов. Смягчить же воздействие стереотипов можно за счет большого количества источников. Вот как советует готовиться к командировкам Дмитрий Соколов-Митрич:«Отправляясь в командировку, не надо заранее становиться экспертом в той теме, по которой предстоит работать. Это сделает Вас невосприимчивым к деталям (в лучшем случае) или предвзятым (в худшем). Оставьте себе пространство для удивления и неожиданных открытий. Оптимальная степень первичного погружения должна быть такой, чтобы не испытывать на месте чувство дезориентации. Не более того. Если переборщить, то репортаж получиться сухим. Если, наоборот, на этой стадии недоработать, Вас на месте могут легко ввести в заблуждение. Короче, не надо бояться быть дураком. Главное - чтобы не полным».Итогом предварительного ознакомления с темой должно стать понимание, кто, что и зачем делает. 3. Язык репортажаГрамотно сложенный репортаж позволяет увидеть и полноценно почувствовать все то, что было увидено и прочувствовано журналистом. Поэтому подбор слов для изложения репортажа важная задача, они должны быть максимально конкретны. Одним из приемов, с помощью которого осуществляется подбор слов – «тележка». Редактор, можно сказать, осуществляет проверку, прикидывает, возможно ли помещение слова в тележку. Так, например, книгу – возможно, машину – тоже возможно, при условии, что тележка имеет внушительные размеры, а вот разместить воспитание – невозможно, соответственно, использование данного слова в репортаже нежелательно.Стоит различать слова, передающие определенную картинку, а есть те, которые не содержат в себе этой картинки. Это, прежде всего, термины (например, корреляция, теория эластичности) и отглагольные существительные, обозначающие процессы (например, вязание, рисование).Другим примером приема является «лестница абстракции» американского журналиста R.-P. Clark (см. приложение 1). Слова, используемые в репортаже, берутся снизу лестницы. При использовании какого-либо абстрактного слова необходимо дополнение конкретным примером, для того, чтобы читатели смогли прочувствовать происходящее.Следующим приемом является психотерапевтическим направлением – «Нейролингвистическое программирование» (НЛП). Посредством данного приема слова подразделяются на три группы:– предикаты;– номинализации;– галлюцинации.Предикат – это конкретное слово, которое содержит информацию, полученную органами чувств (предмет, действие, цитата). Например, «На траве у тротуара сидит мужчина в черной телогрейке с длинной спутанной бородой. Перед ним миска с монетами и лист картона с печатными буквами «Подайте Христа ради». Парень достает из кармана брюк монеты и начинает отсчитывать, скидывая их в миску: «Одна копейка, две копейки, три копейки, четыре копейки». Бородатый мужчина вскакивает, хватает миску и кидает парню в голову: «Подавись ты своими копейками!».Номинализация – это неконкретное слово, которое получено посредством преобразования предиката. Например, сцену, описанную выше можно интерпретировать следующим образом: нищий подрался с мужчиной, подавшем ему милостыню. Информация в данном описании ситуации имеет верное изложение, но как именно происходила драка данное описание не отражает. Наиболее распространенной ошибкой написания репортажа является как раз переход от предикатов к номинализации, ввиду чего картина события в сознании читателей искажается, а то и совсем пропадает, не воссоздается. Примером данной ошибки может послужить следующий отрывок из студенческой работы, представленный в приложении 2.Читая фрагмент, у читателей появляется множество вопросов касаемо того, как же раскрашивали лица, что говорили Деду Морозу, что он им отвечал, как двигались дети, каким было приветствие Снегурочки, что было смешного в представленном спектакле, как дети радовались благополучному финал? Читатели конечно узнали что произошло, но как именно все происходило – нет.Галлюцинация – это внутреннее представление, которое не имеет никакого отношения к текущим сенсорным переживаниям (словарь терминов НЛП). Рассмотрим пример, указанный в приложении 2. «В традиционную программу вошло и раскрашивание лица, что с большой радостью делали не только детвора, но и их родители». Необходимо обратить внимание на следующую фразу – «с большой радостью». Откуда автору стало известно, что дети и родители радовались? Возможно, автору это могло показаться, потому что присутствующие как-то особенно себя вели. Особенное поведение – это то, что автор видел. А состояние радости детей и родителей – галлюцинация, возникшая у автора под влиянием этого особенного поведения.По мнению психологов, узнать реальные чувства других людей невозможно, но возможным представляется видеть проявление данных чувств. Например, раскрытые и растянутые в улыбке губы, поднятие уголков и сужение щелочек глаз. Это предикат – конкретное действие, которое можно увидеть. Человек улыбнулся. Это номинализация. Сообщаем, что была улыбка, но как именно человек улыбался, не ясно. Наконец, если написать, что человеку было весело, это будет галлюцинацией. Показалось, что ему было весело, а на самом деле ему могло быть очень грустно. В психотерапии есть даже такое понятие «улыбка висельника», когда кто-то изображает радость, которой на самом деле нет.Поэтому в репортаже лучше не называть прямо ни свои ощущения, ни ощущения других людей. Если кажется, что квартира, в которую он вошел, мрачная, пусть он разберется, почему ему так кажется. Возможно, на эти мысли его натолкнули особенности освещения и какие-то детали обстановки. Тогда нужно описать эти особенности освещения и детали обстановки, чтобы у читателя возникло впечатление, что комната мрачная. А если редактору кажется, что кто-то из персонажей радуется или грустит, нужно понять, по каким признакам журналист это определил, и описать эти признаки. Может оказаться, что в действительности никакой радости или грусти нет.