Вход

Концепт "Болезнь" в сознании русскоязычных и англоязычных носителей

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 189715
Дата создания 2015
Страниц 63
Источников 92
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 920руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
Введение 3
Глава I. Основные теоретические и методические положения, составившие основу исследования 5
1.1 Понятие «концепт» в современной философии и лингвистике 5
1.2. Понятие «лингвокультурный концепт» в современной лингвистике 14
1.3. «Понятие» vs «концепт» 16
1.4. «Концепт» vs «слово» 18
Выводы 20
Глава II. Лингвокультурный концепт «Болезнь» в английском языке 23
2.1. Определение принадлежности к концептосфере 23
2.1. Состав концепта «Болезнь» в английском языке 26
Выводы 44
Глава III. Лингвокультурный концепт «Болезнь» в русском языке 46
3.1 Границы концептосферы «Болезнь» в русском языке 46
3.2 Структура концепта «Болезнь» в русском языке 50
Выводы 52
Заключение 54
Список литературы 56

Фрагмент работы для ознакомления

Хотя уже само «терпение болезни есть мученичество» и заменяет человеку «строгие посты, бдения, долгие молитвословия».
Таким образом, по мнению отечественных пастырей, болезнь для верующего человека – лучший учитель и наставник, так как она «учит терпеть и смиряться перед Божьей волей»; «помогает человеку осознать свои грехи»; «заставляет одуматься, осознать свою немощь и вспомнить о Боге»; «вразумляет и обращает к вере». Поэтому святые советуют скорее радоваться недугу, а не огорчаться из-за доставляемых им неудобств: «Принимайте свою болезнь и благодарите за нее Бога, что печется о твоем спасении»; «Надо с благодарностью принимать болезнь и, если можешь, радоваться ей». Однако не стоит полагать, что христианин пренебрегает своим здоровьем и гнушается лечением и врачами. В Библии об этом говорится так: «В болезни твоей не будь небрежен… и дай место врачу, ибо и его создал Господь, и да не удаляется он от тебя, ибо и он нужен. В иное время и в их руках бывает успех; ибо и они молятся Господу, чтобы он помог подать им больному облегчение и исцеление к продолжению жизни», «Господь создал из земли врачества, и благоразумный человек не будет пренебрегать ими». Тому же учит и народный опыт: Лекарей чти – они от Бога; Заболел – на Бога уповай, да про лекаря не забывай; Кто врачей не избегает, тот целей; Лекаря не хай, ему лечить себя помогай; Верь не болезни, а врачу; Добрый врач и словом исцеляет; Врач больному – отец, а здоровому – друг; На всякую болесть зелье выросло.
Однако болезнь может выступать и как неведомая сила, воздействие которой ощущает на себе человек. В народе до сих пор говорят вступило (в поясницу), подступило (к горлу), недужится, подвалило (под сердце), разморило, неможется, согнуло. Отразилось такое восприятие болезни и в следующих пословицах: В крюк свело, согнуло, скорчило; То же тело, да клубком свертело; Скоробило вдоль и поперек.
К обычным естественным недомоганиям русский народ относился без излишнего драматизма (Без болезней не прожить, но не надо их копить; Кашляй век: греха в том нет; Кашляй помалу, чтоб на год стало), даже считал такое состояние более естественным и правильным (Скрипучее дерево скрипит, да стоит, а здоровое летит да лежит; Скрипуче, да живуче, крепко, да хрустко). Осознавалась также польза, приносимая периодическими заболеваниями, поскольку понять, что такое здоровье и что такое болезнь, можно, лишь испытав на себе влияние и того и другого: Без болезни и здоровью не рад; Тот здоровья не знает, кто болен не бывает.

3.2 Структура концепта «Болезнь» в русском языке
В структуре концепта «болезнь» в русской лингвокультуре выявляет когнитивный признак «причина заболевания»: болезнь считается следствием (тяжелой) физической работы (От работы кони дохнут; От работы не будешь богат, скорее будешь горбат; С топора не разбогатеешь, а огорбатеешь); пьянства (Уродился детина кровь с молоком, да черт горелки прибавил) и плохого медицинском обслуживания (Не лечат, а калечат (о врачах).
Национально-специфичны и способы профилактики заболеваний: для русских – это баня (Баня парит, баня правит. Баня – мать вторая, кости распаришь – все тело исправишь и др.).
Ценностные характеристики концепта «болезнь» обусловлены амбвивалентностью его признаков. Болезнь может быть приятной (как повод пожалеть себя и пообщаться с другими людьми). – «Даже приятно быть больным, когда Вы знаете, что есть люди, которые ждут вашего выздоровления, поскольку они могли бы ждать праздника».
