Вход

Фонетические чередования в английском языке в сопоставлении с русским

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 193827
Дата создания 12 июля 2017
Страниц 80
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 880руб.
КУПИТЬ

Описание

Сопоставительно-типологический анализ фонетических чередований в русском и английском языках показал, что теория МФШ применима к материалу английского языка, в котором тоже имеют место позиционные фонетические мены в пределах одной морфемы. Последовательное применение этой фонологической теории к материалу русского и английского языков позволило выявить характерные типологические черты сопоставляемых языков в отношении звукового оформления корневых и аффиксальных морфем слова, морфологических швов, а также стыков слов. Проведенный анализ указанных фонологических явлений обнаружил действие двух тенденций, имеющих превалирующий характер в одном и другом исследуемом языке. Фузионность, связанная с синтетизмом языкового типа, преобладает в русском языке, агглютинация в большей степени присуща ...

Содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы фонетико-фонологических изысканий, посвященных русскому и английскому языку 1.1. Развитие исследований фонологической системы русского и английского языка 5
1.2. Определение фонемы и позиции 20
1.3. Типология чередований 33
Глава 2. Сопоставительный анализ русской и английской фонетической системы чередований 43
2.1. Проблемы чередований в английском языке 43
2.2. Сходства и различия русской и английской фонетической системы 49
Заключение 72
Список литературы 76



Введение

В современной лингвистике актуален вопрос составления особой модели языка, способствующей наиболее продуктивному изучению неродных языков, владению иностранным языком на уровне, соответствующем требованиям межкультурной коммуникации.
Сопоставительные исследования языка на фонологическом уровне необходимо проводить в соответствии с принципом системности. Активное развитие процесса межкультурной коммуникации, связанный с этим рост изучения иностранных языков, а также необходимость обобщения существующего теоретического материала, посвященного фонологическим системам русского и английского языка, обусловили актуальность данного исследования.
Объектом исследования выступает фонологическая система русского и английского языка.
Предметом исследования является сопоставление системы фонетических ч ередований в русском и английском языке.
Целью исследования является выявление сходств и различий системы фонетических чередований в русском и английском языке, путем сопоставительного исследования данных фонологических систем. Для решения поставленной цели были решены следующие задачи:
- провести анализ теоретической базы работ, посвященных фонологическим системам русского и английского языка;
- выделить основные классификации чередований в исследуемых языках;
- изучить проблемы чередований в русском и английском языках;
- провести сопоставительный анализ фонетических чередований в исследуемых языках.
Общетеоретическую основу работы составили труды И.А. Бодуэна де Куртенэ, А.А. Реформатского, М.Ф. Яковлева, Р.И. Аванесова, П.С. Кузнецова, М.В. Панова, О.С. Широкова, Ф.Ф. Фортунатова, Э.Сепира, О.Йесперсена, Л.Блумфильда, М.Свадеша, А.Хилла, и др.
В дипломной были использованы следующие методы: анализ отечественной и зарубежной литературы; сравнение и сопоставление; теоретический анализ и синтез; метод аналогии; классификации; и обобщения.
Теоретическая значимость работы выражается в том, что на основе проведенного исследования раскрыты специфические особенности развития исследований, посвященных фонологическим изысканиям русского и английского языка, обобщен и систематизирован теоретический опыт, проведен сравнительный анализ систем фонологических чередований в русском и английском языке.
Практическая значимость работы состоит в возможности применения полученных результатов исследования, а точнее систематизированного материала относительно фонетики русского и английского языка, в качестве дополнительного материала при изучении и преподавании конкретных языков, а также использование работы при составлении специальных курсов по теоретической грамматике русского и английского языка. Кроме того, практическое применение полученных результатов относительно системы фонетических чередований русского и английского языка послужит базой успешной межкультурной коммуникации для изучающих данные языки студентов.
Работа состоит из введения, в котором обосновываются цель, актуальность, теоретическая и практическая значимость исследования, двух глав и приложения. Первая глава освещает теоретические основы фонетико-фонологических исследований английского и русского языка. Во второй главе раскрываются проблемы чередований в русском и английском языке, представлен сопоставительный анализ системы фонетических чередований данных языков.


