Вход

Специфика жанра кинорецензий в журналах о кино: опыт сравнительного анализа

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 188207
Дата создания 2015
Страниц 36
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 790руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение 3
Глава 1. Кинорецензия в системе жанров современной журналистики 6
1.1 Кинорецензия как жанр публицистики 6
1.2 Особенности воздействия в тексте кинорецензии 10
Глава 2. Обзор издательского рынка журналов о кино 18
2.1 Журнал «Киноведческие записки» 18
2.2 Журнал «Искусство кино» 19
2.3 Журнал «Сеанс» 20
Глава 3. Жанр кинорецензии в журналах о кино 22
Заключение 33
Список литературы 35

Фрагмент работы для ознакомления

В кинотеатрах без особого ажиотажа продолжается прокат картины Тима Бертона «Большие глаза» (Big Eyes). С новым опусом некогда культового американца ознакомилась Нина Цыркун.
Тим Бёртон сделал резкий вираж на своем творческом пути эксцентричного и мистического кино. «Большие глаза» – это камерная драма с легким феминистским флером, к тому же основанная на реальных событиях и рассказывающая историю ныне живущей (87-летней) женщины, художницы Маргарет Кин. Нечто подобное с Бёртоном уже случалось, когда он обратился к жизнеописанию «худшего американского режиссера» Эда Вуда и реабилитировал давно заслуживавшего оммажа человека, одержимого неразделенной любовью к кино. Там, правда, не обошлось без эксцентрики, связанной с иронией над мистикой и имитацией художественного стиля Вуда, а также с его пристрастием к дамским ангорским свитерам. Если Эда Вуда можно причислить к сонму фриков, которыми одержим сам Тим Бёртон, то ничего подобного о героях «Больших глаз» не скажешь.
«Письма Максу» (Letters to Max). Реж. Эрик Бодлер
74 письма он направляет бывшему замминистра иностранных дел Абхазии, с которым его связывают четырнадцать лет дружбы. Некоторые из писем, так и не дошедшие до несуществующей страны, немым текстом повисают в кадре, аудиозапись ответов на остальные становится основой фильма — съемки этого потерянного рая, лежащего в руинах, проводились уже потом. Тонкая лирика изображения и текста создает эмоциональную связь с героем и его родиной, чтобы потом дать ему изложить свою точку зрения относительно России (Украина витает в воздухе), войны, грузинских жертв и беженцев. Подобные вопросы не имеют однозначных ответов, и цель Бодлера — дать почувствовать зрителям всю степень сложности такого рода конфликтов, пройти по зыбкой границе между утопией и антиутопией. Вопрос о том, этично ли делать фильм, в котором есть только один голос, отвечающий за обе стороны, остается открытым. Снятый Михалковым почти без звезд и почти без самого себя (помимо хичкоковского фотографического камео — песня на финальных титрах), «Солнечный удар» изначально представлялся, с одной стороны, околокинематографической, трогательной попыткой вернуть народную любовь, с другой, той, где непосредственные исходные данные, — долгожданным вступлением в пока практически одностороннюю какашечную дискуссию, развернувшуюся вокруг собственной персоны. Собственно, дискуссия эта уже давно потеряла не то что полемический характер, а даже какой бы то ни было человеческий смысл и превратилась в простое яростное метание вышеозначенных снарядов в точку, где ну вот точно должен быть враг. Тем не менее, здесь все-таки нет ни «мы», ни «они». Михалков, как уже было сказано, пару раз укоризненно смотрит с фотографии и душераздирающе — в этом плане уж точно никто не умеет лучше — поет на титрах, да и просто родился на двадцать пять лет позже описываемых событий, что неплохо осознает. За вездесущими усами как-то теряется, кто тут обязательный лирический герой, — самый очевидный кандидат на роль в последние десять минут толкает надсадную речь о том, как он ненавидит русскую литературу за бесконечную, скажем так, ненависть к самим себе. Среди европейских хитов этого года, привезенных на московский фестиваль«Завтра/2morrow», – «Суд» Чайтаньи Тамгани. Зара Абдуллаева высоко оценила первый полнометражный фильм индийского режиссера.
 
