Вход

Актуальное членение повествовательного предложения в английском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 188577
Дата создания 2015
Страниц 41
Источников 37
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 24 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 790руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
Введение 3
ГЛАВА I. 6
Теория актуального членения предложения 6
1.1 Основное содержание теории актуального членения 6
1.2 Компоненты актуального членения 8
ГЛАВА II. 17
Формальные языковые средства выражения актуального членения 17
Как известно, автор текста для отделения конкретного коммуникативного статуса воображаемой информации имеет возможность применять средства разных языковых значений: просодического, лексико-семантического и синтаксического. 17
2.1 Просодический уровень 17
2.2 Лексико-семантический уровень 19
Заключение 34
Библиография 38
Источники 41
Список использованных интернет – источников 41

Фрагмент работы для ознакомления

Глаголы disappear, fail, drop, escape, avoid, bemissing, refuse представляют собой типичные примеры рематичных глаголов, которые участвуют в следующих моделях: субъект-тема + глагол-рема + объект- рема или: субъект-тема + глагол-рема + локатив-рема. Например: The dinosaurs (Т) disappeared millions of years ago (Р); His first company (T) failed, but his second company succeeded (P); The book (T) dropped from my hand (P); She (T) barely escaped death when her car slid off the road (P); I am trying (T) to avoid showing any hint of favoritism (P).6. Глаголы со значением отношения имеют низкую степень коммуникативной динамики, а их семантические объекты обладают большей динамикой, чем сам глагол: toplease, toenjoy, toseem, toappear, tosurprise. Распространенные модели организации высказывания: субъект-тема + глагол-тема + объект-рема. Например: There seemed to be (T) difficulty in fixing a date for the meeting (P); He joined the football team to please (T) his father (P); They surprised (T) everyone by moving to the Bahamas (P); He always enjoys (T) a good laugh (P).7. Глаголы со значением поведения требуют уточнения манеры поведения, что является рематическим компонентом высказывания. Например: He behaves (Т) likeachild (Р)!8. У глаголов со значением воздействия на объект tocut, tobeat, toreward, buildнизкая коммуникативная динамика, а следующий за глаголом объект становится носителем гораздо более высокой коммуникативной нагрузки. Например: You should cut (T) that broken branch from the tree (P); He beat (T) at the door with his fists (P); She rewarded (T) herself by buying a new pair of shoes (P); A family of birds has built (T) a nest on our roof (P).9. У глаголов со значением loose, seek, find объект потери / находки и место будет иметь самую высокую коммуникативную нагрузку. Например: Last year witnessed (Т) a sharp increase of production (Р) in this country; The year saw (Т) one signal triumph (Р) for the Labour party; He (Т) lost all his relatives (Р); She (Т) sought consolation (Р); Jim (Т) found her glasses (Р). 10. У глаголов со значением perceive, evaluate функцию ремы будет выполнять объект оценки или манера восприятия interpret, accept, express, take. Например:I thought I perceived (Т) a problem (Р), but I wasn't sure; We need to evaluate (Т) our options (Р); Every actor interprets (Т) the role of Hamlet a little differently (Р); She's still trying to get her manuscript accepted (Т) for publication (Р); She expressed (Т) surprise at his rude behavior (Р); He's not the kind of guy you can take (Т) home to meet your parents (Р)(Pala, 1974). Таким образом, лексические средства не представляют собой надежную опору при определении компонентов актуального членения. В предпереводческом анализе следует учитывать и другие факторы, например, синтаксические средства выделения темы и ремы в предложении.2.3 Синтаксический уровеньПочти все эксперты, к примеру Я. Фирбас, К. Пала подтверждают основными средствами актуального членения в лингвистике, наряду с интонацией (фразовым ударением) распорядок слов.В взаимосвязи с зафиксированным распорядком слов английское подлежащее имеет возможность быть и темой, и ремой предложения, так же как предикат, добавление, событие могут входить и в тематическую, и в рематическую категории предложения. Потому предложения, схожие сообразно подаваемой вещественной информации, имеют все шансы не соответствовать по актуальной информации.