Глава 1. Теоретические основы фонетико-фонологических изысканий, посвященных русскому и английскому языку 1.1. Развитие исследований фонологической системы русского и английского языка
Впервые предположения о различении звукового строя языка были высказаны еще в античном мире (Платон, Аристотель). Платон отмечал наличие неких абстрактных единиц, которые в речи являются отдельными звуками, а при письме превращаются в буквы. Аристотель же выделял гласные звуки, произносимые при помощи голоса, и безгласные звуки, произносимые при помощи губ и языка.
Английский язык отличается сложной графикой, которую необходимо было систематизировать, что вызвало потребность в осознании различения звуков независимо от их начертания. В 1569 г. Дж. Харт дает удачное описание разницы между щелевыми согласными с константным выдохом и смычными, при произнесении которых выдох прерывается, кроме того он выделяет «внутренний звук» или голос при произнесении звонких согласных. В дальнейшем развитии фонетики можно выделить труды английских ученых второй половины XVII в., которые дали довольно полную характеристику артикуляции звуковых . В 1619 А. Гил определил английские j, w как согласные, по причине употребления той же формы артикля перед словами, начинающимися с согласной, что можно приравнять к фонологическому описанию данного критерия.
В 1653 г в трактате «О речи» Дж. Уоллис, математик по профессии, рассмотрел типы гласных и согласных, ссылаясь на возможности их образования при помощи губ, позиционно в середине или в глубине полости рта; гласные Уоллис подразделял по степени раскрытости рта, согласные он классифицировал по степени сжатости либо полного перерыва струи воздуха (т.е. несмычные и смычные) . Классификация Уоллиса не является безошибочной, но сам факт попытки построения универсальной фонологической классификации стал некой основой для последующих классификаций.
Современник Дж.Уоллиса, У.Холдер, в связи с некоторыми успешными фактами обучения глухонемых устной речи, опираясь на полученный опыт пишет книгу «Элементы речи» (1669), в которой перечисляет органы речи, выделяет возможные типы согласных, которые можно охарактеризовать современными терминами «глухой ртовый», «звонкий ртовый», «глухой носовой», «звонкий носовой», а также смычными и несмычными согласными .
Классификация гласных Холдера представляется нам удачной, кроме того, он выделил три места образования для смычных согласных и шесть мест образования для щелевых.
В 1668 г. Дж. Уилкинс предпринял попытку построения универсальной классификации звуков речи для создания универсального философского языка. Четко различая активные и пассивные органы речи, автор указывает разные способы артикуляции активных, учитывает степень сближения органов при произнесении гласных и согласных звуков, подчеркивает, что при произнесении согласных активно участие голоса . В классификации Уилкинса количество звуковых типов больше, чем в английском языке и его типология носит более продвинутый характер, чем у его предшественников и в дальнейшем была использована в классификации К. Купера (1685) в создании труда по грамматике английского языка .
Во второй половине XVII в. английские фонетисты подходят к более точному фонетическому описанию, внимание уделяется произносимым звукам (фонемам).
Традиция описания фонетического строя отдельных языков находит свое завершение в XVIII в., так как в конце этого столетия европейская наука знакомится с санскритом, что стало толчком к появлению сравнительно-грамматических исследований и кроме того оказало влияние на фонетические классификации. Л.Муррей в своем труде о грамматике (первый учебник грамматики английского языка 1795 г.) традиционно разделил согласные на немые и полугласные, в свою очередь разбитые на подгруппы: глухие и звонкие смычные, глухие и звонкие щелевые и сонанты. Муррей не описывает типы согласных в соответствии с органами их воспроизведения, артикуляторные характеристики отсутствуют вовсе.

Рисунок 1. Классификация согласных Л.Муррея
Более точной является классификация английских звуков данная Дж. Уолкером в его статье к произносительному словарю (1798), где он представил табличную классификацию согласных с указанием типов, различных по месту артикуляции (губные, зубные, гуттуральные, т.е. заднеязычные) и по способу образования, с основным делением на немые (смычные), полугласные (щелевые), плавные и носовые .

Рисунок 2. Классификация английских согласных по Дж.Уолкеру
В середине XIX в. в Англии сложилась фонетическая школа, основанная на идеях реформы письма и логопедии А.Дж. Эллиса пытавшегося создать универсальный фонетический алфавит в своем очерке по общей фонетике, где он зафиксировал максимальное число разных звучаний, учел фонетические характеристики звуков в разных фонетических положениях и отметил переходные элементы в сочетаниях звуков. Таблица гласных построена в форме треугольника, согласные Эллис традиционно различал по способу образования (взрывные, длительные, плавные и носовые), по месту образования (семь типов) и по голосу, тем не менее, его описания в некоторых случаях неточны и распределение звуков по категориям ошибочно .

