Вход

Информационные выпуски на телевидении

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 194426
Дата создания 07 июля 2017
Страниц 30
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 14:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
820руб.
КУПИТЬ

Описание

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………........3
1 . ИНФОРМАЦИОННОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ В РОССИИ 3
1.1 Возникновение и тенденции развития телевидения в России 3
1.2 Информационные потребности современного телезрителя 3
2 ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ОТДЕЛА НОВОСТЕЙ 3
2.1 Должностные обязанности сотрудников отдела новостей 3
2.2 Промоушн новостей 3
3 ВЫПУСК НОВОСТНОЙ ПРОГРАММЫ 3
3.1 Верстка выпуска 3
3.2 Телевизионный репортаж 3
3.3 Языковая специфика новостной программы 3
3.4 Ведущий новостей 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 3
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 3

...

Содержание

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………........3
1 . ИНФОРМАЦИОННОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ В РОССИИ 3
1.1 Возникновение и тенденции развития телевидения в России 3
1.2 Информационные потребности современного телезрителя 3
2 ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ОТДЕЛА НОВОСТЕЙ 3
2.1 Должностные обязанности сотрудников отдела новостей 3
2.2 Промоушн новостей 3
3 ВЫПУСК НОВОСТНОЙ ПРОГРАММЫ 3
3.1 Верстка выпуска 3
3.2 Телевизионный репортаж 3
3.3 Языковая специфика новостной программы 3
3.4 Ведущий новостей 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 3
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 3

Введение

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………........3
1 . ИНФОРМАЦИОННОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ В РОССИИ 3
1.1 Возникновение и тенденции развития телевидения в России 3
1.2 Информационные потребности современного телезрителя 3
2 ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ОТДЕЛА НОВОСТЕЙ 3
2.1 Должностные обязанности сотрудников отдела новостей 3
2.2 Промоушн новостей 3
3 ВЫПУСК НОВОСТНОЙ ПРОГРАММЫ 3
3.1 Верстка выпуска 3
3.2 Телевизионный репортаж 3
3.3 Языковая специфика новостной программы 3
3.4 Ведущий новостей 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 3
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 3