В английском языке предписания с одним и тем же грамматическим составом и распорядком следования членов предписания имеют все шансы иметь различное актуальное членение, ср.: A filmwillbeappearingonourscreensinOctober 2011 / ThefilmwillbeappearingonourscreensinOctober 2011. В главном из них наибольшая коммуникативная перегрузка приходится в 1-ую часть, где рассказывается о дальнейшем кинофильме (рема). В другом предложении благодаря конкретному артиклю первая дробь предписания получает положение определенности. Ремой делается материал о том, когда именно возникнет его демонстрация в экранах. В английском языке состояние ремы находится в зависимости от того, какую функцию в предложении исполняет составляющую в статусе ремы.Последующим часто встречаемым явлением про отделения ремы в предложении считается обращение. Инверсиейименуетсяблоквынесенияпобочногочленапредписанияпредглавным, внехарактернуюдлянегопозициюв. Ср.: One he put in his pocket, the other he handed to the valet; Her boots I didn't observe; By predictability is meant systematically describable occurrence; Of the threat she said nothing; To this question the normal response in most dialects is "me". Этот блок применяется в риторических мишенях для создания экспрессии, потому обращение считается отличительной свойством разговорного и образного стилей. Стилевая фиксированность инверсии из-за колоритно наполненной докладом отчуждает причины некоторым лингвистам не отделять инверсию будто независимое явление, а разговаривать о необыкновенностях синтаксических модификаций, а еще актуального членения конкретных стилей речи. Так именуемые расщепленные предложения Itis / was …who / that постоянно вводят рему выражения, так как считаются средством отделения фокуса контраста. Конкретно потому есть суждение, что наверное один из разновидностей инверсивного распорядка слов в английском языке, ср.: расщепленное предложение itwasthecarthatmyfatherbought и Itwascar, thecarwasboughtbymyfather, где в нейтральном, неэкспрессивном виде расщепленному предложению соответствуют два предложения. П. С. Жуйкова делит популярную в зарубежной лингвистике точку зрения о том, будто составляющую there входит в состав подлежащего, что отчуждает ей причины предположить, что в услугах с этим оборотом «субъект никак не предшествует сказуемому, а окружает его сходственно этому, будто предикат окружает субъект в конвенциональных общевопросительных клаузах, потому считаем обоснованным отложить повествовательные клаузы с оборотом thereis / thereare к системам с выборочной инверсией» (Жуйкова 2007). Вправду, система thereis работает акцентированию смысла составляющая, последующего из-за ним, т.е. сдвигает практическое субъект в окончательную сделку, делая его рематичным: Thereisaflow (Р) inyourargument (Т); There’relivesatstake (Р) andwecan’taffordtotakeanyrisks (Т). Но Н. Н. Беклемешева считает, будто системы вида Thereis могут существовать определены к инверсии лишь, если рема, назначенная thereis, одолжит в российском предписании промежуточную окончательную сделку: В его отчете, судя сообразно целому, есть ошибка. Подобным образом, в отсутствии сотворения дополнительной экспрессии, функцию отделения ремы исполняет и конструкция Ittakes; около переводе в русский необходимо определить рему в окончательное состояние: Ittookhim 5 years (Р) todesignhisultimateautomobile – в создание своего лучшего автомобиля у него ушло 5 лет; Thebooktookeightyears (Р) towrite – На написание этой книги ушло восемь лет. Ittookhimthreeyears (Р) toachievehisgoal – На достижение своей миссии он потратил 3 года.ЗаключениеАктуальное членение, наравне с формальным и закономерным членением предложения, считается одним из его главных аспектов существования в речи и в течение долгого времени считается темой изучения лингвистов. Суть предоставленного аспекта содержится в функционировании предложения как единицы речевого общения, что выражается в членении предложения в информативные установки различной степени коммуникативной значительности.Сравнительное исследование отличительных особенностей актуального членения в английском языке ориентировано на обнаружение в главных методах актуализации высказывания. Проведенное исследование продемонстрировало, что английский язык проявляют целостность в функционировании основных категорий актуального членения. Это, прежде всего, выражается в применении  методик и средств актуализации информации в речи. Актуальное членение отображает главную функцию предложения как вербальной единицы и представляет собой компанию информацию выражении по принципу доступности и значимости с поддержкою языковых средств разного значения.