Вход

НЕ выкладывать в МГР. Особенности образования имен нарицательных от географических наименований в английском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 186865
Дата создания 2015
Страниц 53
Источников 58
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 800руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ХАРАКТЕРИСТИКА ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО И ПРОДУКТИВНЫЕ СПОСОБЫ ЕГО ОБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1 Имя существительное в английском языке 7
1.1.1 Классификация имен существительных 10
1.1.2 Способы образования имен существительных 15
1.2 Особенности образования имен нарицательных от имен собственных 20
ГЛАВА 2 ТОПОНИМЫ В ФУНКЦИИ ИМЕНИ НАРИЦАТЕЛЬНОГО В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 27
2.1 Характеристика и классификация топонимических единиц 27
2.1 Основные группы апеллятивов, образованных от географических названий 30
2.3 Особенности функционирования топонимических нарицательных в публицистических текстах 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
БИБЛИОГРАФИЯ 48

Фрагмент работы для ознакомления

Проанализированный материал позволил выделить основные типы лексем, классификация которых представлена на рисунке 1.
Рисунок 1 – Основные типы лексем
Как показывают примеры, приведенные в данном разделе, процессы апеллятивизации являются продуктивными способами пополнения словарного запаса современного английского языка. Механизмы, присущие данным процессам, используются при наименовании предметов в разных сферах жизнедеятельности человека.

2.3 Особенности функционирования топонимических нарицательных в публицистических текстах
Язык СМИ невозможно представить себе без имен собственных – личных имен (антропонимов) и географических наименований (топонимов), так как в сообщениях всегда актуальны как действующие лица, участники каких-либо описываемых событий, так и указанные места, где происходят те или иные события. Пространственная локализация событий, т. е. места, где происходят те или иные события являются наиболее существенными компонентами информации о происходящих событиях. Географические названия (топонимы) неоднородны и неравноценны с точки зрения их геополитической, экономической и социально-культурной значимости.
Образность топонимов как семантическую двуплановость, выраженную в переносе названия с одного объекта на другой, как обобщенный тип вербального воплощения образа, выделенный из ряда подобных на основании значимого признака, рассматривает И. А. Кондакова (Кондакова 2004). В основе исследования лежит структурно-логическая классификация образных средств, где топоним трактуется как имя собственное любого географического объекта. Комплексный подход к проблеме лексического значения топонима позволяет рассматривать его на уровне синтагматики и парадигматики. Признается наличие у топонима смысловой структуры, определяющей его способность выполнять и номинативную, и сигнификативную функции. Специфика значения топонима в отличие от апеллятива состоит в соотношении денотативного и сигнификативного, т.е. топоним имеет и прямое номинативное значение, и вторичное значение, соответствующее переносному (Никонов 1965). На базе топонимического развиваются дополнительные коннотативные значения, обусловленные характеристиками топообъекта, например:
Oil Dorado — «Нефтяное Эльдорадо», штат Пенсильвания, где впервые в США была обнаружена нефть;
Ol 'Man River — «Река-батюшка», прозвище реки Миссисипи;
Italy of America — «Американская Италия», так называют штат Аризона по красоте местной природы;
Home of Baked Beans — «Родина тушеной фасоли», шутливое прозвище г. Бостона, где фасоль — традиционное блюдо.
Обратимся к примеру, иллюстрирующему контекстуальное использование апеллятива, образованного от топонима по метонимической модели «Отношение ‘Вместилище – содержимое’»:
 For an English perspective, try Newgate: London’s Prototype of Hell (Sutton) by Stephen Halliday (The Times).
White Dee” — appeared on the reality TV show Benefits Street, which is Bedlam for the type of person who hates the welfare state until they are in need of it (The Times).
Несмотря на то, что апеллятив Bedlam представляет собой уже лексикализованную единицу, в данном языковом контексте он употреблен в несколько ином смысле. Прежде всего, следует обратиться к когнитивным контекстам, в которых мы активизируем знание о том, что Ньюгейт – это Ньюгейтская долговая тюрьма (в Лондоне), прекратившая свое существование в 1902 году, а Бедлам – Вифлеемская королевская психиатрическая больница (Bethlehem Royal Hospital) (Основана в 1247 в Лондоне; ныне переведена в графство Кент).