На основании анализа представления данных лексем в словарях различного типа, отражающих их парадигматические, синтагматические, ассоциативные и деривационные связи, а также анализа контекстов их употребления (по данным Национального корпуса русского языка) можно выделить следующие содержательные признаки концепта «болезнь» в русском языковом сознании: болезнь как физиологический процесс (болезнь почек, инфекционная болезнь); как отклонение от нормы, закономерностей общества, связанное с процессом обновления (болезнь века); как состояние беспокойства, переживания (болеть душой); как сочувствие, сопереживание, забота о заболевшем, о близком, а также пережива-ние чужих проблем, поддержка кого-либо, чего-либо (болеть за кого-либо). Помимо основных содержательных признаков, зафиксированных большинством словарей, можно выделить дополни -тельные особенности восприятия болезни носителями русского языка. Так, в русской языковой картине мира типичным является одушевление, персонификация болезни (болезнь напала, одолела); болезнь сопровождается не только физическим, но и нравственным страданием; болезнь, больной человек вызывает, как правило, выраженное чувство жалости, сочувствие, сострадание. Словари ассоциативных норм эксплицируют ассоциативное поле концепта «болезнь», в котором можно выделить следующие основные компоненты: «физиологический аспект» (ангина, грипп, градусник), «эмоциональный аспект» (страх, ужас, горе, беда), «чувство сострадания» (жалость, сочувствие, забота), «персонифика -ция болезни» и др. Основные концептуальные признаки болезни, выявленные по лексикографическим источникам, объективизируются в творчестве писателей и поэтов разных эпох (см., например, Л. Н. Толстой «Смерть Ивана Ильича», М. М. Зощенко «Возвращенная молодость», Я. В. Смеляков «Если я заболею - к врачам обращаться не стану...» и др.). Следует отметить, что отношение к болезни имеет как общие черты ввиду универсальности естественного цикла человеческой жизни (жизнь, болезнь, смерть), так и специфические черты в различных культурах ввиду уникальных конфессиональных и культурно-исторических предпосылок формирования концепта.
Так, например, соответственно ценностным установкам американской культуры, концепт «болезнь» включает прагматическую установку, предполагающую рациональное отношение к своему здоровью, и характеризуется отсутствием мифологической составляющей. Эти различия формируют национально-культурную специфику коррелирующих концептов.
Выводы
В концептосфере русской культуры особое место занимает концепт «болезнь», содержание которого обусловлено связью не только с универсальной парадигмой естественного жизненного цикла, но и с важнейшими составляющими человеческого бытия (здоровьем, жизнью и смертью), ввиду чего он аккумулирует собственно медицинские знания, а также религиозные, мифологические, нравственные и философские представления.
Анализ культурно-исторических предпосылок формирования концепта «болезнь» в русской культуре позволяет сделать вывод о значительной роли мифологической традиции в его формировании и развитии, которая предопределила своеобразный синтез языческих и христианских представлений, повлиявших на актуальное содержание концепта.
Концепт «болезнь» репрезентирован в языке, прежде всего, ключевыми лексемами лексико-семантического поля «болезнь», к которым относятся: имя существительное «болезнь», являющееся основным именем концепта; глагол «болеть», прилагательное «больной».

Заключение
В данной работе была исследована проблема понятийного содержания и семантического анализа таких языковых феноменов, как концепт. Проанализировав специальную литературу по данной проблематики, мы пришли к выводу о том, что хотя лингвокультурология и лингвоконцептология являются новыми направлениями в современном языкознании, теория концепта в современной науке разработана достаточно детально.
Сегодня концепты исследуются прежде всего такими отечественными авторами, как Ю.Степанов, С.Г.Воркачев, Н.Д.Арутюнова, С.Аскольдов, Д.С.Лихачев, С.Х.Ляпин, В.П.Нерознак. Исходя из всего массива существующих работ, можно заключить, что сегодня концепт понимается одновременно и как индивидуальное представление, и как общность. Такое понимание концепта сближает его с художественным образом, заключающим в себе обобщающие и конкретно-чувственные моменты. Смысловое колебание между понятийным и чувственным, образным полюсами делает концепт гибкой, универсальной структурой, способной реализовываться в дискурсах разного типа. Одним из таких дискурсов является национальное языковое сознание.
Исследование лингвокультурологического поля концепта «Болезнь» и его структурных характеристик, а также культурологических особенностей позволяет получить сведения об одном из самых значимых фрагментов картины мира носителей английского и русского языков.
В ходе выполненной работы тщательному анализу были подвергнуты лексические единицы, содержащие значительный объём социо- и этнокультурной информации, обладающей особой культурно — когнитивной коннотацией и, репрезентирующие признаки отношения англичан и русских к болезни.
