Вход

Революция и ее герой в романе Леонида Леонова

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 188915
Дата создания 2015
Страниц 23
Источников 17
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 700руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
Введение 3
Глава 1. 5
История создания романа «Вор» Л.Леонова 5
1.1 Творческий путь Леонида Леонова 5
1.2. Роман «Вор» в контексте творчества Леонова 8
1.3 Критика романа «Вор» 10
Глава 2 12
Система персонажей романа «Вор» Леонида Леонова 12
2.1 Композиция романа 12
2.2 Образ главного героя и революции 16
Заключение 22
Список использованных источников 24

Фрагмент работы для ознакомления

Формально узнаём, что Дмитрий — сын совсем нищего железнодорожного будочника (это — реверанс автора: дескать, в дооктябрьской России целый народ был нищим), сбежавший изо дому в юном возрасте, проведший молодость непонятно где, — в Гражданскую войну был комиссаром кавалерийского полка. Однако и это важнейшее прошлое героя сообщено читателям одним только называнием, никак не выказано свойствами характера героя, и не узнаём из этих парение практически никаких настоящих эпизодов. (Все мемуары о Гражданской войне — практически игрушечны.) Или — сохранившийся круг ветеранов, боевых товарищей? (Только два: ординарец его Санька-Велосипед стал вором, по-прежнему почитающим своего Хозяина; и другой — Аташез, давешний помощник полковой ячейки, теперь — директор, советский чин, но — эпизодическое лицо.) Доложено мимоходом: позже, за самовольство, Векшин был отведен с должности — однако никак не следовательно, чтобы судим? и как и когда оставил партию большевиков, или из Красной армии? Потом одно замечание о 1924 годе: как скоро в Доме Союзов торчать конура с Лениным, ведь Векшин прогуливался ко гробу: до этого такого “он полон был ожиданий говорить с Лениным, одним-единственным человеком, которому доверялся весь”. — Однако вот разливается НЭП, и читатели практически сходу видят Митьку воровским паханом и медвежатником — вскрывателем сейфов. Правда в каком-то полусознательном состоянии. Замах плана можно понять: красный комиссар — и внезапно преступный главарь? — в советское время? Однако Леонов —  уходит от мотиваций, от разъяснений, в том числе и в ущерб простой живости героя. Воровская компания (тот же Санька-Велосипед, и Донька, и Панама-Толстый, и балтийский моряк Анатолий Машлыкин, в Гражданскую “одиннадцать атаманов своими руками задавил”, и убийца Аггей) обрисована наглядно. В особенности Санька-Велосипед, надумавший “завязать” воровскую практику, соединившийся с симпатичной тихой женщиной и против воли вырываемый Хозяином в “ремесло”, — мстит ему тем, что выдаёт.Большую часть романа Митька беспокойно ходит, выискивая, у кого утолить душу — либо у Маши Доломановой, отвергнувшей его любимой еще подростковых лет и тоже опустившейся в воровской мир; либо у сумасброда-слесаря одинокого Пчхова (исповедуется ему: “Обрублен я и боли не чувствую”); либо у влюблённой в него соседки по коммунальной жилплощади. То — нездоров влёжку, то в сумбуре, то в нём какие-то “голоса кричат, разрывают”, то галлюцинации; то в нём “непомерно очищенные мысли”, какие-то внутренние разумные монологи, очевидно не по нему. (Портит и лобовое авторское объяснение: “Лишь на перегоне двух эпох, в эпизод большого переустройства, возможно это болезненное метание”). Вслед этим шатаниям бредёт и читатель в стремлению осознать, чем же закончится. Воровское “ремесло” представлено одним случаем, неудачным. Правда один раз поход “шалмана” для картёжной забавы. Кто-то выдал их милиции. Подозрение-домысел, кажется, на возлюбленную Машу — и к концу II части мнится, что Митька приготовляется к расправе — не открытой нам, и тем загадочней (II, 17). Наиболее противоестественное, что Митька не скрывается, проживает открыто, при прославленной его воровской известности, — и ни один человек его не арестовывает. Это — плоды века “социальной близости”? власти заняты “контрреволюционерами”. Всё тот же Аташез ободряет Митьку: не задержу тебя, “такие нам нужны. Ты дороже 40 тысяч [человек? рублей?] стоишь”, уезжай-ка ты из Москвы в 24 часа. Однако Митька с атаманской малодвижностью и не шевелится на совет. Так и не освоясь с главным героем романа, плохо развидев его и не осмыслив — читатель к концу книги вознагражден дорогим социалистическим выводом: Митька уехал в далекое сельское мпоселение, пошёл к лесорубам, выучился у их работать, потом поступил на завод, сразу  пошел учиться, — ну и так стал приличным членом общества. И не опорочил своего комиссарского прошлого.Очень примечателен момент встречи Митьки и его боевого товарища Арташеза в рабочем кабинете последнего. Незадолго до этого Митька и Аггей совершили кражу из сейфа. При встрече вор и теперь уже директор Арташез ведут себя далеко не как старые фронтовые друзья. Оба они в первые мгновенья обрадовались, однако, заглушают в себе вспыхнувшую радость встречи. Арташезу известно, что около ограбленного сейфа было найдено завернутое в бумажку кольцо, которое когда-то хотел подарить Митька своей возлюбленной Маше Доломановой. Диалог строится напряженно, автор неоднократно употребляет средства выразительности не свойственные описаниям дружеских посиделок: «мягчайшее, как западня, кожаное кресло», «Тот не отвечал пока, только хмуро удивлялся, точно видел мертвого», «Какой, к черту, родильный дом? Вы в морг попали! » и т.п. Диалог их походит более на обоюдный допрос. Оба героя находят друг друга круто и бесповоротно изменившимися, утерявшими то, что делало их когда-то друзьями. Арташез отдает Митьке кольцо, бывшее важной уликой, и тот не боясь быть разоблаченным хватает его, а затем прячет в карман. В конце их диалога автор употребляет выражение «между бывшими друзьями», актуализируя ставшее уже очевидным для читателей происшествие.