Фрагмент работы для ознакомления

М.В. Панов, относя понятие чередования к одному из основных и начальных в фонетике, предлагает следующую классификацию чередований:1. фонетические позиционные;2. фонетические непозиционные чередования.«Позиционность» понимается здесь как позиционность фонетическая.Фонетические позиционные чередования определяются как:а) чередования, которые не знают исключений;б) чередования, которые определяются фонетической позицией (условиями произношения звуков).Согласно М.В. Панову, граница между позиционными и непозиционными чередованиями может быть очень тонкой, даже «толщиной» всего в одно слово. В доказательство приводится слово «июньский», которое является исключением из позиционного чередования - мены мягкого варианта фонемы на твердый перед твердыми зубными согласными. Панов заключает, что чередование это - непозиционно, т.к., по определению, позиционные чередования это те, которые не знают исключений [ REF _Ref468041859 \r \h 26:99-100].Позиционные чередования обусловлены фонетическими законами языка. В книге проф. М.Н. Петерсона «Введение в языкознание» [ REF _Ref468042420 \r \h 27:96-97] дано определение фонетического закона как звукового изменения, которое называется фонетическим.После долгих исследований, как пишет М.Н. Петерсон, в науке создалось прочное убеждение, что звуковые законы не допускают исключений. Это положение до сих пор остается важной методологической предпосылкой при лингвистических исследованиях. Исключения из звуковых изменений бывают только мнимые, они объясняются обыкновенно какими-нибудь другими факторами.Таким образом, одно определение вытекает из другого и предполагает другое. При позиционных фонетических чередованиях чередуются звуки в пределах одной фонемы. Фонетические непозиционные чередования подразделяются на грамматические позиционные и грамматические непозиционные и в обоих случаях чередуются разные фонемы.Грамматические позиционные чередования определяются грамматической позицией, т.е. соседством с определенной морфемой («х о д и т ь» - «х о ж у», где /д/ перед – «и т ь», /ж/ перед – «у» (1 лица) [ REF _Ref468041859 \r \h 26:95-106].В классификации А.А. Реформатского - это регулярные морфологические чередования. М.В. Панов не дает определения грамматическим непозиционным чередованиям ( к примеру, д р у г - д р у з ь я).По нашему предположению, грамматическими непозиционными чередованиями являются такие чередования, которые А.А. Реформатский, относя к категории морфологических и не отграничивая их от чередований, обусловленных морфологической позицией, называет традиционными или историческими. Такое предположение выдвинуто, т.к. смысловой необходимости, а также фонетической вынужденности этих чередований на синхронном состоянии языка нет, они сохраняются в силу традиции и объясняются только исторически.Наиболее полную типологию чередований представил О.С. Широков, который, сохраняя деление чередования на фонетические и нефонетические, под фонетическим понимает все ту же позиционно обусловленную мену звуков, относящихся к одной фонеме [ REF _Ref468042257 \r \h 44]. Данная формулировка представляется нам наиболее точной. Далее классификация нефонетических чередований отчасти смыкается с классификацией М.В. Панова, отчасти с классификацией А.А. Реформатского: нефонетические чередования, обусловленные морфологической позицией, называются морфологическими (чередуются разные фонемы в пределах одной морфемы) [ REF _Ref468041859 \r \h 26:98-99; REF _Ref468041723 \r \h 30:277].Нефонетические чередования, не обусловленные морфологической позицией, называются грамматическими (чередуются корни или целые слова) [ REF _Ref468041483 \r \h 5:301]. Этот тип чередований Реформатский назвал грамматическим или внутренней флексией [ REF _Ref468041723 \r \h 30:279-280], Таким образом, во всех классификациях присутствует четкое деление на чередования фонетические и чередования нефонетические.Фонетические чередования обусловливаются только фонетической позицией и представляют собой мену аллофонов (вариантов и вариаций) одной и той же фонемы. Состав фонем в морфемах при этом не изменяется. Нефонетические чередования (морфологические и грамматические) не зависят от фонетических условий и представляют собой мену фонем. Морфологические чередования отличаются от грамматических тем, что морфологические чередования возникают в определенных морфологических позициях и, будучи сами по себе незначительными, сопровождают основные грамматические способы при словоизменении или словообразовании.Грамматические чередования грамматически значимы и сами по себе уже являются грамматическим способом.Выводы к Главе 1В истории фонетических исследований можно проследить несколько этапов.Первый этап характеризуется интуитивно-фонологическим подходом, что связано с алфавитной - т.