Фрагмент работы для ознакомления

Чтобы наполнить передачу разнообразными сюжетами, нужно иметь многочисленные источники информации. Это частные источники, пресс-отделы различных организаций, информационные службы, информационные агентства, другие СМИ, свидетельства очевидцев, телефонные опросы. Большую помощь оказывают зрители, которые часто дают хорошие идеи.
Если есть необходимость поместить рекламную паузу внутри выпуска, необходимо сообщить зрителям, что они увидят после рекламы.
Существуют множество точных результатов исследований аудитории, которые показывают, когда человек переключается на другой канал. Два самых опасных момента - в самом начале выпуска (если это скучный сюжет) и когда выходит рекламный блок (если не заложено хороших, заманчивых предложений для зрителя, ради чего он может вернуться к новостям).
Прогноз погоды нужен передаче новостей, так как это – то, что обсуждают люди. После прогноза можно сообщить зрителю дополнительную информацию, которая будет интересна владельцам дач и огородов.
Спортивную информацию следует размещать в самом конце выпуска, чтобы зритель, который ждёт именно её, посмотрел все другие сюжеты. Исключения могут составлять лишь события очень крупного масштаба, большая спортивная победа, важная для страны.
При подготовке «кровавых» сюжетов необходимо быть точным и проявлять хороший вкус. Показывать только тела, покрытые пластиковыми мешками, освещать лишь самые важные детали. Можно использовать фотографии жертв в тот момент, когда они были живы, архивные кадры.
Также не рекомендуется показывать несовершеннолетних преступников. Даже если молодой человек совершил тяжкое преступление, нельзя ставить на нём клеймо.
Самоубийство новости не освещают, за исключением случаев, когда это происходит с какой-то важной фигурой, например, если мэр города совершил самоубийство [9, 145].
Качественная новостная программа имеет свой сценарный слог и стиль производства, последовательный и хорошо узнаваемый графический стиль, ярких ведущих в студии и репортеров на выезде. В сюжетах необходимо использовать интершум, графические элементы.
Музыка в сюжете может звучать в действительности или идти фоном. Кроме того, должна быть музыка для начала программы, отбивок внутри программы и так далее. Существует понятие "шапка новостного блока", её используют на выходе из рекламной паузы, когда возвращаются к содержанию новостей. Она длится всего 3 секунды, но это слуховая подсказка для зрителя о том, что новости возобновились.
После каждого выпуска новостей у ваших зрителей должно оставаться хорошее настроение, легкое чувство. Поэтому даже если приходится говорить о проблемах и сложностях, закончить выпуск следует простым и приятным для восприятия сюжетом. В конце можно объявить, о чем расскажут новости завтра. Кроме анонса сюжетов, которые зрители увидят в следующем выпуске, многие напоминают зрителям о важнейших событиях сегодняшнего дня. Кроме того, рекомендуется начинать и заканчивать выпуск ведущими в кадре. Ведь ведущие программы - это хозяева, которые должны встречать и провожать гостей, то есть быть на входе в программу и на выходе.
3.2 Телевизионный репортаж
Термин “репортаж” происходит от французского “reportage” и английского “report” , что означает сообщать. Общий корень этих слов – латинский (“reporto” - передавать).
Репортаж - самый оперативный жанр современной журналистики. Его популярность объясняется прежде всего максимальной приближенностью к жизни, способностью передавать явления реальной действительности, как ни один другой жанр. Телерепортаж объективен по своей природе, потому что видеокамера фиксирует только то, что происходит на самом деле. Однако в закадровом тексте репортера всегда чувствуется субъективное восприятие автором происходящего, и оно нередко выходит на первый план. Поэтому можно говорить о том, что репортаж - это все-таки жанр субъективный [14, 23-38].
Как и другие жанры журналистики, репортаж сообщает о новостях. Но существенным его отличием является факт обязательного присутствия на месте действия автора - репортера, то есть человека со своей точкой зрения.
Так как телерепортаж способен показать, что происходило в реальном времени, то зритель как бы становится очевидцем события. Поэтому журналисту нет необходимости описывать событие – эту функцию выполняет видеоряд, “картинка”. Репортер в закадровом тексте рассказывает о подробностях события - причинах и последствиях (реальных или возможных), проводит аналогии, ищет связь с другими событиями. Словом, говорит о неочевидном, но важном.
Стоит отметить и тот факт, что телевизионный сюжет создает целая команда. Если газетчик может один побывать на месте события и подготовить материал, то создание телерепортажа требует привлечения значительных сил службы новостей: оператора, режиссера, монтажеров.
По способу трансляции различают прямой и фиксированный репортажи. Прямой репортаж транслируется в эфир в момент совершения действия и осуществляется при помощи передвижной телевизионной станции (ПТС). Невозможность показать событие в момент его совершения или в его реальном временном объеме (проще говоря, если действие затягивается, а его информационная ценность уступает цене эфирного времени) требует его фиксации.