Было показано, что семантическое содержание данного концепта в пространстве русской ментальности является несравнимо более глубоким и емким, нежели лексическое словарное значение слова «болезнь», закрепленное в толковых словарях. Это говорит о том, что лексическое значение слова, являющегося обозначением концепта, представляет собой лишь сердцевину, ядро, которое, функционируя в лингвокультурном пространстве, обрастает значительным объемом смыслов, существенно обогащающих представление народа о том или ином явлении.
Поскольку представления о болезни и здоровье у русских и англичан во многом универсальны, то и репрезентация рассматриваемого концепта средствами английского языка с учетом переводческих тактик опущения, генерализации и добавления в высокой степени функциональна

Список литературы
Агаркова Н.Э. Исследование концепта Money в языковой картине мира // Когнитивный анализ слова. – Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. – С. 90.
Андреева Л. С. Сопоставителное изучение польского и русского языков в научном наследии Бодуэна де Куртенэ // Материалы Всероссийской конференции «Сопоставительная филология и полилингвизм». Казань: Казанский педагогический университет, 2003. С. 2–8.
Анохина Л. И. Языковые соответствия в профессиональной лексике // Наука и практика. Орѐл, 2008. № 4. С. 7–9.
Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). - М.: Радуга, 1982. - 432 с.
Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: ментальные действия. М.: Наука, 1993. 176 с.
Арутюнова Н.Д. Метафора // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. – М.: Большая энциклопедия, 1998. – С. 296.
Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. Антология/ Под общ. ред. проф. В. Н. Нерознака. - М: Academia, 1997. - С. 267- 279.
Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступ. ст. и коммент. Ю.С. Степанова. – М.: Прогресс, 1974. – 448 с.
Билич Г.Л. Большой толковый медицинский словарь (Oxford). М., 2001. 534 с
Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков (1901) // Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 1. С. 362–372.
Большой энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 1456 с.
Бочина Т.Г. Русская пословица как диалог времен // Русское слово в мировой культуре. Мате-риалы Х Конгресса МАПРЯЛ. Санкт-Петербург, 30 июня–5 июля 2003 г. Пленарные заседания: сборник докладов. В 2 т. Т. I. СПб.: Политехника, 2003. С. 46–53.
Вежбицкая А. Судьба и предопределение.// Путь. Международный философский журнал. -1994. - №5 - с. 82-150.
Воркачев С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 25. -М., 2003. - С. 6-15.
Геевский И.А., Сетунский Н.К. Американская мозаика. – М.: Политиздат, 1991. – С. 221.
Дюжикова Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. – Москва, 1997. – С. 30.
Евгеньева А.П. Словарь русского языка: В 4 т. М.: Рус. язык : Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. 698 с.
Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. Л.: Наука, 1970. Т. 1. 680 с.
Залевская А. А. Введение в психолингвистику. – М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. – 382 с.
Залевская А. А. Виды знания и их взаимодействие в коммуникации // Мышление и коммуникация. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990. - С. 84—92.
Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования [Текст] // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
Киосе М.И. Лингво-когнитивные аллюзии: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М., 2003. – С. 10.
Кубрякова Е. С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: МГУ, 1996.
Кубрякова Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Известия РАН. Сер. Литература и язык. - 2004. -№3.-сЗ-12.
Кубрякова Е. С.  Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991
Кузина И. Усталость забыта или ловушка для трудоголика. - 2001. // http://www.kleo.ru/items/zdorovie/hron_ustalost.shtml. - Reteieved 4 Dec. - 2002.
Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 1969
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М: Academia, 1997. - С. 280-287.
Лурия А.Р. Язык и сознание. – М.: МГУ, 1998. – 336 с.
Маслова В. А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2001. 208 c.
Михайлова Ю. Н. Об эволюции лексикографического представления концепта [Электронный ресурс]//Известия Уральского ГУ. Гуманитарные науки. Языкознание. 2003. № 28. Вып. 6.
Москвин В.П. Эвфемизы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. – 2001. – № 3. – С. 62.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1986.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка : 72500 слов, 7500 фразеолог. выражений. М.: АЗЪ, 1994. 907 с.
Папаянц И. Вирус усталости? // http://wwwnecromancus. com/info/ scf_synd.shtml. - Retrieved 21 Feb. 2003.
Пименова М. В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М. В. Пименовой. Вып.4. - Кемерово, 2004. – 208 с.
Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.
Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. М., 1987. 479 с.
Сабитова З. К. Лингвокультурология: учебник / З. К. Сабитова. М.: ФЛИНТА, 2013. – 524 с.
Семенов А. В. Этимологический словарь русского языка. – М.: ЮНВЕС, 2003
Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка. М.: Юниверс, 2003. 704 с
Сказки (Библиотека русского фольклора). Кн. I–III / Сост., вступ. ст., подгот. текстов и коммент. Ю.Г. Круглова. М.: Советская Россия, 1988–1989.