В концептуальном отношении, которое объективируется топонимами, актуализируется характеристика ‘вместилище’, которая затем уточняется за счет обращения к когнитивным контекстам и посредством логического развития как «место, в котором содержатся должники» (в случае с Newgate) и «место, в котором содержатся психически нездоровые люди» (в случае с Bedlam). В результате метонимического переноса и действия когнитивных механизмов анализируемые апеллятивы приобретают следующие смыслы: Bedlam – mentally ill people и Newgate – criminals.
Обратимся к примеру, демонстрирующему употребление апеллятива, образованного по метафтонимической когнитивной модели:
Then there are the hazards that a player will pull up lame, get arrested – or be traded to Cleveland or another marketing Siberia (The Times).
Контекст, в котором функционирует лексическая единица позволяет сделать вывод, что топоним Siberia употреблен в нарицательном значении, о чем свидетельствует его использование в сочетании с определяющим словом another. Для расшифровки смысла, который передает апеллятив, необходимо обратиться к когнитивным контекстам.
В данным в основе метонимического переноса лежит представление о том, что Сибирь представляет собой азиатскую территорию России от Урала до Тихого океана, которая известна как одно из мест ссылки в дореволюционной России, а также как отдаленное дикое и суровое место. Стоит отметить также и топоним Cleveland, который сохраняет в данном контексте свой проприальный характер. Название города Кливленд (штат Огайо) часто используется американцами в качестве примера некрасивого и унылого города (a city which is not very nice and rather dull (LDELC)). Таким образом, Cleveland некоторым образом способствует пониманию апеллятива Siberia.
В результате действия механизма «перспективизация» на первый план выходят характеристики ‘использование’ и ‘качество’. Обращение к концептуальным областям позволяет с помощью когнитивного механизма «достраивание» уточнить перспективизируемые характеристики как ‘место, используемое для ссылки’ и ‘географически отдаленное место с суровым климатом’. Дефокусированию подвергается концептуальная характеристика ‘локализованность в пространстве’. Когнитивный механизм «соединение» способствует согласованию перспективизируемых характеристик и формированию единого концептуального содержания. В результате действия когнитивного механизма «развитие», а также на основе инферентной и контекстуальной информации в концептуальном содержании апеллятива возникает характеристика ‘неблагоприятное место’. Таким образом, смысл, передаваемый апеллятивом Siberia, может быть выражен следующим образом: a place with disadvantageous conditions for some kind of activity.
В ходе анализа было выявлено, что концептуальное содержание, репрезентируемое топонимом в функции нарицательного, может включать и знания оценочного характера.
Говоря об именах нарицательных, образованных от топонимов, необходимо отметить, что эти лексические единицы, несомненно, способны передавать оценочные смыслы. Они могут быть реализованы как в определенном контекстуальном окружении, так и зафиксированы непосредственно в лексическом значении апеллятивной единицы. Приведем несколько примеров, где актуализируется оценочный потенциал, реализуемый именами нарицательными, образованными от топонимов:
American movies are often accused of being “pure Hollywood propaganda”. But, while individual films and filmmakers often have identifiable agendas, the idea that “Hollywood”, as a single entity, has any agenda besides keeping itself in business, and making that business as profitable as possible, is generally misguided. (The Telegraph).
В данном случае апеллятив Hollywood употреблен автором статьи с целью дать читателю понять, насколько наигранными являются сюжеты, не имеющие под собой подлинного основания. Языковое окружение, как и сам апеллятив, способствует созданию эффекта градации. Апеллятив Hollywood в современном английском языке в результате метонимического переноса приобрел значение the American film industry (CED). Однако в данном контексте образованный от топонима апеллятив приобретает иной смысл: something which is not genuine, but fake or untrue. Таким образом, в данном контексте апеллятив Hollywood передает отрицательную коннотацию преимущественно под влиянием контекстуального окружения.