В коммуникативном уровне в актуализированном в речи предложении отличаются следующие составляющие - тема и рема, а еще переходные составляющие, которые имеют более высокую степень коммуникативного динамизма, нежели предметная категория, однако ниже, чем рематическая.Критериями дефиниции темы и ремы служат разные факторы: порядок слов, просодические акцентные средства, выделительно-ограниченные наречия и частицы, контекст. Анализ фактического материала продемонстрировал, что использование таких средств и методик отделения коммуникативного центра выражения, как рематизаторы , в сопоставляемых слогах значительно не отличается. И вкнига, и в ином языке в свойстве рематизаторов употребляются – повысительные наречия и частички.И в английском, и в русском языке для отделения коммуникативно важной информации еще употребляется обратный распорядок слов, фокус контраста. Дальше, важное разделение имеет возможность выражаться в уровне семантики слова –в английском языке отрицание ( в том числе и тайное отрицание), числительные, а еще иные лексические средства, которые исполняют в предписании смысловую значимость показателя, характеристики или ее уточнения, постоянно имеют высшую ступень коммуникативного динамизма, а значит, исполняют рематическую функцию (описание свойственных показателей того или другого объекта, в особенности, ежели данные признаки выражаются с поддержкою атрибута с установкой особенной напряженности, постоянно считаются коммуникативным пиком высказывания). Семантически слабые глаголы фокусируют интерес в реме (в роли смыслового объекта и пр). Это поведение типично, к примеру, для глагола-сказуемого в пассивном залоге, что традиционно показывает на то, что действие ориентировано на субъект.Общими средствами выделения ремы считаются паузы и интонация. Фразовое акцент в английском языке приходится на рему. Не считая того, это выговаривается с повышением тона и со слабым ударением, в случае если оно не владеет контрастивного значения. Наиболее значимые отличия касаются к синтаксическим языковым средствам. Порядок слов в языке может употребляться как одно из средств формулирования синтаксической взаимосвязи между членами предложения. Но это средство грамматического оформления синтаксической взаимосвязи между текстами не равнозначно сообразно причине того, что английский язык отличается по своему морфологическому строю. В английском языке в взаимосвязи с зафиксированным порядком слов подлежащее имеет возможность быть и темой, и ремой предложения, также как сказуемое, дополнение, обстоятельство имеют все шансы входить и в тематическую, и в рематическую категории выражения[1; 98]. В итоге проведения исследования было зафиксировано, что комплекс методик выделения ремы весьма разнообразен. Есть универсальные приемы выделения ремы, эти будто тональное выделение, модифицирование распорядка слов в предложении, усилительные наречия, смысловое значение глаголов. Еще есть некие идиоэтнические способы, отличительные для конкретного языка (к примеру, артикль в английском языке как метод установки на новую данные, которая, вообщем, не может сообразовываться достоверным). Особые синтаксические системы в английском языке, такие как thereis, thereare, itis и др. образовывают обратный вид предписания, которые надлежит тратить особым способом, как правило, предавая распорядок слов при передвижении или применяя другие средства для отделения ремы.На базе проведенной работы можно сделать ряд выводов:1. Около претворении в жизнь важного членения нужно разбирать и учесть языковые имущество – метки коммуникативного планы создателя. В английском слогах данными маркерами считаются: усилительные наречия и частицы, числительные, слова с семантикой уточнения, отрицания.2. В английском языке имеется специфичные метки важного членения – системы thereis / thereare, itis / itwas, itis…who. непосредственного действия в распорядок обещаний в предписании и никак не заменяет его так кардинально.Различение темы и ремы создает большие трудности при практическом разборе материала. Это происходит благодаря тому, что мероприятие не получила и не может получить формализованного представления, так как ни одно изо отмеченных и обрисованных в предоставленной труде средств не может оставаться абсолютно достоверным средством дефиниции актуального членения. Ход актуального членения представляет собой закономерную акцию по дефиниции коммуникативной интенции автора текста. Основными причинами, которые могут в этом помочь, считаются анализ контекстуальной зависимости и контрастивности.