В то же время следует учитывать, что репортаж предусматривает эмоциональное отношение к теме. Редактор передает не только картинку, но и переживание. Для этого нужно не только понимать, какие действия и детали вызывают какие эмоции, но и самому ощущать их на месте события. «Кто сам ничего не переживает, эмоционально о событии рассказать не сможет», – утверждает Михаэль Халлер. Поэтому вовлеченность в происходящее обязательна.Способ быстрого погружения читателя в атмосферу происходящего – использование метафор, когда незнакомая ситуация показывается через знакомую. Например, как здесь:«Я обращаюсь к журналистам, – сказала госпожа Мельникова, и дальше съезд перестал быть похожим на съезды российских партий, а стал похож на свадьбу или юбилей, устраиваемый в небольшой хрущевской квартире. – Я обращаюсь к журналистам. Ребята, ничего, если пара телефонов в президиуме будут работать, вам не помешает?».Метафоры также используют при описании сложных технологических процессов. Например, изготовление полимера на заводе можно сравнить с приготовлением хозяйкой борща.Метафора – скрытое сравнение. Называя человека бараном, вовсе не сомневаемся в его биологической природе, а пытаемся заставить слушателей увидеть в этом человеке то общее, что объединяет его с бараном: в русской традиции это упрямство и глупость. Метафора часто используется для того, чтобы как-то обозначить новое или заставить увидеть что-то по-новому. Неудивительно, что данное явление очень широко распространено практически во всех стилях (за исключением официально-делового), но больше всего в разговорной речи и художественной литературе.Если скрытое сравнение распространяется на целое семантическое поле, метафора называется развернутой: «Мы можем реально побеждать или проигрывать в споре. Лицо, с которым мы спорим, мы воспринимаем как противника. Мы атакуем его позиции и защищаем собственные. Многое из того, что мы реально делаем в споре, частично осмысливается в понятийных терминах войны».Метафора, при которой качества человека переносятся на какой-либо объект или явление, называется олицетворением (например, удача улыбается, успех приходит и т.п.).Чередование приближения и удаления придает репортажу динамичность. И, наоборот, показанное или описанное только в одном плане утомляет, так как является неестественным для человеческого восприятия. Сравните телевизионный репортаж с любительской съемкой на мобильный телефон. Поэтому смена планов для репортажа обязательна.Мерой планов является человек. Это неудивительно – так как журналистика сфокусирована на людях, равно как и искусство.Всего планов пять:– самый общий;– общий;– средний;– крупный;– самый крупный.Как происходит чередование планов, видно на следующем примере:«Очередь простых граждан тянулась от Волхонки вниз до самой набережной (самый общий план). У многих в руках были портреты Ельцина или даже пожелтевшие вымпелы времен Межрегиональной депутатской группы. На вымпелах Ельцин (крупный план) совсем молодой и написано: «Ельцину доверяем» (самый крупный план).Милиция заключила людей в коридор из металлических ограждений и разделила на группы – так, чтобы люди не могли образовать сплошную толпу (самый общий план). Перед входом в храм все должны были пройти рамку металлоискателя (общий план), такую чувствительную, что звенела в кармане даже пачка сигарет (самый крупный план). Структурно репортаж состоит из двух частей: описательной и информационной. Описательная составляющая была разобрана выше – это сцены, детали и цитаты. Информационная составляющая – это сведения, которые вводят читателя в курс дела. Редко когда для понимания происходящего достаточно его описать. Обычно нужно еще сообщить, зачем персонажи делают это, что они делали раньше и какого результата добились. Информационную составляющую в репортаже можно назвать репортажным бэкграундом (не путать с бэкграундом в новостях).Насколько бэкграунд (выделен жирным шрифтом) помогает понять описательную часть, видно из следующего фрагмента репортажа о происходящем в бесланской школе № 1 спустя неделю после теракта:В классах мелом расписаны все уцелевшие школьные доски. «Нет террору!», «Месть ингушам!», «Простите нас, дети!», «Неужели мы это забудем и простим?», «Горе тем, кто вас тронул». В одном классе, где все стены в портретах молодого Бориса Пастернака, на подоконниках и на столах в блюдцах и тарелках в несколько рядов лежат десятки, а может, сотни сигарет с нетронутыми трубочками пепла. Здесь на стенах, под подоконником и на полу огромные пятна высохшей крови и много ботинок больших размеров. В этом классе расстреливали мужчин. Им не давали выкурить даже последнюю сигарету».Описание и бэкграунд в репортаже чередуются. Авторы немецкого учебника по написанию репортажей Ульрих Фей (Ulrich Fey) и Ханс-Йоахим Шлютер (Hans-Joachim Schlueter) сравнивают репортаж с железнодорожным составом, в котором чередуются пассажирские и товарные вагоны. Пассажирские вагоны означают сцены, в которых люди что-то делают и говорят. Товарные – информацию, с помощью которой журналист поясняет происходящее.Сколько всего сцен и поясняющих вставок будет в репортаже, зависит от его объема. Для короткого газетного репортажа (80-100 строк или 1,5-2 машинописные страницы) можно рекомендовать следующую схему:– обобщающий лид;– сцена, погружающая в центр происходящего;– объясняющий бэкграунд;– сильная сцена (кульминация происходящего);– бэкграунд (объясняющий или исторический);– завершающая сцена.Завершающая сцена должна западать в память и фиксировать у читателя ту эмоцию, которую передает репортаж. Например, вот как заканчивает репортаж о бесланской школе № 1 Андрей Колесников:«Рядом был туалет. Из крана лилась вода. Она затопила уже весь пол в душевой. Я мог бы закрыть кран.