Слышкин Г. Г. От текста к символу: Лингвокультурные концепты прецендентных текстов в сознании и дискурсе. - M.:Academia, 2000. - 125 с.
Соломеникова Т.П. Культурологическая обусловленность способа вербализации медицинского концепта//Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. – 2013. - №5-6.- С. 93-95.
Соломенникова Т.П. Ассоциативность представления медицинских концептов//Вестник гуманитарного научного образования. – 2012. – №5 – С. 11-15.
Соломенникова Т.П. К вопросу о лингвокультурологической концептуализации медицинских терминов//Вестник Волгоградского института бизнеса. – 2012. – №2(19). – С. 241-245.
Соломенникова Т.П. Особенности семантической структуры применительно к медицинской терминологии// Московское научное обозрение. – 2012. – №5 – С.45-49.
Соломенникова Т.П. Социально-психологические и лингвистические аспекты функционирования профессиональной медицинской лексики//Аспирантский сборник НГПУ - 2010. – С.144-151.
Соломенникова Т.П. Типы вербализации концептов в медицинском дискурсе//Глобальный научный потенциал. – 2012. – №6(15). – С.27-32.
Соломенникова Т.П. Функционально-стилевые параметры медицинского концепта//Перспективы науки. – 2012. – №5(32). – С. 44-50.
Соломоник А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. – Москва, 1995.
Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. – 824 с.
Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. - М.: Языки славянских культур, 2007. – 248 с.
Степанов Ю.С., Проскурин С. Г. Смена «культурных парадигм» и ее внутренние механизмы // Философия языка: в границах и вне границ. - Харьков: Око, 1993а.-Т. 1.-С. 13-36.
Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
Титова Ю. В. Вопрос о соотношении концепта со словом, значением, понятием / Ю. В. Титова // Филология. – Ульяновск: Ульяновский государственный технический университет, 2010. – С. 55 – 58.
Титова Ю. В. Наследие Л. М. Леонова и судьбы русской литературы. Материалы VII Международной научной конференции. – Ульяновск: УлГТУ, 2010. – 219 с.
Тихонов А.Н., Санаева Т.Я. Структура глагольных словообразовательных гнезд в русской терминологии / Продуктивность, частотность и валентность словообразовательных моделей/ Сб. ст. АН СССР Дальневосточное отделение. Кафедра ин. яз/Отв.ред. Л.Н. Мурзин - Владивосток, 1988. - С.86-107.
Токарев Г. В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «Трудовая деятельность»). Учебное пособие. - Тула: Изд-во Тульского гос. Педагогического университета им. Л.Н. Толстого, 2000. - 92 с.
Топоров В.Н. Из индоевропейской этимологии // Этимология 1991-1993.- М.: Наука, 1994. – С.126-164.
Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. – М.: Изд. группа «Прогресс» – «Культура», 1995. – 624 с.
Трубачев О.Н. В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси. – М.: Наука, 1997. – 281 с.
Усминский О.И. К вопросу об образности метонимических переносов // Региональные аспекты лексикологии. – Тюмень, 1994. – С. 104.
Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке : Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – С.108-140.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.1-4.- М.: Прогресс, 1986-1987.
Филин Ф.П. Историческая лексикология русского языка. – М.: Наука, 1984. – 174 с.
Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. - М.: Политиздат, 1986. - 590 с.
Хабирова, 1989.
Чернейко Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени//НДВШ. Филологические науки. 1995. № 4.
Языковая картина мира [Электронный ресурс] учеб. пособие / М. В. Пименова. – 4-е изд., доп. – М.: ФЛИНТА, 2014 – 108 с.
Bickerton D. Roots of language. Ann Arbor: Karoma, 1981
Flexner S, Listening To America. - New York.: Simon and Schuster, 1982. – p. 95.
Flexner S., Suokhanov A. Speaking Freely: A Guided Tour of American English from Plymouth Rock to Silicon Valley. - New York, Oxford: Oxford University Press, 1997. – 427 p.
Givon N. Mind. Code and context. Essays in pragmatics: Hils Dale, New Jersey. - London, 1989
Guryeva, Yu. F. "Deep are the roots..." A consize history of Britain. Obninsk, 2006. - 80 p.
Lakoff G.; Johnson N. Metaphors We Live By. Chicago and London The University of Chicago Press, 1980
Lutzeir P.R. Lexikologie: Ein Arbeitsbuch. – Tübingen, 1995.
O'Driscolle James Britain. The Country and its people. An introduction for learners of English. OUP, 1995
Old Medical Terminology. // http://members.ad.com/ AdamCo9991/ medicalterminology/html. - Retrieved 12 Aug. - 2000.
Stedman's Medical Dictionary. - Baltimore, Philadelphia: A Waverly Company, 1995. – 717 p.
Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. N.Y. 1992 Wierzbicka A. Understanding Cultures Through Their Key Words. English, Russian, Polish, German and Japanese . - New York: Oxford

Источники фактического языкового материала
Симфония по творениям преподобного Амвросия, старца Оп- тинского. М., 2006.
Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник фольклора. М., 2004.
Екклесиаст // Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
Здоровье всего дороже (пословицы и поговорки) / Автор-составитель В.Д. Сысоев. М., 2007.
Святой праведный Иоанн Кронштадтский. Моя жизнь во Христе. М., 2005. Исх. – Книга Исход // Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
Притчи Соломоновы // Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
Псалтирь // Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова // Библия. Книги Свя- щенного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
Житие старца Серафима, Саровской обители иеромонаха, пустынно- жителя и затворника. Клин, 2006.
Святитель Феофан Затворник «Наставления в духовной жизни». М., 2003.
Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования [Текст] // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
Слышкин Г. Г. От текста к символу: Лингвокультурные концепты прецендентных текстов в сознании и дискурсе. - M.:Academia, 2000. - 125 с.
Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. – 824 с.
Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. Антология/ Под общ. ред. проф. В. Н. Нерознака. - М: Academia, 1997. - С. 267- 279.
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М: Academia, 1997. - С. 280-287.
Кубрякова Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Известия РАН. Сер. Литература и язык. - 2004. -№3.-сЗ-12.
Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.
Большой энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 1456 с.
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. – C/ 384
Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. - М.: Политиздат, 1986. - 590 с.
Кубрякова Е. С.  Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991
Арутюнова Н.Д. Метафора // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. – М.: Большая энциклопедия, 1998. – С. 296.
Вежбицкая А. Судьба и предопределение.// Путь. Международный философский журнал. -1994. - №5 - с. 82-150.
Кубрякова Е. С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: МГУ, 1996.
Соломоник А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. – Москва, 1995.
Воркачев С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 25. -М., 2003. - С. 6-15.
Маслова В. А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2001. 208 c.
Залевская А. А. Виды знания и их взаимодействие в коммуникации // Мышление и коммуникация. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990. - С. 84—92.
Пименова М. В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М. В. Пименовой. Вып.4. - Кемерово, 2004. – 208 с.
Степанов Ю.С., Проскурин С. Г. Смена «культурных парадигм» и ее внутренние механизмы // Философия языка: в границах и вне границ. - Харьков: Око, 1993а.-Т. 1.-С. 13-36.
Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования [Текст] // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.
Языковая картина мира [Электронный ресурс] учеб. пособие / М. В. Пименова. – 4-е изд., доп. – М.: ФЛИНТА, 2014 – 108 с.
Маслова В. А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2001. 208 c.
Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования [Текст] // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
Токарев Г. В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «Трудовая деятельность»). Учебное пособие. - Тула: Изд-во Тульского гос. Педагогического университета им. Л.Н. Толстого, 2000. - 92 с.
Сабитова З. К. Лингвокультурология: учебник / З. К. Сабитова. М.: ФЛИНТА, 2013. – 524 с.
Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. Антология/ Под общ. ред. проф. В. Н. Нерознака. - М: Academia, 1997. - С. 267- 279.
Михайлова Ю. Н. Об эволюции лексикографического представления концепта [Электронный ресурс]//Известия Уральского ГУ. Гуманитарные науки. Языкознание. 2003. № 28. Вып. 6.
Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. - М.: Политиздат, 1986. - 590 с
Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). - М.: Радуга, 1982. - 432 с.
Чернейко Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени//НДВШ. Филологические науки. 1995. № 4.
Маслова В. А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2001. 208 c.
Пименова М. В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М. В. Пименовой. Вып.4. - Кемерово, 2004. – 208 с.
Титова Ю. В. Наследие Л. М. Леонова и судьбы русской литературы. Материалы VII Международной научной конференции. – Ульяновск: УлГТУ, 2010. – 219 с.
Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 1969
Кубрякова Е. С.  Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991
Титова Ю. В. Вопрос о соотношении концепта со словом, значением, понятием / Ю. В. Титова // Филология. – Ульяновск: Ульяновский государственный технический университет, 2010. – С. 55 – 58.
Тихонов А.Н., Санаева Т.Я. Структура глагольных словообразовательных гнезд в русской терминологии / Продуктивность, частотность и валентность словообразовательных моделей/ Сб. ст. АН СССР Дальневосточное отделение. Кафедра ин. яз/Отв.ред. Л.Н. Мурзин - Владивосток, 1988. - С.86-107.
Хабирова, 1989.
Тихонов А.Н., Санаева Т.Я. Структура глагольных словообразовательных гнезд врусской терминологии / Продуктивность, частотность и валентность словообразовательных моделей/ Сб. ст. АН СССР Дальневосточное отделение. Кафедра ин. яз/Отв.ред. Л.Н. Мурзин - Владивосток, 1988. - С.86-107.