БиблиографияАбызова, Э. Б. Типология словообразовательной формы немецких существительных [Текст] / Э. Б. Абызова. – Казань: Казан. Ун-та, 1977. – 98 с. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл [Текст] / Н. Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1976. – 383 с.Беклемешева, Н. Н. Интерпретация вторично-предикативных структур в перспективе актуального членения: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19: защищена 15.06.11 / Н. Н. Беклемешева; Московский городской педагогический университет. – Москва, 2011. – 28 с.Даниленко, В. П. Ономасиологическое направление в грамматике [Текст] / В. П. Даниленко. – Иркутск: ИГУ, 1986. – 344 с. Золотова, Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста [Текст] / Г. А. Золотова // Синтаксис текста. – М., 1979. – 342 с.Крушельницкая, К. Г. К вопросу о смысловом членении предложения [Текст] / К. Г. Крушельницкая // Вопросы языкознания. – М.: АН СССР, 1956. – №5. – С. 55-67.Огуречникова, Н. Л. Системный статус, значение и функции артиклей в английском языке: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.04: защищена 26.12.08 / Н. Л. Огуречникова; – Институт лингвистических исследований РАН. – СПб., 2008. – 53 с.Слюсарева, Н. А. Категориальная основа тема-рематической организации предложения [Текст] / Н. А. Слюсарева // Вопросы языкознания. – М.: АН СССР, 1986. – №4. – С. 100-105. Смирнов, И. О. Некоторые структурно-семантические принципы членения коммуникатива. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук [Текст] / И. О. Смирнов. – СПб, 2008. – 58 с.Хэллидей, М. А. Место «функциональной перспективы предложения» (ФНП) в системе лингвистического описания [Текст] / М. А. Хэллидей // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XII – М.: Прогресс, 1978. – С. 42-58.Чейф, У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения [Текст] / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. – М.: Прогресс, 1979. – С. 112-124.Чейф, У. Значение и структура языка [Текст] / У. Чейф. – М.: УРСС, 2003. – 424 с.Янко, Т. Е. Русский язык в научном освещении [Текст] / Т. Е. Янко // Вопросы языкознания. – М.: Наука, 2002. – №3. – С. 129-140.Allerton, D. J. The notion of givenness and its relation to presuppositions and the theme [Text] / D. J. Allerton // Lingua. – 1978. – vol.44. – 569 p.Baker, C. L. English Syntax [Text] / C. L. Baker. – Cambr. (Mass).:Ldn. 1989. – 163 p.Bolinger, D. L. Linear Modification Publications of the Modem Languages Association of America [Text] / D. L. Bolinger. – London, 1952. – P. 98-114.Boost, K. NeueUntersuchungenzumWessen und zurstructur des deutchenSatzes[Text] / K. Boost. – Berlin: AkademieVerlag, 1955. – 88 p.Dahl, O. Topic and comment. A study in Russian and general transformational grammar [Text] / O. Dahl. – Goeteborg, 1969. – 245 р.Dahl, O. Topic-comment structure revisited [Text] / O. Dahl. – Hamburg, 1974. – 358 р.Firbas, J. On defining the theme in functional sentence analysis [Text] / J. Firbas // Travauxlinguistiques de Prague. – vol.1. – Prague, 1966. – P. 238-245.Jespersen, O. A modern English Grammar on Historical principles [Text] / O. Jespersen. – part VII. – L., 1961. – P. 87-125.Wegener, Ph. Untersuchngenuber die Grundfragen des Sprachlebens. Halle [Text] / Ph. Wegener. – Niemeyer, 1985. – 208 s.ИсточникиГришем, Дж. Фирма [Текст] / Дж. Гришем. – М.: АСТ, 2006. – 480 с. Искандер, Ф. Дерево детства [Текст] / Ф. Искандер – М.: Просвещение, 1970. – 128 с.Grisham, J. The Firm [Text] / J. Grisham. – US.:Random House, 2003. – 312 p.Merdock, I. Under The Net [Text] / I. Merdock. – L.: Vintage, 2003. – 284 p.Wells, H. TheInvisibleMan[Text] / H. Wells. – L.: Impex, 2005. – 154 p.Списокиспользованныхинтернет – источниковhttp://www.natcorp.ox.ac.uk/ http://www.americannationalcorpus.org/http://lingvo/ruhttp://www.timesonline.co.uk/tol/news/http://www.guardian.co.ukhttp://www.independent.co.uk/http://www.m-w.com/http://www.multitran.ruhttp://www.multilex.ru/online.htmhttp://www.dailytelegraph.com.au/, http://www.telegraph.co.uk/

Список литературы [ всего 37]

Библиография
1. Абызова, Э. Б. Типология словообразовательной формы немецких существительных [Текст] / Э. Б. Абызова. – Казань: Казан. Ун-та, 1977. – 98 с.
2. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл [Текст] / Н. Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1976. – 383 с.
3. Беклемешева, Н. Н. Интерпретация вторично-предикативных структур в перспективе актуального членения: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19: защищена 15.06.11 / Н. Н. Беклемешева; Московский городской педагогический университет. – Москва, 2011. – 28 с.