По типу звукового сопровождения репортажи делятся на синхронные и немые. Синхронный репортаж (термин возник во время появления на телевидении синхронных камер, позволяющих одновременно фиксировать изображение и звук) содержит естественные шумы события и речь его участников. Немой репортаж лишен естественных шумов, слышен лишь голос диктора, читающего закадровый текст. Немой репортаж все реже появляется в эфире.
По способу подачи репортажи делятся на комментированные и некомментированные. Некомментированный репортаж, или трансляция, - это простейшая разновидность репортажа. Он полностью лишен закадрового авторского текста и используется в прямом эфире при показе важнейших общественно-политических или культурных событий, где зрителям все понятно без комментариев. Но когда событие непонятно без пояснений репортера, применяется комментированный репортаж, где репортер поясняет происходящее на экране с помощью закадрового текста.
Существует еще одна классификация репортажа: событийный, тематический и постановочный. В основе репортажа, как и многих других жанров, - прежде всего актуальность. Но это актуальность неоднозначная. Это либо единичное событие, либо цепь взаимосвязанных событий, фактов, вырастающих в проблему.
Телевизионный репортаж подразумевает наличие четырех основных элементов: закадровый текст, видеоряд, звуковой фрагмент или синхрон, шумы. Ирвинг Фэнг говорит о важности звуковых фрагментов: «Написать текст к видеосюжету - не значит просто должным образом соотнести слова и изображение. Авторы текста и видеоизображения должны уметь работать со звуком. Под этим подразумевается выбор лучшей из имеющихся цитат, той, которая содержит самую ценную информацию и передает ее наиболее четко и увлекательно» [18, 34]. Телевизионный репортаж может содержать также стэндап и лид (См. Приложение 3).
Формула написания «жестких» новостей включает вопросы:
Что произошло?
Где это произошло?
Когда это произошло?
Кто стал участником этого события?
Как это происходило?
Почему это произошло?
Что означает данное событие?
Журналист должен постараться отразить эти вопросы лаконично, в нескольких предложениях.
Структура репортажа состоит из первой строки (Top Line), в которой содержится главная информация, названия и цифры, и остальной новости, которая расшифровывает первую строку и должна быть выстроена логически. Таким образом, происходит суммирование информации, изложение фактов в порядке убывания их важности и в рамках того времени, которым располагает репортер.
Таким образом, телевизионный репортаж – это уникальный жанр, позволяющий показать событие, создать эффект присутствия, который создает ощущение полной объективности предоставляемой информации. Хороший телевизионный репортаж понятен и логичен и непротиворечив от начала до конца. Для его создания требуются знания, опыт и большая ответственность. Репортаж – быстро развивающийся жанр тележурналистики.
3.3 Языковая специфика новостной программы
Телевидение как средство массовой информации имеет свои преимущества и недостатки. С одной стороны, оно задействует несколько каналов восприятия информации – звуковой и визуальный. С другой стороны – телевизионная картинка быстро меняется, информацию уже нельзя вернуть назад. Поэтому необходимо учитывать специфику восприятия зрителем телевизионной информации и приспосабливать её к аудитории.
Эфирный текст отличается от газетной информации. Большая часть информации, звучащей в эфире, приходит на станцию из печатных источников. Это ставит перед редактором две задачи. Первая - переписать эту информацию для чтения в эфире. Вторая - вдохнуть в нее жизнь. Для эфира нужно писать так, как говорят, не использовать сложных речевых конструкций и по возможности заменять длинные слова более простыми для чтения синонимами.
При чтении текста необходимо также выполнять некоторые правила, независимо от жанра сообщения – будь то новости, интервью или текст объявления. Всегда перечитывать текст заранее, убедиться, что текст подготовлен для чтения в эфире, расставить интонационные и логические ударения, перечитать начало, разработав голос и, главное, понимать то, о чем говорится в тексте.
Сюжет не следует начинать со слов: "Как и следовало ожидать…", "Удивительным образом…", "В продолжение вчерашнего репортажа о…". Также не стоит начинать сюжет с имени неизвестного или малоизвестного человека. В первом предложении материала не использовать слово "вчера", "еще один", "еще раз" (сюжет должен быть интересен сам по себе). Очень важно не делать фактических ошибок при написании текста. Кроме того, новости нельзя назвать хорошими или плохими – это может вызвать негативную реакцию у части телезрителей [17, 29].
Использование активного залога глаголов лучше передаст событийную информацию. Перед выходом в эфир ведущий должен сказать сам себе, каким он будет при подаче того или иного материала и передать это настроение зрителям. Русской журналистике и её телевизионной разновидности претит роль бесстрастного фиксатора событий. Роль зрителя тоже не пассивна: он анализирует события, итожит прожитый день или неделю. Для этого от обоих участников теледиалога требуется не просто их совместное пребывание в одном и том же геополитическом и языковом пространстве, но зачастую и их интеллектуально-эмоциональное совпадение. Сегодня в новостях нет четких штампов для подачи новостей, поэтому тексты сюжетов довольно свободны и порой не лишены иронии.