Список литературы

Список использованных источников

1. Clark R.P. Writing Tools: 50 Essential Strategies for Every Writer. – P. 56.
2. Fey U., Schluter H.-J. Reportagen schreiben. Von der Idee bis zum fertigen Text. Berlin: ZV, 2003. – S. 131.
3. Haller M. Die Reportage. Ein Handbuch fur Journalisten. – S. 71.
4. Haller M. Die Reportage. Ein Handbuch fur Journalisten. Konstanz: UVK Medien, 1997. S. 33.
5. Haller M. Die Reportage. Ein Handbuch fur Journalisten. Konstanz: UVK Medien, 1997. S. 33
6. Mast C. ABC des Journalismus. – Konstanz: UVK, 2008 – S. 279.
7. Бабаян Е. Игра в слепую // «Московский комсомолец». 2008. 9 янв.
8. Берн Э. Люди, которые играют в игры. – М.: Эксмо, 2011. – 344 с.
9. Борисова Е.Г., Геймбух Е.Ю. Стилистика и литературное редактирование: учебник и практикум для прикладного бакалавриата. – М. : Изд-во Юрайт, 2016. – 275 с.
10. Геродот. История. – М.: Олма-Пресс, 2004.
11. Колесников А. Жизнь после смерти // «Коммерсантъ». 2004. 6 сент.
12. Колесников А. Первая пятница // «Коммерсантъ». 2004. 11 сент.
13. Колесниченко А.В. Настольная книга журналиста. – М.: Изд-во Аспект Пресс, 2013. – 334 с.
14. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. – М., 2004. С. 124 с.
15. Молодых А. Сомали. Диагноз // «Русский репортер». 2009. № 23.
16. Наздрачева Л. По ту сторону прилавка // «Русский репортер». 2009. № 45.
17. Романов М. Есть ли жизнь на полюсе холода // «Русский репортер». 2008. № 6.
18. Рудницкая А. Куда смотрит прокурор? // «Русский репортер». 2010. № 41.
19. Светова З. Узники палаты № 6 // «Новые Известия». 2008. 16 окт.
20. Скарлош С., Великовский Д., Амвросимова Т. Ищу мужа // «Русский репортер». 2010. № 41.
21. Соколов-Митрич Д. Архипелаг никак // «Русский репортер». 2009. № 40.

Электронный ресурс:

22. Без домика в деревне // «Новые Известия». 2010. 22 мар. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.newizv.ru/society/2010-03-22/123710-bez-domika-v-derevne.html
23. Время полураспада // «Русский репортер». 2010. 18 мая. Электронный ресурс. Режим доступа: http://rusrep.ru/2010/19/shahtery/
24. Лонская А. «Лохосфера». Электронный ресурс. Режим доступа: http://mediapedia.ru/2010/08/11/loxosfera/
25. Лонская А. С чего начинается необъективность. Электронный ресурс. Режим доступа: http://mediapedia.ru/2011/08/07/schego-nachinaetsya-neobektivnost/
26. Мир. Труд. Мать. // «Коммерсантъ». 2004. 9 нояб. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.kommersant.ru/doc/523113
27. Свистать всех на спуск // «Коммерсантъ». 2004. 8 сент. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.kommersant.ru/doc/503684
28. Словарь терминов НЛП. Электронный ресурс. Режим доступа: http://nlping.ru/?id=F483A
29. Соколов-Митрич Д. Мастер-класс, соображение двенадцатое. Электронный ресурс. Режим доступа: http://smitrich.livejournal.com/679473.html
30. Соколов-Митрич Д. Мастер-класс. Соображение пятьдесят третье. Электронный ресурс. Режим доступа: http://smitrich.livejournal.com/999607.html
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00482
© Рефератбанк, 2002 - 2024