Lutzeir P.R. Lexikologie: Ein Arbeitsbuch. – Tübingen, 1995.
Геевский И.А., Сетунский Н.К. Американская мозаика. – М.: Политиздат, 1991. – С. 221.
Москвин В.П. Эвфемизы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. – 2001. – № 3. – С. 62.
Дюжикова Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. – Москва, 1997. – С. 30.
Агаркова Н.Э. Исследование концепта Money в языковой картине мира // Когнитивный анализ слова. – Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. – С. 90.
Flexner S., Suokhanov A. Speaking Freely: A Guided Tour of American English from Plymouth Rock to Silicon Valley. - New York, Oxford: Oxford University Press, 1997. – 427 p.
Папаянц И. Вирус усталости? // http://wwwnecromancus. com/info/ scf_synd.shtml. - Retrieved 21 Feb. 2003.
Кузина И. Усталость забыта или ловушка для трудоголика. - 2001. // http://www.kleo.ru/items/zdorovie/hron_ustalost.shtml. - Reteieved 4 Dec. - 2002.
Stedman's Medical Dictionary. - Baltimore, Philadelphia: A Waverly Company, 1995. – 717 p.
Арутюнова Н.Д. Метафора // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. – М.: Большая энциклопедия, 1998. – С. 296.
Дюжикова Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. – Москва, 1997. – С. 128.
Усминский О.И. К вопросу об образности метонимических переносов // Региональные аспекты лексикологии. – Тюмень, 1994. – С. 104.
Old Medical Terminology. // http://members.ad.com/ AdamCo9991/ medicalterminology/html. - Retrieved 12 Aug. - 2000.
Flexner S, Listening To America. - New York.: Simon and Schuster, 1982. – p. 95.
Киосе М.И. Лингво-когнитивные аллюзии: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М., 2003. – С. 10.
Flexner S, Listening To America. - New York.: Simon and Schuster, 1982. – p. 92.
Flexner S, Listening To America. - New York.: Simon and Schuster, 1982. – p. 92.
БТМС Билич Г.Л. Большой толковый медицинский словарь (Oxford). М., 2001. 534 с
РЕС Семенов А.В. Этимологический словарь рус- ского языка. М.: Юниверс, 2003. 704 с
СРЯ Евгеньева А.П. Словарь русского языка: В 4 т. М.: Рус. язык : Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. 698 с.
ТСРЯО Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый сло- варь русского языка : 72500 слов, 7500 фразеолог. выражений. М.: АЗЪ, 1994. 907 с.
ТСРЯО Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый сло- варь русского языка : 72500 слов, 7500 фразеолог. выражений. М.: АЗЪ, 1994. 907 с.
ССРЯ Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. Л.: Наука, 1970. Т. 1. 680 с.
Святитель Феофан Затворник «Наставления в духовной жизни». М., 2003.- С. 74
Святитель Феофан Затворник «Наставления в духовной жизни». М., 2003. – С. 74
Святитель Феофан Затворник «Наставления в духовной жизни». М., 2003. – С. 73
– Святой праведный Иоанн Кронштадтский. Моя жизнь во Христе. М., 2005. – С. 164
Святитель Феофан Затворник «Наставления в духовной жизни». М., 2003. – С. 71
Житие старца Серафима, Саровской обители иеромонаха, пустынно- жителя и затворника. Клин, 2006. – С. 95
Симфония по творениям преподобного Амвросия, старца Оп- тинского. М., 2006. - 113
Святитель Феофан Затворник «Наставления в духовной жизни». М., 2003. – С. 77
Святой праведный Иоанн Кронштадтский. Моя жизнь во Христе. М., 2005. – С. 231
Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова // Библия. Книги Свя- щенного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова // Библия. Книги Свя- щенного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
8

Список литературы [ всего 92]

Список литературы
1. Агаркова Н.Э. Исследование концепта Money в языковой картине мира // Когнитивный анализ слова. – Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. – С. 90.
2. Андреева Л. С. Сопоставителное изучение польского и русского языков в научном наследии Бодуэна де Куртенэ // Материалы Всероссийской конференции «Сопоставительная филология и полилингвизм». Казань: Казанский педагогический университет, 2003. С. 2–8.
3. Анохина Л. И. Языковые соответствия в профессиональной лексике // Наука и практика. Орѐл, 2008. № 4. С. 7–9.
4. Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). - М.: Радуга, 1982. - 432 с.
5. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: ментальные действия. М.: Наука, 1993. 176 с.
6. Арутюнова Н.Д. Метафора // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. – М.: Большая энциклопедия, 1998. – С. 296.
7. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. Антология/ Под общ. ред. проф. В. Н. Нерознака. - М: Academia, 1997. - С. 267- 279.
8. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступ. ст. и коммент. Ю.С. Степанова. – М.: Прогресс, 1974. – 448 с.
9. Билич Г.Л. Большой толковый медицинский словарь (Oxford). М., 2001. 534 с
10. Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков (1901) // Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 1. С. 362–372.
11. Большой энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 1456 с.
12. Бочина Т.Г. Русская пословица как диалог времен // Русское слово в мировой культуре. Мате-риалы Х Конгресса МАПРЯЛ. Санкт-Петербург, 30 июня–5 июля 2003 г. Пленарные заседания: сборник докладов. В 2 т. Т. I. СПб.: Политехника, 2003. С. 46–53.
13. Вежбицкая А. Судьба и предопределение.// Путь. Международный философский журнал. -1994. - №5 - с. 82-150.
14. Воркачев С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 25. -М., 2003. - С. 6-15.
15. Геевский И.А., Сетунский Н.К. Американская мозаика. – М.: Политиздат, 1991. – С. 221.
16. Дюжикова Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. – Москва, 1997. – С. 30.
17. Евгеньева А.П. Словарь русского языка: В 4 т. М.: Рус. язык : Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. 698 с.
18. Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. Л.: Наука, 1970. Т. 1. 680 с.
19. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. – М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. – 382 с.
20. Залевская А. А. Виды знания и их взаимодействие в коммуникации // Мышление и коммуникация. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990. - С. 84—92.
21. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования [Текст] // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
22. Киосе М.И. Лингво-когнитивные аллюзии: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М., 2003. – С. 10.
23. Кубрякова Е. С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: МГУ, 1996.
24. Кубрякова Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Известия РАН. Сер. Литература и язык. - 2004. -№3.-сЗ-12.
25. Кубрякова Е. С. Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991
26. Кузина И. Усталость забыта или ловушка для трудоголика. - 2001. // http://www.kleo.ru/items/zdorovie/hron_ustalost.shtml. - Reteieved 4 Dec. - 2002.
27. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 1969
28. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
29. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М: Academia, 1997. - С. 280-287.
30. Лурия А.Р. Язык и сознание. – М.: МГУ, 1998. – 336 с.
31. Маслова В. А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2001. 208 c.
32. Михайлова Ю. Н. Об эволюции лексикографического представления концепта [Электронный ресурс]//Известия Уральского ГУ. Гуманитарные науки. Языкознание. 2003. № 28. Вып. 6.
33. Москвин В.П. Эвфемизы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. – 2001. – № 3. – С. 62.
34. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1986.
35. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка : 72500 слов, 7500 фразеолог. выражений. М.: АЗЪ, 1994. 907 с.
36. Папаянц И. Вирус усталости? // http://wwwnecromancus. com/info/ scf_synd.shtml. - Retrieved 21 Feb. 2003.
37. Пименова М. В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М. В. Пименовой. Вып.4. - Кемерово, 2004. – 208 с.
38. Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.
39. Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. М., 1987. 479 с.
40. Сабитова З. К. Лингвокультурология: учебник / З. К. Сабитова. М.: ФЛИНТА, 2013. – 524 с.
41. Семенов А. В. Этимологический словарь русского языка. – М.: ЮНВЕС, 2003
42. Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка. М.: Юниверс, 2003. 704 с
43. Сказки (Библиотека русского фольклора). Кн. I–III / Сост., вступ. ст., подгот. текстов и коммент. Ю.Г. Круглова. М.: Советская Россия, 1988–1989.
44. Слышкин Г. Г. От текста к символу: Лингвокультурные концепты прецендентных текстов в сознании и дискурсе. - M.:Academia, 2000. - 125 с.
45. Соломеникова Т.П. Культурологическая обусловленность способа вербализации медицинского концепта//Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. – 2013. - №5-6.- С. 93-95.
46. Соломенникова Т.П. Ассоциативность представления медицинских концептов//Вестник гуманитарного научного образования. – 2012. – №5 – С. 11-15.
47. Соломенникова Т.П. К вопросу о лингвокультурологической концептуализации медицинских терминов//Вестник Волгоградского института бизнеса. – 2012. – №2(19). – С. 241-245.
48. Соломенникова Т.П. Особенности семантической структуры применительно к медицинской терминологии// Московское научное обозрение. – 2012. – №5 – С.45-49.
49. Соломенникова Т.П. Социально-психологические и лингвистические аспекты функционирования профессиональной медицинской лексики//Аспирантский сборник НГПУ - 2010. – С.144-151.
50. Соломенникова Т.П. Типы вербализации концептов в медицинском дискурсе//Глобальный научный потенциал. – 2012. – №6(15). – С.27-32.