Российская телевизионная речь влияет на потребителей информации. Благодаря телевидению, в сознании русского человека появились многие метафоры, клишированные телеизречения, речевые стереотипы, которые можно часто услышать в новостях (российская политическая сцена, знаковая фигура, знаковое событие, кадровая чехарда, политический диагноз, информационная война, карманная Дума, верный путинец и т. д.). Таким образом, общие фоновые знания находящихся по обе стороны экрана обеспечивают предсказуемые ассоциации, связанные с понятиями семья, интрига, игра, карты, театральное действо.
Расширение пределов речи мыслительной свободы ведет к смене речевой тональности телевизионных новостей, к степени экспрессии, которая до недавнего времени была чрезмерной не только для новостных и аналитических программ, но и для телевидения в целом. Репортажи могут начинаться с анекдота, притчи, песни, детской считалки и, к сожалению, содержать жаргонизмы.
Таким образом, чтобы выпустить качественный новостной продукт, необходимо учитывать многие факторы – порядок подачи материалов при верстке программы, стиль студии и ведущих, звуковое оформление передачи, языковые особенности телевизионных текстов. Каждый из этих моментов должен гармонично дополнять друг друга, чтобы конечный продукт был приятным для восприятия как зрителей, так и самих журналистов.
3.4 Ведущий новостей
Ведущий новостной программы – это её лицо, голос, стиль. Основные характеристики работы ведущего – это престижность и ответственность. Телеведущий делает то же, что и диктор: читает строчки, бегущие по телесуфлеру. Но его главная задача - передать зрителю чувство, вызвать эмоции.
Ведущий новостей должен внушать симпатию и свободно держаться в кадре. Его поведение должно быть демократичным, но не вульгарным. Задача ведущего – умело, с пониманием и тактично подать новости, подготовленные его коллегами. Очень важными являются четкая дикция и выразительная интонация. Профессиональный ведущий интеллигентен и эрудирован, умеет «сохранить лицо» в любых ситуациях, дает зрителям уверенность в том, что они получают самую достоверную, самую объективную информацию.
В отличие от радиовещания, не создающего зрелищной наглядности поведения диктора в студии, на телеэкране мы имеем дело с «раскрытым», видимым в реальном времени ведущим, оживляющих сообщение картиной практических действий. Информация словно приходит по мере того, как последний дает ей жизнь, делая это на наших глазах. В результате информационный выпуск становится зримой демонстрацией активной непосредственности поведения, в котором ежеминутно порождается та или иная новость. Манеры и облик телеведущего не служат гарантией объективности передаваемых сообщений, но зритель сознательно выбирает свой канал, своих ведущих [3, 40-42].
При всем его инструктивном характере поведения в кадре имеет место элемент творчества, поскольку в новых условиях от самого ведущего зависит, что именно он «сделает» в кадре. Оценка ролевого поведения зависит от наблюдательности телезрителей и от умения ведущего держаться, производить выгодное впечатление, скрывая видимые элементы игры.
Ведущий предстает на экране, словно окруженный собственным изобразительным «нимбом», имеющим характер личностного средства, что расширяет возможности создания особого впечатления от роли в глазах телеаудитории. Если первые ведущие (дикторы) создавали обаяние «второго плана», обращаясь к зрителям на «дистанции доверия», с «мягкостью и приглушенностью», в «открытом магнетизме живой речи», то в период политического телеофициоза они только «держались» на втором плане, следуя за сообщениями в укреплении и украшении социальных чувств и настроений [21, 60]. Сегодня необходимость активно-игрового характера экранных действий порождает выдвижение ведущего на передний, крупный план с опорой на приближенную мимику, всю зрелищную полноту суммарного облика. В соединении с точно найденным ракурсом, эти достигается эмоционально-психологическое преображение ведущего в кадре, и фасадность обнаруживает себя как основная форма ролевого поведения.
Ведущий должен уметь подать новость так, словно это случилось на его глазах. Можно научиться вести взглядом по строчкам телесуфлера (и при этом даже бровью не вести), но не так просто выглядеть хранительницей информационного очага в студии. В ведении информационного выпуска текст в значительной степени способствует выразительности телеведущих. Внеречевые средства не должны быть избыточными, но они должны передавать смысл и настроение сюжета.
Телеаудитория - это незримая аудитория. По этой причине, обращаясь к ней в информационном выпуске, сопровождая различные видеосюжеты, телеведущий выходит за пределы пространства студии. Умея видеть пространственное целое телеэфира, он в самом себе приобретает новое качество зримости, для которого невидимого в условном смысле уже не существует.