Примечательна сама полнота охвата авторским вниманием всех форм самовыражения героев через писательство – сочинительство – рассказывание, кроме, может быть, записной книжки Фирсова, совпадающих с их художественной формализацией как вводных факторов. Однако, точно обозначая жанровые координаты всех «текстов персонажей о реальности», автор избегает идентификации и номинации их по признаку вводности, специально акцентируя их «надситуативный смысл». Многокоординатность художественного почерка Леонова позволяет извлекать из романа «Вор» разные смыслы соответ- ственно целевым установкам исследования. Особый характер литературоведческой рецепции в данном случае может быть объяснен стремлением автора представить персонажные тексты как «акты жизни», как способ выявления живой души героя и непосредственности его связи с бытием, что действительно давало возможность видеть, как «в столкновении текстов проявляется корректирующая сила реальности, – что кардинально отличает структуру леоновского романа от метатекстовой структуры постмодернистского современного романа» . ЗаключениеРоман «Вор» проникнут волнением создателя за судьбы революции. Угроза показывалась ему со стороны нэпманов (Заварихин), кулацких частей села (Леонтий Векшин), городского мещанства (Чикилев), разложившихся опустившихся слоев. Тема обличения мещанства заняла в романе основное пространство. Тот или другой смысл создатель «Вора» придавал данной теме, ясно из его выражении конца 20-х лет: «Считаю мещанство самой злой… непреодоленной покуда опасностью… Отживший горожанин ничего в соотнесении с своим пореволюционным потомством. Сегоднящая отрасль его, выкаленная пламенем революции, коварна, предприимчива и мстительна».Главной протагонист романа – Митька Векшин. Он, сообразно идеи автора, выражал собой «стихийные явления» в революции. В последнем прошлом соучастник гражданской войны, лихой кавалерист, однобоко восприняв противоречия нэпа, он решает, что революция погибла, и высоконравственно опускается, делается вором. Автор разъясняет ренегатство героя недостатком знаний, неразвитостью эмоций и разума, то есть «культурной бедностью», незамысловатостью его житейских идеалов, неумением понять, что дороги революции трудны и миссии ее не могут быть достигнуты одними сабельными ударами и разовым натиском.Обрисовав снижение героя, Леонов дальше сосредотачивает внимание на том, как Векшин затевает осознавать ошибочность дороги, в который заступил, как постепенно, перед воздействием уроков жизни в его душе созревает заключение искупить отступничество честным трудом. Однако это развитие характера давалось тяжело. Чувствовалась нехватка познаний в социальной разработке образа.Характер Маши Доломановой постоянно тянет за собой представление о России, упоенной высоконравственной чистотой, которая, казалось, была рождена самой прозрачной речкой Кудемой, беспокойным и бьющим небом надо ней, ее загадочными берегами; понятие о той России, которая не может существовать в отсутствии этой звенящей чистоты, потому и Дмитрий Векшин не может существовать, не загладив собственной вины пред этой чистотой, перед Машей Доломановой.В «Воре» взволнованно, неуверенно и в то же время горячо с нового мира проживает в лице Манюкина Россия бывшая, которая, представлялось, уже израсходовала намеренное ей время, однако, прощаясь с жизнью, униженная, отринутая, она пробует дать родное наследство потомкам, - и дальше подымается со страниц манюкинского дневника беспокойная российская история с петровских до сегодняшних пор, с ее главной неспокойной думою о двух отчужденных Россиях.По-видимому, на скрещении темы России и темы испепеленного нравственными исканиями человеческого сердца и раскрылся во второй редакции «Вора» источник преемственных контактов Леонова с русской классической литературой.Список использованных источников«Мысль и слово Леонида Леонова». Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1989. С. 76—92.Аникин Г. Современный английский роман. Свердловск,1971.Ватченко С. А., Максютенко Е. В. Феномен постмодернизма и поэтика «Мага» Джона Фаулза // От барокко до постмодернизма. Днепропетровск, 1997. С. 127 - 132.Вторая редакция романа «Вор» цитируется по изданию 1982 года, вошедшему в Собрание сочинений в десяти томах (1981—1984).Днепров В. Д. Черты романа ХХ века. М.,1965.Зарубежная литература ХХ века / Под ред. Андреевой Л. Г. М., 1990.История русского романа. В 2-х т. - М.-Л.: Наука, 1964. - 478 с.История русской литературы. В 4-х томах. Том 3. - Л.: Наука, 1980. - 452 с.Левин Ю. И. Повествовательная структура как генератор смысла: текст в тексте у Х. Л. Борхеса // Текст в тексте. Труды по знаковым системам XIV. Тарту, 1981.Леонид Леонов. Вор. Роман. М.: Голос, 1994. С.666. (Ссылки на это издание даны в тексте в скобках с указанием страницы.)Леонов Л. Собр.соч.: В 10-ти томах. М., 1984. Т.Х. С.10. Литературное наследство. Т.84. Иван Бунин. Кн.2. М., 1973. С.495. литературный энциклопедический словарь. - М.: Просвещение, 1987. - 684 с.Литературоведение: Справочные материалы. - М.: Мысль, 1988. - 312 с.Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч. в 20-ти т. Т. 17. - М.: Литература, 1975. - 388 с.Томашевский Ю.В. Литература -- производство опасное… // М. Зощенко: жизнь, творчество, судьба. - М.: Проспект, 2004. - 216 с.Хрулев В.И. Художественное мышление Леонида Леонова. Уфа, 2005. С. 87.Чудакова М. Литература советского прошлого // Избранные работы. - М.: Лингва-Центр, 2001. Т. 1. - 264 с.