Дебютный «Суд» Чайтаньи Тамгани, получивший главный приз в программе венецианских «Горизонтов», награды на других больших фестивалях, лишен даже налета тривиальности. В этом фильме представлена обыденная жизнь представителей едва ли не всех социальных слоев индийского общества на работе (в суде), дома, на отдыхе, улицах, в транспорте. Но обыденность развивающегося сюжета, снятая парадокументально и с учетом, разумеется, индийской экзотики, сгущается режиссером едва ли не в притчу кафкианского замеса. При этом молодой режиссер не склонен ни к аллегориям, ни к стилистической эксклюзивности.
Это очень конкретный фильм, в котором безжалостная волынка судопроизводства сочетается с «внесценической» (за стенами здания суда) жизнью персонажей, раскрывающихся в коротких эпизодах с гораздо более человекообразной стороны. Однако Тамгани пренебрегает яростью контрастных сопоставлений. Его интересует единство противоположностей, естественным образом присущих человеческой натуре.
«Песни с Севера» (Songs from the North). Реж. Ю-Сун Ми
фильм — о КНДР, стране, в которой, кажется, личное полностью вытеснено идеологическим: все песни там — о любви к родине, все чувства — только о вожде. Пустые холодные улицы, циклопические монументы, не оставляющие места человеку, передвигающиеся гуськом пионерские отряды, фрагменты пропагандистских фильмов, похожих на зацементированный во времени стиль эпохи «малокартинья». Почти все съемки — партизанские, потому что в Северной Кореи жесткий регламент на любую репрезентацию местной жизни; трясущееся изображение цифровой камеры создает ощущение хрупкости и неуловимости того, что находится по ту сторону коллективных мифов, заполнивших все жизненное пространство. Что там? Одиночество? Но эти люди взаправду прячут от камеры свои слезы каждый раз, когда речь заходит о Ким Ир Сене. Ю-Сун Ми в своем дебютном киноэссе отталкивается от персональной травмы разделения Кореи и перемежает хронику фрагментами интервью с отцом, рассказывающем о бежавших на Север и казненных друзьях-коммунистах.
При этом, необходимо отметить, что в прведенных примерах информационная аллюзия стоит особняком среди всех текстовых включений, так как является весьма распространенной чертой языка, а в широком смысле аллюзия обычно трактуется просто как косвенная отсылка на какой-либо факт или, в широком смысле, текст.
Аллюзия описывается то как «косвенная», «неполная» цитата и оказывается тождественной реминисценции, то как намек на хорошо известный исторический или бытовой факт Кузьмина Н.А. понимает аллюзию как референцию непосредственно к миру с его реалиями, цитату – как референцию, опосредованную другим текстом.
Разница между аллюзией и прочими включениями принципиальна. Из всех текстовых включений только аллюзия является средством создания межтекстовых связей, поскольку кроме принадлежности обоим контекстам сразу, первоначальному и принимающему, аллюзия является еще и механизмом связи текстов.
Аллюзия является единственным из текстовых включений, которое характеризуется наличием внутреннего сигнала, то есть сигнал присутствия в данном тексте иного, прецедентного текста, находится внутри самого текстового включения.
Аллюзия является трехсторонней единицей: она одновременно часть нового текста, часть старого текста, и сигнал присутствия прецедентного текста.
Следовательно, если все текстовые включения являются двухфазными единицами, аллюзию можно назвать трехфазной единицей, с сигналом, находящимся внутри включения.
По тематическому принципу аллюзии подразделяются на следующие классы и подклассы:
1) литературные интертекстуальности, которые являются ссылками или цитатами художественных произведений.
2) кинематографические интертекстуальности, которые являются ссылками или цитатами из кинофильмов.
3) исторические интертекстуальности, которые отталкиваются от исторических документов и цитирования исторических личностей
4) политические интертекстуальности, которые основаны на цитировании известных политических деятелей.
Встречаются и смешанные аллюзии, которые обладают признаками как исторической, так и литературной интертекстуальности, и особенно свойственны жанру кинорецензии.
Заключение
Функция стиля кинорецензии, которая отличает его непосредственно от других стилей состоит в непосредственном воздействии на адресата с целью убедить его в правильности положений, которые выдвигает автор или же вызвать в нем нужную или желаемую реакцию на событие или явление как при помощи логически обоснованной аргументации, а также при помощи силы и эмоциональной напряженности высказывания, и при помощи демонстрации тех черт явлений, которые эффективно могут быть использованы автором для достижения поставленной цели.
В результате изучения журналов о кино было установлено, что наиболее авторитетным среди современных журнальных изданий о кино является журналы «Киноведческие записки», «Искусство кино», «Сеанс», которые обеспечены необходимой информацией киноведов специалистов-практиков, а также осуществляют пропаганду знаний о кино.
Необходимо отметить, что в ходе анализа публикаций удалось определить, что жанр кинорецензии имеет целый ряд общих черт стилем художественной прозы, так как он активно использует образность речи, в частности, эмоциональные элементы языка, которые весьма характерны для публицистики.
Средства эмоционального воздействия, которые применяются кинорецензии, хотя и подчиняются общим закономерностям публицистического стиля, но обладают той субъективной окрашенностью, которая делает его уникальным.
Таким образом, в кинорецензии образность носит некий устоявшийся характер, хотя сравнения, метафоры, перифразы и другие средства эмоционального воздействия берутся непосредственно из общего языкового фонда выразительных средств. Ещё одна черта, которая сближает кинорецензию со стилем художественной речи, проявляется в индивидуальном изложении содержания. При этом степень проявления индивидуальности автора ограничена особенностями стиля.
Кроме того, в различных жанрах оно не однородно, так, например, в газетных и журнальных статьях индивидуальное меньше выступает, чем, например, в эссе или в ораторской речи.
Очень важная черта кинорецензии состоит в краткости изложения, при этом в некоторых его видах данная черта приобретает характер некоего особого приема.
На основании всего вышеизложенного можно сделать непосредственный вывод, о том, что картина мира автора фильма и автора рецензии оказывают влияние на способы отображения действительности кинопроизведения как в языке той или иной культуры, так и его текстах. Если учитывать расхождения в картинах мира в различных культурах, в частности русскоязычной и англоязычной, то и способы отображения действительности соответственно будут отличаться.
Кроме того, исследователи отмечают, что отстранённость авторской оценки кинорецензии воспринимается реципиентом как не просто нормативный способ передачи мыслей, а формулирования мысли и выражения двух авторских позиций, которые читателя предстоит свести воедино и сравнить со своей собственной по итогам просмотра кинофильма.
Список литературы
1. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. - с. 3-20.
2. Актуальные проблемы прагмалингвистики Текст. : тез. докл. науч. конф. / отв. ред. Л. И. Гришаева. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1996.- 90 с.
3. Апресян В. Ю. Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке/ В.Ю. Апресян // Рус. яз. в науч. освещении. - 2010. - № 2 (20).
4. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику : учеб. пос. / А. Н. Баранов. – М. : Эдиториал УРСС, 2001. – 360 с.
5. Болдырев Н. Н. Значение и смысл с когнитивной точки зрения и проблема многозначности / Н. Н. Болдырев // Когнитивная семантика: мат-лы II Междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000а. – Ч. 1. – С. 11–17.
6. Валгина Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. – М. : Логос, 2004. – 280 с.
7. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; пер. с англ. А. Д. Шмелева. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
8. Гудкoв Д.Б. Тeoрия и прaктикa мeжкультурнoй кoммуникaции. – М.: ИТДГК «Гнoзис», 2003.
9. Девидсон Д. Исследования истины и интерпретации / Д. Девидсон; пер. с англ. А. А. Веретенникова [и др.]. – М. : Праксис, 2003. – 448 с.
10. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография / В. И. Карасик. – М. : Гнозис, 2004.
11. Москвин В. П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций / В. П. Москвин // Филологические науки. – 2002. – № 4. – С. 75–85.
12. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. – М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000
13. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988
14. Тощенко Ж.Т. Философские проблемы в современном кинематографе Москва 2008.
15. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986.
16. Чудинов А.П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. с. 52
Тощенко Ж.Т. Философские проблемы в современном кинематографе Москва 2008., с. 67
Тощенко Ж.Т. Философские проблемы в современном кинематографе Москва 2008., с. 69
Литературная энциклопедия терминов и понятий, 2001, с. 669
Литературная энциклопедия терминов и понятий, 2001, с. 670
Чудинов А.П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. с. 52
Чудинов А.П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. с. 56
Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986., с. 27
Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. - с. 3-20.
Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. – М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000.
Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. – М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000.
Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во УРАО, 2000.. с. 80
Сметанина С.И. Медиатекст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века). СПб, 2002.. с. 102
Микешина Л.А. Трансцендентальное измерение гуманитарного знания // Вопросы философии. – 2006. – № 1. – С. 49–66
Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: монография / Е. А. Нахимова ; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». 2007, с. 75
Тухарели М. Аллюзия в системе художественного произведения Тбилиси, 1984.
Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Изд. 4 2007.
Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: монография / Е. А. Нахимова ; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». 2007, с. 82
2