е. по существу фонемной - графикой и господством фонетического принципа при записи слов, как это было, например, в древнегреческом языке и латыни. При подобном соотношении звука и буквы, при отсутствии потребности в изучении неродного языка собственно-фонетический анализ не играл существенной роли. Чисто фонологический (в нашем понимании) подход характерен и для более позднего времени (XIII-XVII вв.), когда благодаря распространению письменности на новых европейских языках с использованием латинского алфавита выявилась недостаточность латинской графики для записи звуков-фонем новых языков. В разных странах появляются предложения реформировать письменность так, чтобы каждой фонеме соответствовало свое обозначение. В работах этого периода фонетические определения используются постольку, поскольку они необходимы, чтобы различить фонемы, имеющие одинаковое или сходное буквенное обозначение, или же для того, чтобы объяснить соответствие буквенного сочетания одной фонеме, а не группе фонем. В работах XVII в. (главным образом английских авторов), где уже есть элементы фонетического анализа и даже предпринимается систематизация звуков речи (труды Уоллиса, Холдера, Уилкинса), а затем и в XVIII в. артикуляция описывается на основе выделенных интуитивно фонемных единиц; можно считать, что эти описания относились к основным аллофонам фонем, и потому характеристики, которые давались этим звукам, должны были обеспечивать их различение; при этом использовались и традиционные латинские термины, и артикуляторные обозначения. Так, смычные [р - b, t - d, k - g] называли «немыми», а щелевые - полугласными; в парах [р - b, t - d, k - g] звуки различали как твредые — мягкие, или сильные — слабые, или немые - полунемые, или глухие — звонкие; а каждую пару этих согласных характеризовали по месту образования или по действующему органу. Таким образом, силою вещей согласные у многих авторов получали определение, более или менее удачное, по своим дифференциальным признакам. С гласными дело обстояло сложнее, из-за трудностей при выяснении их артикуляции, но попытки их описаний шли в том же направлении: это были поиски тех черт артикуляции, которые отличают гласные друг от друга.Вплоть до XIX в. авторы фонетических работ оперировали только фонемными единицами. Впрочем, некоторые наиболее внимательные к звучанию лингвисты обнаруживали звуковые различия, более тонкие, чем фонемные (т.е. замечали существование аллофонов), но не понимали места этих различий в звуковом строе языка. Кемпелен полагал, что они не заслуживают особого рассмотрения, так как зависят от соседних звуков. Эти наблюдения - первый признак того, что внутри интуитивно-фонологического подхода зарождается собственно фонетический подход к описанию звуков речи.В XIX в. начинается новый период фонетических исследований: в связи со стремлением выяснить пути и причины звуковых изменений, объяснить различия между звуками разных языков, осуществляется все более детальный анализ звуков речи, создаются все более полные их классификации, без оглядки на их фонологический статус в том или ином языке.Однако в 70-х годах XIX в. проявляется стремление к рассмотрению системных связей в языке и к оценке звуковых единиц ие просто по их фонетическим характеристикам, а по их отношениям друг к другу. Подобный взгляд отражен в принципе фонетического транскрибирования, сформулированном в 1877 г. Суитом, разграничившим «узкую» транскрипцию, в которой обозначаются все зафиксированные звуковые различия, и «широкую», в которой учитываются только те различия, которые связаны с изменениями значений слов. Особенно отчетливо разница между собственно фонетической и функциональной (в сущности фонологической) оценкой звуковых качеств продемонстрирована Йесперссом, который писал о «внешне» и «внутренне» обусловленных фонетических различиях: первые зависят от фонетических условий, вторые присущи данным звучаниям самим по себе, вне связи с фонетическим положением, и способны различать значащие единицы. Все это подготавливает переход к новой точке зрения на звуковые единицы языка, намечаются (пока еще в частных случаях) два подхода к описанию звуков речи: фонологический и собственно-фонетический.Появление теории фонемы, впервые описано с достаточной полнотой и последовательностью Л.В. Щербой в 1912 г., можно рассматривать как начало третьего этапа в истории фонетики, этапа, на котором ясно определилась разница между двумя аспектами при изучении звукового строя языка: функциональным - фонологическим и собственно-фонетическим.Итак, начавшись как интуитивная фонология, фонетическая наука перешла к изучению артикуляторно-акустических характеристик звуков вне зависимости от их функциональной нагрузки, а затем к созданию фонологической теории и анализу соотношений между фонетическими свойствами звуков и их функционированием как языковых единиц.В дальнейшем в России сформировались две фонетические школы: Щербов-ская, или Ленинградская, и Московская фонетическая школа. В Московской фонологической школе опираются на то понимание фонемы, которое отражено в работах Бодуэна конца 80-х -90-х годов и согласно которому фонема связана с морфемой так, что все звуки, позиционно заменяющие друг друга в одной морфеме (дивергенты Бодуэна), являются представителями одной и той же фонемы.