4. Даниленко, В. П. Ономасиологическое направление в грамматике [Текст] / В. П. Даниленко. – Иркутск: ИГУ, 1986. – 344 с.
5. Золотова, Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста [Текст] / Г. А. Золотова // Синтаксис текста. – М., 1979. – 342 с. Крушельницкая, К. Г. К вопросу о смысловом членении предложения [Текст] / К. Г. Крушельницкая // Вопросы языкознания. – М.: АН СССР, 1956. – №5. – С. 55-67.
6. Огуречникова, Н. Л. Системный статус, значение и функции артиклей в английском языке: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.04: защищена 26.12.08 / Н. Л. Огуречникова; – Институт лингвистических исследований РАН. – СПб., 2008. – 53 с.
7. Слюсарева, Н. А. Категориальная основа тема-рематической организации предложения [Текст] / Н. А. Слюсарева // Вопросы языкознания. – М.: АН СССР, 1986. – №4. – С. 100-105.
8. Смирнов, И. О. Некоторые структурно-семантические принципы членения коммуникатива. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук [Текст] / И. О. Смирнов. – СПб, 2008. – 58 с.
9. Хэллидей, М. А. Место «функциональной перспективы предложения» (ФНП) в системе лингвистического описания [Текст] / М. А. Хэллидей // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XII – М.: Прогресс, 1978. – С. 42-58.
10. Чейф, У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения [Текст] / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. – М.: Прогресс, 1979. – С. 112-124.
11. Чейф, У. Значение и структура языка [Текст] / У. Чейф. – М.: УРСС, 2003. – 424 с.
12. Янко, Т. Е. Русский язык в научном освещении [Текст] / Т. Е. Янко // Вопросы языкознания. – М.: Наука, 2002. – №3. – С. 129-140.
13. Allerton, D. J. The notion of givenness and its relation to presuppositions and the theme [Text] / D. J. Allerton // Lingua. – 1978. – vol.44. – 569 p.
14. Baker, C. L. English Syntax [Text] / C. L. Baker. – Cambr. (Mass).: Ldn. 1989. – 163 p.
15. Bolinger, D. L. Linear Modification Publications of the Modem Languages Association of America [Text] / D. L. Bolinger. – London, 1952. – P. 98-114.
16. Boost, K. Neue Untersuchungen zum Wessen und zur structur des deutchen Satzes [Text] / K. Boost. – Berlin: Akademie Verlag, 1955. – 88 p.
17. Dahl, O. Topic and comment. A study in Russian and general transformational grammar [Text] / O. Dahl. – Goeteborg, 1969. – 245 р.
18. Dahl, O. Topic-comment structure revisited [Text] / O. Dahl. – Hamburg, 1974. – 358 р.
19. Firbas, J. On defining the theme in functional sentence analysis [Text] / J. Firbas // Travaux linguistiques de Prague. – vol.1. – Prague, 1966. – P. 238-245.
20. Jespersen, O. A modern English Grammar on Historical principles [Text] / O. Jespersen. – part VII. – L., 1961. – P. 87-125.
21. Wegener, Ph. Untersuch ngen uber die Grundfragen des Sprachlebens. Halle [Text] / Ph. Wegener. – Niemeyer, 1985. – 208 s.
Источники
1. Гришем, Дж. Фирма [Текст] / Дж. Гришем. – М.: АСТ, 2006. – 480 с.
2. Искандер, Ф. Дерево детства [Текст] / Ф. Искандер – М.: Просвещение, 1970. – 128 с.
3. Grisham, J. The Firm [Text] / J. Grisham. – US.: Random House, 2003. – 312 p.
4. Merdock, I. Under The Net [Text] / I. Merdock. – L.: Vintage, 2003. – 284 p.
5. Wells, H. The Invisible Man [Text] / H. Wells. – L.: Impex, 2005. – 154 p.
Список использованных интернет – источников
1. http://www.natcorp.ox.ac.uk/
2. http://www.americannationalcorpus.org/
3. http://lingvo/ru
4. http://www.timesonline.co.uk/tol/news/
5. http://www.guardian.co.uk
6. http://www.independent.co.uk/
7. http://www.m-w.com/
8. http://www.multitran.ru
9. http://www.multilex.ru/online.htm
10. http://www.dailytelegraph.com.au/, http://www.telegraph.co.uk/
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00499
© Рефератбанк, 2002 - 2024