В психологическом плане ведущий может вживаться в представляемых зрителей как напрямую примыкающих лиц в их близкодействии, включении в тотальную сиюминутность телеинформации. Материалы следует передавать в «открытом» виде как непосредственно данную информацию.
Композиционное построение информационной программы представляет «сплошную» соединительную ткань, сообразную текстово-сюжетной передаче сообщений, и требует от ведущего умения перейти от внешней выразительности в реакциях и движениях к пониманию коллизий различных событийных контекстов, создавая особый ритм характерного внимания, диалогированных форм обращений, подводок. В этом смысле «роль телеведущего является ведущей ролевой партией в общем «оркестрованном» действии, имеющей лишь, по всей видимости, шаблонизированный характер стереотипного поведения и требующей согласования рисунка экранного поведения с общим видеорядом, отдельными репортажными материалами, блоками, закадровыми комментариями, наконец, с теми технологическими звеньями, которые отведены за пределы дикторской студии, и о которых телезритель вообще не догадывается» [13, 43-45].
Таким образом, для создания качественной информационной программы необходимо знать особенности верстки, создавать профессиональные сюжеты, учитывать языковую специфику и правильно подбирать ведущих передачи. Совокупность этих компонентов принесет успех телевизионной компании.
Заключение
Телевидение в целом и каждая отдельная телевизионная программа является сложной целостной системой. Российское телевидение показывает самые разнообразные информационные, развлекательные и аналитические программы. Чтобы правильно оценить степень их влияния на аудиторию, необходимо изучать внутренние и внешние аспекты информационного телевидения. В данной курсовой работе были освещены проблемы возникновения, функционирования и тенденции развития российского телевидения; изучены информационные потребности современного телезрителя; рассмотрены механизмы работы и должностные обязанности сотрудников отдела новостей; проведен анализ таких аспектов выпуска телевизионной передачи, как верстка, жанровые особенности сюжетов (на примере репортажа), языковая специфика телевизионных сообщений, а также роль ведущего в подаче новостей.
Первая глава курсовой посвящена общим вопросам истории и развития телевидения. Информационные новостные программы – регулярное сообщение текущих событий, состоящее из 8–14, иногда до 20 эпизодов. Набор новостей универсален – от политики до погоды, включается все имеющее прикладное, ориентирующее значение для любого зрителя – слушателя. Существуют специализированные новостные информационные программы – набор новостей одного профиля (мода, результаты спортивных соревнований, криминал, автомобилизм, сельское хозяйство и др.). Информационные программы освещают не просто текущие события, а новости, т.е. что-то новое, актуальное и достоверное.
В 90-е годы построение новостных программ изменилось. Если ранее сценарий выпуска был ограничен четкой схемой: политика, экономика, культура, спорт, то современное информационное телевидение делает упор на сенсационность информации, нарушая последовательность событий. Это связано с появлением новых тенденций в информации, изменением отношений адресант – адресат и заменой старых принципов работы всего телевидения новыми. В телевизионной практике, например, появился такой прием, как персонификация новостей, что является результатом изменившегося восприятия зрителем программ телевидения.
Во второй главе освещены принципы работы редакции новостной программы. Информационные редакции составляют основу деятельности каждого телевизионного канала и, как правило, включают самое большое количество сотрудников телекомпании. Это связано, прежде всего, со спецификой их работы, которая заключается в сборе и обработке материала, и ее целью – максимальным охватом событий и происшествий в городе, области, регионе. Для обеспечения работы отделов и редакций информации недостаточно одного режиссера и двух-трех журналистов-редакторов, как обычно бывает в других отделах. Жесткое распределение обязанностей, планирование эфира, быстрое реагирование на события и способность репортеров и операторов быстро сориентироваться в любой ситуации – вот основные слагаемые успеха работы информационных служб.

Список литературы

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………........3
1 . ИНФОРМАЦИОННОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ В РОССИИ 3
1.1 Возникновение и тенденции развития телевидения в России 3
1.2 Информационные потребности современного телезрителя 3
2 ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ОТДЕЛА НОВОСТЕЙ 3
2.1 Должностные обязанности сотрудников отдела новостей 3
2.2 Промоушн новостей 3
3 ВЫПУСК НОВОСТНОЙ ПРОГРАММЫ 3
3.1 Верстка выпуска 3
3.2 Телевизионный репортаж 3
3.3 Языковая специфика новостной программы 3
3.4 Ведущий новостей 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 3
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 3

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00513
© Рефератбанк, 2002 - 2024