В Западной Европе теория фонемы развивалась участниками Пражского лингвистического кружка в основном в 30-е годы XX в. и была последовательно изложена в труде Н.С. Трубецкой «Основы фонологии»; впоследствии эта теория получила название «классическая фонология».Развитие фонетики во второй половине XX в. шло по двум основным направлениям.Приверженцы первого из них учитывают речевую деятельность человека и материальные свойства звучащей речи, связи между акустико-артикуляторными признаками и их лингвистической интерпретацией носителями языка. Совершенствование технических возможностей фиксации и анализа звучания, использование разнообразных экспериментов для определения лингвистического поведения носителя языка позволили получать все новые сведения о соотношении лингвистических единиц и их материальных манифестаций. Эти новые данные свидетельствуют о сложной и в то же время тесной связи между фонологическим и фонетическим аспектом исследования; только изучение того и другого в комплексе позволяет проникнуть в механизм функционирования звуковых единиц языка.Для сторонников второго направления характерен интерес к построению абстрактных фонологических схем, поиск общих правил, определяющих, для значащих единиц, их фонемную форму и ее варьирование.Глава 2. Сопоставительный анализ русской и английской фонетической системы чередований2.1. Проблемы чередований в английском языкеТематика чередований в английском языке затрагивалась в той или иной степени разными учеными, такими, как Э.Сепир, О.Есперсен, Л.Блумфильд, М.Свадеш, А.Хилл, а также отечественными исследователями английского языка Б.А. Ильишом, А.Ф. Биршертом, А.И. Смирницким. Американский лингвист Э.Сепир в своей книге «Language» [ REF _Ref468042514 \r \h 33] делает попытку разграничить различные типы чередований. Такое чередование согласных, как например, books «книги» и bags «мешки» [z/s] , не облечено, по мнению Э.Сепира, "функциональной значимостью", а вызвано наличием предшествующей глухой согласной в первом случае и звонкой согласной, во втором. Чередование же в словах house [s] «дом» и to house [z] «приютить» связано, по его мнению, с «существенной грамматической функцией, с функцией изменения имени в глагол».Чередование во втором случав Сепир относит к грамматическим процессам [ REF _Ref468042514 \r \h 33:49], а чередования - book-s [s] и bag-s [z] к фонетическим, обусловленным позицией.А.Сухотин в предисловии к русскому переводу книги Э.Сепира «Язык» писал, что Э.Сепир в своем изложении вопросов фонетики близко подходит к хорошо известной у нас «теории фонем» [ REF _Ref468042530 \r \h 36:19]. А.А. Реформатский в статье «Проблема фонемы в американской лингвистике» пишет о том, что Э.Сепир выясняет фонематический состав не путем абстрактных сопоставлений звучаний и речи, а путем сопоставления звукового вида данной морфемы в различных морфологических ситуациях (что образует различные фонетические позиции), опираясь на морфематическое (а тем самым и фонематическое) тождество при фонетическом нетождестве" [ REF _Ref468041572 \r \h 31:217].Крайне интересна мысль Э.Сепира о фонетическом нуле как позиционном варианте позитивной фонемы. В английском языке глагол to soar – «парить» и to saw – «пилить» в инфинитиве и форме пассивного причастия фонетически совпадают: 31686502208991147445220980soar [sɔ:]soard [sɔ:d] saw [sɔ:]sawed [sɔ:d] Корень в обоих случаях на первый взгляд состоит из двух фонем [s] и [ɔ:]. Сепир ставит эти глаголы в - ing- форму - soaring [sɔ:riŋ] - sawing [sɔ:riŋ], Корень в первом глаголе представлен одним набором фонем - /sɔ:r-/, а во втором - другим: /sɔ:-/ , где фонема /r/ в определенной позиции, а именно на конце слова и перед согласной представлена нулем. Это и есть фонематическое тождество при фонетическом нетождестве, обнаруженное путем сопоставления одной морфемы в различных, образующих фонетические позиции, ситуациях.О. Йесперсен в своей работе «Essentials of English grammar» в отличие от Э.Сепира даже не делает попытки разграничить различные типы чередований, хотя и употребляет термин «фонетические чередования» (phonetic alternations) которые, по его мнению, происходят только в определенных фонетических условиях, в определенной фонетической позиции [ REF _Ref468042561 \r \h 59:30]. Одна из таких позиций - это позиция гласного в безударном слоге, где происходит редукция этого гласного и даже, возможно, его полное исчезновение (complete disappearance): written [ritn] , student ['stju'dnt].Чередования гласных в ударной и безударной позиции - это у Йесперсена также называется чередованием (alternations): man [mӕn]/postman [-mәn] [ REF _Ref468042561 \r \h 59:45-46].Сюда же О.Йесперсен относит и чередования гласных в формах одного и того же слова в зависимости от того, несет это слово на cебе ударение в предложении или нет. Этим же термином пользуется О.