Рассмотрим еще один пример:
“I’ve swived more whores more ways than Sodom’s walls/E’er knew” and, by way of variation, “missing my whore I bugger my page”. His agonising death at the age of 33 from a ruptured stomach... (The Times)
Приведенный пример содержит имя нарицательное, образованное от топонима, которое вошло в словарный состав английского языка со значением any place notorious for depravity (CED). Апеллятив Sodom – пример того, что концептуальное содержание образованного от топонима апеллятива может содержать знания оценочного характера, о чем свидетельствует дефиниция слова: notorious, depravity. Данный оценочный смысл поддерживается контекстом, в котором функционирует апеллятив.
The slump didn't only make Dufton miserable and broken-spirited... (The Wall Street Journal)
В приведенном выше примере можно наблюдать необычное сочетание названия города с прилагательными miserable и broken-spirited, для которых типичной является сочетаемость с существительными обозначающими людей, создает образ живого существа, воспринимаемого как олицетворение города. Вследствие этого, стилистически маркированный топоним Dufton приобретает признак одушевленности, который выражается на семантическом уровне. Актуализация этой семы лежит в основе ситуативного метонимического перехода топонима имена нарицательные по соотношению город – люди.
How I made it: Joe Doyle, owner of Donnybrook Fair (The Times).
В этом примере топоним, перешедший в разряд имен нарицательных, актуализирует определенную черту промышленности или сельского хозяйства, свойственному данному географическому объекту. Здесь Donnybrook Fair понимается как шумное сборище, базар. В статье речь идет об успехе магазина, который его владелец открыл, когда ему было 18 лет и к возрасту в 59 лет, он достиг существенных успехов.
Географическое название часто выступает как одушевленное имя в значении коллектива людей, например:
...France have been in good form this summer, which they continued with a solid 22-9 victory over England... (The Times)
Iran is cracking down on barber’s shops in Tehran, accusing them of promoting «un-Islamic behaviour» (The Times)
China, also absent from Geneva is not expected to join the new body in the fore seeable future (The Times).
Интересно также проследить функционирование топонима Geordie, который перешел в разряд апеллятивов и вызывает положительные эмоции практически у всех жителей Британских островов. Фраза Proud to be Geordie! принадлежит легендарному футболисту Полу Гайскону и отражает весь ассортимент чувств, которые испытывают жители региона, которых окрестили этим именем.
История этого насчитывает столетия и начинается, скорее всего,  во второй половине девятнадцатого века на северо-востоке Англии в приграничной зоне с Шотландией. Geordie называют жителей Ньюкасла на Тайне и ее окрестностях, и сегодня это слово расширило свою географию и употребляется практически ко всем жителям северо-восточной Англии. Geordie также  известны в Великобритании как самые верные футбольные фанаты клуба Newcastle United. Данное обстоятельство было выявлено путем кропотливого подсчета затрат болельщиков на любимую команду, например абонементы на посещение  выездных матчей и т.д. Хотя стоит отметить, что жители Ньюкасла болеют не только за этот футбольный клуб, и есть другие команды, но Newcastle United из них самая известная и популярная.
В целом, Ньюкасл также имеет репутацию веселого города, который умеет развлекаться и отдыхать. Но так было не всегда. История города и его экономического благополучия неразрывно связана с развитием шахт. Именно шахтер является основной культовой фигурой данного региона, носителем основных культурных специфических характеристик. В подтверждение этого тезиса приведем мнение известного ученого-лингвиста K. Wales : “…the miner and the keelman had become icons of the region … and “Geordie” was a label that affectionately and proudly reflected this”( Northern English “A Culture and Social History”).
Что касается оценочных свойств данного слова, то уже было сказано о позитивных чувствах и эмоциях, связанных с этим словом у самих жителей Ньюкасла и у большинства британцев. Но у населения приграничной Шотландии данное слово ассоциируется с не совсем приятным стереотипом жителя Ньюкасла. Сказывается многовековое соперничество северо-восточных районов Англии и Шотландии за инвестиции центра, которые делают данные регионы финансово привлекательными. Сегодня эта конкуренция в контексте возможного приобретения Шотландией независимости достигла кульминационной точки.  