Список литературы [ всего 17]

Список использованных источников
1. «Мысль и слово Леонида Леонова». Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1989. С. 76—92.
2. Аникин Г. Современный английский роман. Свердловск,1971.
3. Ватченко С. А., Максютенко Е. В. Феномен постмодернизма и поэтика «Мага» Джона Фаулза // От барокко до постмодернизма. Днепропетровск, 1997. С. 127 - 132.
4. Вторая редакция романа «Вор» цитируется по изданию 1982 года, вошедшему в Собрание сочинений в десяти томах (1981—1984).
5. Днепров В. Д. Черты романа ХХ века. М.,1965.
6. Зарубежная литература ХХ века / Под ред. Андреевой Л. Г. М., 1990.
7. История русского романа. В 2-х т. - М.-Л.: Наука, 1964. - 478 с.
8. История русской литературы. В 4-х томах. Том 3. - Л.: Наука, 1980. - 452 с.
9. Левин Ю. И. Повествовательная структура как генератор смысла: текст в тексте у Х. Л. Борхеса // Текст в тексте. Труды по знаковым системам XIV. Тарту, 1981.
10. Леонид Леонов. Вор. Роман. М.: Голос, 1994. С.666. (Ссылки на это издание даны в тексте в скобках с указанием страницы.)
11. Леонов Л. Собр.соч.: В 10-ти томах. М., 1984. Т.Х. С.10.
12. Литературное наследство. Т.84. Иван Бунин. Кн.2. М., 1973. С.495. литературный энциклопедический словарь. - М.: Просвещение, 1987. - 684 с.
13. Литературоведение: Справочные материалы. - М.: Мысль, 1988. - 312 с.
14. Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч. в 20-ти т. Т. 17. - М.: Литература, 1975. - 388 с.
15. Томашевский Ю.В. Литература -- производство опасное… // М. Зощенко: жизнь, творчество, судьба. - М.: Проспект, 2004. - 216 с.
16. Хрулев В.И. Художественное мышление Леонида Леонова. Уфа, 2005. С. 87.
17. Чудакова М. Литература советского прошлого // Избранные работы. - М.: Лингва-Центр, 2001. Т. 1. - 264 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0055
© Рефератбанк, 2002 - 2024