Йесперсен и при описании чередований в корне, которые носят явно грамматический характер:wife [f]wives [vz]жена - женыpath [Ɵ]paths [ðz]тропа - тропыhouse [s]houses [ziz]дом - домаРисунок SEQ Рисунок \* ARABIC 10 Чередования в корнеВ данном случае чередование глухих и звонких фрикативных используется для различения форм единственного и множественного числа, причем чередование как бы сопровождает аффиксацию, которая является главным средством различения форм числа.Л.Блумфильд [ REF _Ref468042286 \r \h 52] делит чередования на регулярные и нерегулярные, а среди регулярных чередований выделяет фонетические, т.е. обусловленные «фонетическими особенностями исходной формы». В качестве примера Д.Блумфильд приводит фонетическую модификацию суффиксов -s (-es); -s, -s в английском языке: glass - glasses [-ez ] ; pen - pens [ -z]; book - books [-s].Мотивируя возможностью описания различий между этими тремя альтернантами в терминах фонетической модификации, Блумфильд относит их к «фонетическим альтернантам».Он принимает [-ez] в качестве основного альтернанта, а появление двух остальных объясняет фонетическими причинами, а именно: любая морфема типа [iz] [ez ], находясь в безударной позиции, утрачивает гласный после всех фонем, за исключением свистящих, шипящих и аффрикат, [z] после глухих звуков заменяется фонемой [s] [ REF _Ref468042286 \r \h 52: 227, 233, 235].Далее он отграничивает «грамматические альтернации», обусловленные не фонетическими, а грамматическими особенностями исходной формы, и иллюстрирует их на примере образования множественного числа существительных в немецком языке:der Hut [hut] «шляпа» - Hüte ['hyte] «шляпы», das Jahr «год» - Jahre [jа:re] «годы», die Uhr [u:r] «часы» - Uren [ūren] «часы».Грамматические чередования типа feel - felt, deal - dlte и т.д. Л. Блумфильд относит к «нерегулярным фонетическим модификациям». Непонятно тогда, что понимается под фонетическими и что - под грамматическими альтернациями. Здесь, на наш взгляд, смешиваются синхронные и диахронные фонетические модификации, которые называются одним общим термином.Остается непонятным также, чередуются разные фонемы или варианты фонем - фонологической трактовки этих явлений мы найти у Блумфильда не можем, хотя стихийно он иногда подмечает очень важные моменты, например, факт так называемого «недистинктивного варьирования» в английском языке, при котором гласные в безударных слогах выступают в «ослабленной» форме, Блумфильд пишет: «Безударные гласные - это более краткие, менее напряженные, смазанные варианты ударных гласных» [ REF _Ref468042286 \r \h 52:112]. Можно согласиться с А.Хиллом, который в своей статье «Фонетические и фонематические изменения» видит, что Блумфильд не «пытается … разобраться в различии фонетических и фонематических изменений» [ REF _Ref468042645 \r \h 56:15].Один из последователей Э.Сепира М.Свадеш пытается развить теорию вариантов и позиций [ REF _Ref468042636 \r \h 61:147-149], но смотрит скептически на вопрос выделения какого-либо варианта как «главного» члена фонемы, полагая, что для этого нет достаточного основания.Вопросы чередований в английском языке нашли отражение в работах советских ученых-англистов. Б.А. Ильиш предлагает классификацию чередований по следующим параметрам: 1) по происховдению – nation-national [ei] / [ӕ] - в результате сокращения гласного; 2) по грамматической функции в современном английском языке – full-fill [u] / [i] - для различения разных частей речи [ REF _Ref468042661 \r \h 18:26-27].Совершенно очевидно, что и первый, и второй тип чередований следует отнести к грамматическим чередованиям, т.к. в обоих случаях они облечены функциональной значимостью (различают разные части речи). Что касается фонетических чередований, то они не затрагиваются совсем Б.А. Ильишом.А.Ф. Биршерт в работе «К вопросу о системе фонем английского литературного языка» приводит большой фактический материал и на основании анализа этого материала делает вывод о том, что английский язык характеризуется нейтрализацией гласных в безударном положении, что является характерной чертой этого языка по сравнению, например, с немецким, в котором безударность не ведет к нейтрализации [ REF _Ref468042301 \r \h 4:102].Не декларируя принадлежность к МФШ, Биршерт не всегда последовательно приходит к выводу о том, что в английском языке практически любой ударный гласный в пределах морфемы может чередоваться с нейтральным гласным. А.Ф. Биршерт подходит к анализу материала с фонологических позиций. Выявляя фонематическую структуру языка, он решает вопрос о фонемной принадлежности каждого звука и особенно нейтрального гласного в английском языке.Вопроса грамматических чередований касался и А.И. Смирницкий, который пришел к выводу, что чередование звуков в английском языке самостоятельным средством формообразования не является: оно выступает в соединении с аффиксацией, дополняя её и участвуя вместе с ней в дифференциации грамматических форм [ REF _Ref468042691 \r \h 34:43-44]. Так А.И. Смирницкий видит чередования в глаголе to catch - «схватывать» – catch [кӕtʃ] / caught [kɔ:t].