51. Соломенникова Т.П. Функционально-стилевые параметры медицинского концепта//Перспективы науки. – 2012. – №5(32). – С. 44-50.
52. Соломоник А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. – Москва, 1995.
53. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. – 824 с.
54. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. - М.: Языки славянских культур, 2007. – 248 с.
55. Степанов Ю.С., Проскурин С. Г. Смена «культурных парадигм» и ее внутренние механизмы // Философия языка: в границах и вне границ. - Харьков: Око, 1993а.-Т. 1.-С. 13-36.
56. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
57. Титова Ю. В. Вопрос о соотношении концепта со словом, значением, понятием / Ю. В. Титова // Филология. – Ульяновск: Ульяновский государственный технический университет, 2010. – С. 55 – 58.
58. Титова Ю. В. Наследие Л. М. Леонова и судьбы русской литературы. Материалы VII Международной научной конференции. – Ульяновск: УлГТУ, 2010. – 219 с.
59. Тихонов А.Н., Санаева Т.Я. Структура глагольных словообразовательных гнезд в русской терминологии / Продуктивность, частотность и валентность словообразовательных моделей/ Сб. ст. АН СССР Дальневосточное отделение. Кафедра ин. яз/Отв.ред. Л.Н. Мурзин - Владивосток, 1988. - С.86-107.
60. Токарев Г. В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «Трудовая деятельность»). Учебное пособие. - Тула: Изд-во Тульского гос. Педагогического университета им. Л.Н. Толстого, 2000. - 92 с.
61. Топоров В.Н. Из индоевропейской этимологии // Этимология 1991-1993.- М.: Наука, 1994. – С.126-164.
62. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. – М.: Изд. группа «Прогресс» – «Культура», 1995. – 624 с.
63. Трубачев О.Н. В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси. – М.: Наука, 1997. – 281 с.
64. Усминский О.И. К вопросу об образности метонимических переносов // Региональные аспекты лексикологии. – Тюмень, 1994. – С. 104.
65. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке : Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – С.108-140.
66. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.1-4.- М.: Прогресс, 1986-1987.
67. Филин Ф.П. Историческая лексикология русского языка. – М.: Наука, 1984. – 174 с.
68. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. - М.: Политиздат, 1986. - 590 с.
69. Хабирова, 1989.
70. Чернейко Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени//НДВШ. Филологические науки. 1995. № 4.
71. Языковая картина мира [Электронный ресурс] учеб. пособие / М. В. Пименова. – 4-е изд., доп. – М.: ФЛИНТА, 2014 – 108 с.
72. Bickerton D. Roots of language. Ann Arbor: Karoma, 1981
73. Flexner S, Listening To America. - New York.: Simon and Schuster, 1982. – p. 95.
74. Flexner S., Suokhanov A. Speaking Freely: A Guided Tour of American English from Plymouth Rock to Silicon Valley. - New York, Oxford: Oxford University Press, 1997. – 427 p.
75. Givon N. Mind. Code and context. Essays in pragmatics: Hils Dale, New Jersey. - London, 1989
76. Guryeva, Yu. F. "Deep are the roots..." A consize history of Britain. Obninsk, 2006. - 80 p.
77. Lakoff G.; Johnson N. Metaphors We Live By. Chicago and London The University of Chicago Press, 1980
78. Lutzeir P.R. Lexikologie: Ein Arbeitsbuch. – Tübingen, 1995.
79. O'Driscolle James Britain. The Country and its people. An introduction for learners of English. OUP, 1995
80. Old Medical Terminology. // http://members.ad.com/ AdamCo9991/ medicalterminology/html. - Retrieved 12 Aug. - 2000.
81. Stedman's Medical Dictionary. - Baltimore, Philadelphia: A Waverly Company, 1995. – 717 p.
82. Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. N.Y. 1992 Wierzbicka A. Understanding Cultures Through Their Key Words. English, Russian, Polish, German and Japanese . - New York: Oxford

Источники фактического языкового материала
83. Симфония по творениям преподобного Амвросия, старца Оп- тинского. М., 2006.
84. Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник фольклора. М., 2004.
85. Екклесиаст // Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
86. Здоровье всего дороже (пословицы и поговорки) / Автор-составитель В.Д. Сысоев. М., 2007.
87. Святой праведный Иоанн Кронштадтский. Моя жизнь во Христе. М., 2005. Исх. – Книга Исход // Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
88. Притчи Соломоновы // Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
89. Псалтирь // Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
90. Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова // Библия. Книги Свя- щенного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2005.
91. Житие старца Серафима, Саровской обители иеромонаха, пустынно- жителя и затворника. Клин, 2006.
92. Святитель Феофан Затворник «Наставления в духовной жизни». М., 2003.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01005
© Рефератбанк, 2002 - 2024