Список литературы

Список литературы
1. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. - с. 3-20.
2. Актуальные проблемы прагмалингвистики Текст. : тез. докл. науч. конф. / отв. ред. Л. И. Гришаева. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1996.- 90 с.
3. Апресян В. Ю. Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке/ В.Ю. Апресян // Рус. яз. в науч. освещении. - 2010. - № 2 (20).
4. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику : учеб. пос. / А. Н. Баранов. – М. : Эдиториал УРСС, 2001. – 360 с.
5. Болдырев Н. Н. Значение и смысл с когнитивной точки зрения и проблема многозначности / Н. Н. Болдырев // Когнитивная семантика: мат-лы II Междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000а. – Ч. 1. – С. 11–17.
6. Валгина Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. – М. : Логос, 2004. – 280 с.
7. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; пер. с англ. А. Д. Шмелева. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
8. Гудкoв Д.Б. Тeoрия и прaктикa мeжкультурнoй кoммуникaции. – М.: ИТДГК «Гнoзис», 2003.
9. Девидсон Д. Исследования истины и интерпретации / Д. Девидсон; пер. с англ. А. А. Веретенникова [и др.]. – М. : Праксис, 2003. – 448 с.
10. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография / В. И. Карасик. – М. : Гнозис, 2004.
11. Москвин В. П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций / В. П. Москвин // Филологические науки. – 2002. – № 4. – С. 75–85.
12. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. – М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000
13. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988
14. Тощенко Ж.Т. Философские проблемы в современном кинематографе Москва 2008.
15. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986.
16. Чудинов А.П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. с. 52
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00458
© Рефератбанк, 2002 - 2024