Список литературы

Список литературы
1. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1956. - 240 с.
2. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Реформа орфографии в связи с проблемой письменного языка. – В кн.: Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука. – 1970. с. 149-156.
3. Аванесов Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика. М.: Просвещение, 1974. - 287 с.
4. Биршерт А.Ф. К вопросу о системе фонем английского литературного языка. - В кн.: Экспериментальная фонетика и психология в обучения иностранному языку. Т. I. М., 1940, с. 37-152.
5. Бодуэн де Куртенэ И.А. Опыт теории фонетических альтернаций // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные работы по общему языкознанию. Т. 1-2. М.,1963. С. 265–347.
6. Буслаев Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка: Учебное пособие для преподавателей: Ч. 1-2 / Сост. Ф. Буслаевым. - М.: Унив. тип., 1858
7. Вандриес Ж. Язык. М.: Соцэкгиз, 1937. - 410 с.
8. Васильева Т.В. Афинская школа философии. Философский язык Платона и Аристотеля. (Серия «Из истории мировой культуры»). - М.: Наука, 1985. - 161 с.
9. Васильев В.А. Система фонологических оппозиций Н.О. Трубецкого в применении к английскому. - М.: 1973, - 27 с.
10. Вахек Й. Пражские фонологические исследования сегодня. - В кн.: Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967, с. 100-114.
11. Виноградов В.А. Консонантизм и вокализм русского языка. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971
12. Витомская В.М. Основы английской фонетики. - М.: Изд-во лит-ры на ин.яз., 1948. - 383 с.
13. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. – М.: Изд-во ин. лит., 1959. - 486 с.
14. Греч Н.И. Практическая грамматика русского языка. Санкт-Петербург. 1827.
15. Журавлев В.К. К проблеме нейтрализации фонологических оппозиций, - ВЯ, 1972,- № 3, с. 36-49.
16. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1960. – 336 с.
17. Зубкова Л.Г. Сегментная организация слова. - М.: Изд-во УДН, 1977. - 92 с.
18. Ильиш Б.А. Современный английский язык. - М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1948. - 347 с.
19. Исаченко А.В. Опыт типологического анализа славянских языков // Новое в лингвистике. Вып. 3. – М.: Прогресс, 1963.
20. Коновалова Т.И. Чередования фонем в английском и русском языках (сопоставительный анализ): АКД. - М., 1980. - 18 с.
21. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке / Изв. и учен. зап. Имп. Казан. ун-та. - Казань, 1883. - Т. XIX. – Январь-апрель. - 148 с.
22. Кузнецов П.С. К вопросу о фонематической системе современного французского языка. - В кн.: Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.; Наука, 1970а, с. 163-203.
23. Ломоносов М.В. Российская грамматика. – СПб.: Имп. Акад. наук, 1755. - 214 с.
24. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. - М.; Изд-во ин. лит., I960. - 261 с.
25. Милевский, Тадеуш / Большая советская энциклопедия / под ред. гл. ред. А. М. Прохоров - 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
26. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. - М.: Высшая школа, 1979, - 255 с.
27. Петерсон М.И. Введение в языкознание. - М., 1952. - 275 с.
28. Платонов С.Ф. Первый русский академик В. Е. Адодуров // Огонек. № 1. 1926. С. 12.
29. Пурто В.А. Ассимиляция в современном английском языке: КД. - М., 19546. - 261 с.
30. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Просвещение, 1967. - 542 с.
31. Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. Очерк. М.: Наука, 1970. - 527 с.
32. Реформатский А.А. Проблема фонемы в американской лингвистике. - В кн.: Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970, с. 204-248.
33. Сепир Э. Язык. Ведение в изучение речи. - М,-Л.: Соцэкгиз,1934. - 223 с.
34. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М,: Изд-во лит. на ин. яз, 1959. - 439 с.
35. Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английской лексикографии XV– XX вв. Ленинград: ЛГУ, 1979. 164 с.
36. Сухотин A.M., Юдахин К.К. О сокращении некоторых букв в ряде тюркских алфавитов. - В кн.: Из истории отечественной фонологии. М.; Наука, 1970. - с. 157-162
37. Торсуев Г.П. Вопросы акцентологии современного английского языка. - М.-Л., 1960. - 91 с.
38. Трахтеров А.Л. Лекции по теоретическому курсу фонетики английского языка (конспект). - М.: Изд-во лит. на ин. яз, 1955. - 98 с.
39. Тредиаковскйй В.К. Разговор между чужестранным человеком и Российским об ортографии, старинной и новой и о всем, что принадлежит сей материи. - СПб, 1748. - 464 с.
40. Трубецкой Н.С.: Биография // Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор». Наука о литературе и фольклоре. Personalia. — М., 2010.
41. Федянина Н.А. Ударение в современном русском языке. М.: Рус. яз. 1976. - 302 с.
42. Фергусон Ч. Допущения относительно носовых; к вопросу о фонологических универсалиях. - В кн.: Новое в лингвистике. Вып. V. М.: Прогресс, 1970, с. 105-113
43. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительная фонетика индоевропейских языков. - В кн.: Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды, т. I . М.: Учпедгиз, 1956, с. 200-446.
44. Широков О.С. Введение в языкознание. - М.: МТУ, 1985
45. Щерба Л.В. / Большая советская энциклопедия / под ред. гл. ред. А.М. Прохорова – 3-е изд. – М.: Советская энциклопедия, 1969
46. Эрдели Н.В. О нейтральном гласном в английском языке. - НДВШ, ФН, I960, № 1, с. 68-79.
47. Якобсон Р.О.: Сдвиги [предисл. С. Глебова] // Формальный метод: Антология русского модернизма / сост. С. Ушакин. – Москва; Екатеринбург: Кабинетный ученый, 2016. – Т. 3. – С. 221–500. – 906 с. – ISBN 978-5-7525-2997-9.
48. Яковлев Н.Ф. Математическая формула построения алфавита (опыт практического приложения лингвистической теории). В кн.: Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970, с. 123-148.
49. Яковлев Н.Ф. Принципы фонемологии.- ВЯ, 1983, №6, с.127-134.
50. Barber Ch. Linguistic change in present-day English. - Edinburg-London, 1964. – 154 p.
51. Bell, Alexander Melville. Visible Speech: The Science of Universal Alphabetics, Simkin, Marshall & Co., London, 1867
52. Bloomfield L. Language. – Toronto, 1964. – 523 р.
53. Cooper, Christopher. Coopers Grammatica linguae Anglicanae: (1685) Reprints from the collection of the University of Michigan Library. University of Michigan Library. - 2012. 231 p.
54. Ellis, Alexander John, A Plea for Phonetic Spelling: or, The Necessity of Orthographic Reform. London 1848
55. Gil, Alexander. Logonomica Anglica, 1619 by A. Gil. 2 vols. Stockholm: Almqvist and Wiskell.
56. Hill A.A. Phonetic and phonemic; change. - Language, 1936, v. 12, № 1-2, р. I5-22
57. Holder, William. Elements of Speech: An Essay of Inquiry into the Natural Production of Letters’ with an Appendix concerning persons Deaf & Dumb. London. – 1669
58. Jespersen, Otto. The articulation of speech sounds represented by analphabetic symbols. Marburg: Elwert, 1904
59. Jespersen, Otto. Essentials of English Grammar, - London: Allen and Unwin, I943.-387 р.
60. Murray, Lindley. English grammar, 1795 Unknown Binding – 1968 by Lindley Murray
61. Swadesh M. A manual of Russian Pronunciation by S.C. Boyanus, Lonffiion, 1935. - Language, v. 12, A2, 1936,PP. 147-149.
62. Sweet, Henry. Handbook of phonetics. Oxford, Clarendon Press, 1877
63. Walker, John. A Critical Pronouncing Dictionary and Expositor of the English Language by John Walker, Publisher G. G. J. and J. Robinson 1791. P. 589
64. Wallis, John. Grammatica Linguae Anglicanae. Cui praefigitur, De Loquela, sive Sonorum Formatione, Tractatus Grammatico-physicus. Oxford. – 1653
65. Ward I.C. The Phonetics of English. - Cambridge: Heffer, 1972. - 255p.
66. Wilkins, John. An Essay Towards a Real Character and a Philosophical Language. - London, 1668. - P. 190

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00557
© Рефератбанк, 2002 - 2024