Жителей еще одного английского города Бирмингема называют Brummy (Brummie). В первую очередь для остальной части Великобритании Brummies ассоциируются с носителями самого неблагозвучного  диалекта. Поэтому если бы проводился конкурс на самый непривлекательный диалект на территории Соединенного Королевства, то жители островов поставили бы Brummy на первое место.
Апеллятив Weegee означает жителей славного шотландского города Глазго. Если говорить об оценочных свойствах этого слова, то оно имеет негативное восприятие не только для жителей других регионов, но, в первую очередь, для самих жителей Глазго:
Her degree of solidarity with her subjects -and whether she looks back toWeegee or forward to Nan Goldin -is a further moot point, and there is a good deal of “them” and “they” in her discussions, although it’s a “them” she... (The Times)
 Этимология данного слова довольно прозрачна. Это сокращенная форма от официального названия жителей города GlasWEGians. Конечно, Weegees в первую очередь ассоциируются у коренных британцев с преданными футбольными болельщиками местных футбольных клубов, из которых самыми известными считаются Glasgow Rangers и Celtic. В последние несколько лет легендарный клуб GlasgowRangers, история которого уходит в далекое прошлое и насчитывает около 140 лет, переживает упадок. Доказательством этому служит официально прозвучавшая информация о банкротстве, ликвидации клуба и запрете на выступление в шотландской премьер-лиге.
Таким образом, соотношение апеллятив-онома в языке следует рассматривать не как соотношение противоположных полюсов лексической системы, а как взаимодействие целого и частного. Наличие промежуточных лексических разрядов, а также постоянная миграция имен собственных, имена нарицательные обусловлены семантической деривацией, свидетельствует о постоянной мобильности лексических единиц в зависимости от коммуникативной цели высказывания.
Несмотря на то, что среди апеллятивов, образованных от топонимов есть те, которые передают оценочные смыслы, собранный корпус примеров показывает, что они не столь многочисленны как апеллятивы, образованные от антропонимов.
Значительное количество имен нарицательных, образованных от топонимов по метонимическим моделям, называют объект и редко передают оценочные коннотации. Поскольку человек, познавая окружающую действительность, в том числе и топообъекты, ориентируется, прежде всего, на себя и свое ближайшее окружение, и объектом оценки чаще всего становится сам человек, а не место.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:
Несомненно важное значение изучения топонимов. Они, с одной стороны, отражают происходящие в природе и обществе изменения, а с другой, в силу особой консервативности, переживают эпоху, в которую были созданы, сохраняя свидетельства более древнего состояния языка, содержат большую лингвистическую и экстралингвистическую информацию, помогают изучению путей миграции отдельных этносов, выявлению мест их прежнего обитания, установлению более древнего состояния отдельных языков, определению языковых и культурных контактов разных этносов, путей их исторического развития.
Имена собственные — полнозначные единицы языка, мотивированы, имеют денотативное и сигнификативное значения. Номинация как сложный процесс вербализации действительности позволяет изучать номены в 2-х аспектах: семасиологическом и ономасиологическом, где мотивировочный признак способствует соответствующему имянаречению. Для создания яркого образа, наиболее точно отражающего авторский замысел, используются имена собственные как многокомпонентные фразеологизмы, обладающие смысловой структурой и мотивированностью. Комплексное изучение топонимов на морфологическом, лексикосемантическом и синтаксическом уровнях подтверждает наличие коррелятов имен собственных в виде фразеологизмов, прозвищ, перифраз, которые функционально характеризуют стилистические особенности топонимов в текстах СМИ.
В текстах СМИ апеллятивы, образованные от топонимов, несут в себе, прежде всего, оценочную информацию. Яркая черта, присущая топониму, проецируется на ситуацию, в которой этот апеллятив функционирует. Таким образом, на базе топонимического развиваются дополнительные коннотативные значения, обусловленные характеристиками топообъекта. Как правило, переход топонима в разряд имен нарицательных сопряжен с процессом метонимического переноса.
БИБЛИОГРАФИЯ
Белецкий, А. А. Лексикология и теория языкознания (ономастика) / А. А. Белецкий. — Киев: ВШ, 1972.
Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка / М. Я. Блох. - М.: Высш. школа, 1994. - 381 с.
Бондалетов, В. Д. Русская ономастика / В. Д. Бондалетов. — М.: Наука, 1983.
Булановская, Т. А. Особенности образования нарицательных имен от географических наименований: На материале английского и русского языков. Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. А. Булановская. – М., 1999.
Введенская, Л. А. От собственных имен к нарицательным: Кн. для учащихся ст. классов сред.шк. — 2-е изд., испр, и доп / Л. А. Введенская, Н. П. Колесников. — М.: Просвещение, 1989. — 143 с: ил.
Верещагин Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – М., 1990.
Виноградов, В. В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика / В. В. Виноградов. М.: Изд. АН СССР, 1963. - 225 с.
Глазачева, Н. Л. Культурные особенности топонимов как отражение национальной концептосферы / Н. Л. Глазачева // Вестник Краунц серия «Гуманитарные науки», 2010. – С. 83-89
Горская Англо-русский и русско-английский словарь географический названий / М. В. Горская. – 1994. - 272 с.
Засорина, Л. Н. Введение в структурную лингвистику / Л. Н. Засорина. – М., 1974. – 319 с.
Квятковский, А. П. Поэтический словарь / А. П. Квятковский. – М.: Советская энциклопедия, 1966.
Комова, Т. А. Имя личное в англоязычном культурно-историческом пространстве / Т. А. Комова, С. И. Гарагуля. – М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2012. – С. 12
Кондакова, И. А. Образные средства, содержащие топонимы, в английском языке: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук / И. А. Кондакова. — Киров, 2004.
Кошевая, И. Г. Сравнительная типология английского и русского языков / И. Г. Кошевая, Ю. А. Дубовский. – М., 1980. С. 53.
Леонович, О. А. В мире английских имен / О. А. Леонович. - М. : Высшая школа, 2009. - 247 с.
Леонович, О. А. Очерки английской ономастики / О. А. Леонович. - М. : КДУ, 2010. - 256 с.
Мерзлякова, А. В. Классификация топонимов и их роль в романах Б. Вербера и Ф. Бегбедера / А. В. Мерзлякова // Вестник НГЛУ. Выпуск 22. Языкикультура, 2013. – С. 89-98
Москвин, В. П. Выразительные средства современной русской речи: тропы и фигуры. Общая и частные классификации. Терминологический словарь / В. П. Москвин. – М. : ЛЕНАНД , 2006.
Москвин, В. П. Интертекстуальность: понятийный аппарат. Фигур, жанры, стили / В. П. Москвин. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011.
Мурзаев, Э. М. Словарь народных географических терминов. Изд. 2-е, перераб. и доп.: в 2-х томах / Э. М. Мурзаев. – М: Картгеоцентр – Геоиздат, 1999.
Мурзаев, Э. М. Слово на карте. Топонимика и география / Э. М. Мурзаев. – М: Армада-пресс, 2001. 448 с.
Мурзаев, Э. М. Топонимика и география / Э. М. Мурзаев. – М: Мысль, 1995. 304 с.
Никонов, В. А. Введение в топонимику / В. А. Никонов. — М.: Наука, 1965.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: ООО Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2004.
Паршина, Е. О. Имена собственные в функции нарицательных как средства оценочной категоризации / Е. О. Паршина // Когнитивные исследования языка. Вып. VIII. Проблемы языкового сознания: мат-лы Междунар. науч. конф. 15-17 сентября 2011 г. – Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. – С. 140-143.
Паршина, Е. О. Особенности функционирования имен собственных в функции нарицательных в заголовках публицистических текстов / Е. О. Паршина // Когнитивные исследования языка. Вып. XIV: Когнитивная лингвистика: итоги, перспективы: мат-лы Всеросс. науч. конф. 11-12 апреля 2013 г. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2013. – С. 484-488.
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М.: Учпедгиз, 1956.
Плеханов Г.В. Статьи против К. Шмидта// Против философского ревизионизма. – М.: Госиздат, 1935.
Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. – М.: Наука, 1987
Поспелов, Н. С. Мысли о русской грамматике / Н. С. Поспелов. – М., 1990. С. 14.
Реформатский, А. А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. М., 1999.
Российский гуманитарный энциклопедический словарь (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/ономастика/Гуманитарный%20словарь/Ономастика/ свободный
Рубцова, С. Ю. Структура английских предецентных единиц, включающих топонимы / С. Ю. Рубцова // Вестник Санкт-Петербургского университета, 2009. – С. 229 – 237
Руделев, В. Г. Вначале было слово / В. Г. Руделев, . А. Руделева. – Тамбов, 1995. С. 36-37.
Савченко, А. В. Части речи и категории мышления / А. В. Савченко // Язык и мышление. М., 1967.
Суперанская, А. В. Что такое топонимика / А. В. Суперанская. – СПб.: Авалон: Азбука-классика, 2009. – 256 с.
Суперанская, А. В. Апеллятив-онома / А. В. Суперанская // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. 283 c.
Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2009. – С. 113
Суркова, М. С. Историко-лингвистический анализ топонимов Великобритании / М. С. Суркова, А. А. Егурнова // Успехи современного естествознания. – Пенза. Издательский Дом "Академия Естествознания"., 2012. – 140 с.
Тарасевич, М. П. Американская фразеологическая топонимика: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук / М. П. Тарасевич. — М., 1985.
Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. — М., 1986.
Толковый словарь русского языка – онлайн ресурс – режим доступа - http://www.vedu.ru/, дата обращения 20.11.2014
Томахин Г. Д. Великобритания: лингвострановедческий словарь: Литература. Театр. Кино. Музыка. Танец. Балет. Живопись. Скульптура. Архитектура. Дизайн. СМИ/ Сост. Г. Д. Томахин. - М.: ООО "Издательство АСТ": ООО "Издательство Астрель", 2001. - 336с.
Уемов А.И. Вещи, свойства и отношения. – М.: Наука, 1963.
Ушаков Д.Н. (ред.) Толковый словарь русского языка: в 4 т./под. ред. Д. Н. Ушакова. – М.: Русские словари, 1994. – Т. 3.
Философский энциклопедический словарь. М., 1983. С. 354.
Шарандин, А. Л. К вопросу о грамматическом статусе рода существительных / А. Л. Шарандин // Русский язык: Исторические судьбы и современность. М., 2004. С. 247-248.
Шелякин, М. А. Морфология современного русского языка / М. А. Шелякин. – Тарту, 1989. С. 13.
Щерба Л. В. Избранные труды по русскому языку / Л. В. Щерба. -М: изд-во Ан СССР, 1957. - С. 45.
Alexander, L.G. Longman English Grammar / L. G. Alexander. – London, 1988.
Amman, H. Die menschliche Rede. Sprachphilosophische Untersuchungen / H. Amman. – Lahr, 1925. 134 s
Bach, A. 1952 Deutsche Namenkunde. Bd. 1. Die deutschen Personennamen. Heidelberg, 2011
Fauconnier, G. Methods and Generalizations / G. Fauconnier // Cognitive Linguistics, Foundations, Scope and Methodology. — Berlin — N.Y., 1999. — P. 95—124.
Ganshina, M. A. Englich Grammar / M. A. Ganshina, N. M.Vasilevskaya. – М.:Высшая школа, 1964.
Gardiner, A. The Theory of Proper Names. A Controversal Essay / A. Gardiner. – London-New-York-Toronto, 1954. 77 p.
Macmillan English dictionary for advanced learners. Oxford, 2007
Nesfield, J.C. English Grammar Past and Present / J. C. Nesfield. – London, 1944.
Northern English “A Culture and Social History” Cambridge University Press PP.134-136 ISBN 0-521-86107-1
Список источников фактического материала
The Times – режим доступа http://www.thetimes.co.uk/, дата обращения 10.11.2014
TheWallStreetJournal – режим доступа http://online.wsj.com/, дата обращения 10.11.2014
The Telegraph – режим доступа – http://blogs.telegraph.co.uk/, дата обращения 10.11.2014
23
2

Список литературы [ всего 58]

БИБЛИОГРАФИЯ
1. Белецкий, А. А. Лексикология и теория языкознания (ономастика) / А. А. Белецкий. — Киев: ВШ, 1972.
2. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка / М. Я. Блох. - М.: Высш. школа, 1994. - 381 с.
3. Бондалетов, В. Д. Русская ономастика / В. Д. Бондалетов. — М.: Наука, 1983.
4. Булановская, Т. А. Особенности образования нарицательных имен от географических наименований: На материале английского и русского языков. Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. А. Булановская. – М., 1999.
5. Введенская, Л. А. От собственных имен к нарицательным: Кн. для учащихся ст. классов сред.шк. — 2-е изд., испр, и доп / Л. А. Введенская, Н. П. Колесников. — М.: Просвещение, 1989. — 143 с: ил.
6. Верещагин Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – М., 1990.
7. Виноградов, В. В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика / В. В. Виноградов. М.: Изд. АН СССР, 1963. - 225 с.
8. Глазачева, Н. Л. Культурные особенности топонимов как отражение национальной концептосферы / Н. Л. Глазачева // Вестник Краунц серия «Гуманитарные науки», 2010. – С. 83-89
9. Горская Англо-русский и русско-английский словарь географический названий / М. В. Горская. – 1994. - 272 с.
10. Засорина, Л. Н. Введение в структурную лингвистику / Л. Н. Засорина. – М., 1974. – 319 с.
11. Квятковский, А. П. Поэтический словарь / А. П. Квятковский. – М.: Советская энциклопедия, 1966.
12. Комова, Т. А. Имя личное в англоязычном культурно-историческом пространстве / Т. А. Комова, С. И. Гарагуля. – М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2012. – С. 12
13. Кондакова, И. А. Образные средства, содержащие топонимы, в английском языке: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук / И. А. Кондакова. — Киров, 2004.
14. Кошевая, И. Г. Сравнительная типология английского и русского языков / И. Г. Кошевая, Ю. А. Дубовский. – М., 1980. С. 53.
15. Леонович, О. А. В мире английских имен / О. А. Леонович. - М. : Высшая школа, 2009. - 247 с.
16. Леонович, О. А. Очерки английской ономастики / О. А. Леонович. - М. : КДУ, 2010. - 256 с.
17. Мерзлякова, А. В. Классификация топонимов и их роль в романах Б. Вербера и Ф. Бегбедера / А. В. Мерзлякова // Вестник НГЛУ. Выпуск 22. Языкикультура, 2013. – С. 89-98
18. Москвин, В. П. Выразительные средства современной русской речи: тропы и фигуры. Общая и частные классификации. Терминологический словарь / В. П. Москвин. – М. : ЛЕНАНД , 2006.
19. Москвин, В. П. Интертекстуальность: понятийный аппарат. Фигур, жанры, стили / В. П. Москвин. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011.
20. Мурзаев, Э. М. Словарь народных географических терминов. Изд. 2-е, перераб. и доп.: в 2-х томах / Э. М. Мурзаев. – М: Картгеоцентр – Геоиздат, 1999.
21. Мурзаев, Э. М. Слово на карте. Топонимика и география / Э. М. Мурзаев. – М: Армада-пресс, 2001. 448 с.
22. Мурзаев, Э. М. Топонимика и география / Э. М. Мурзаев. – М: Мысль, 1995. 304 с.
23. Никонов, В. А. Введение в топонимику / В. А. Никонов. — М.: Наука, 1965.
24. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: ООО Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2004.
25. Паршина, Е. О. Имена собственные в функции нарицательных как средства оценочной категоризации / Е. О. Паршина // Когнитивные исследования языка. Вып. VIII. Проблемы языкового сознания: мат-лы Междунар. науч. конф. 15-17 сентября 2011 г. – Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. – С. 140-143.
26. Паршина, Е. О. Особенности функционирования имен собственных в функции нарицательных в заголовках публицистических текстов / Е. О. Паршина // Когнитивные исследования языка. Вып. XIV: Когнитивная лингвистика: итоги, перспективы: мат-лы Всеросс. науч. конф. 11-12 апреля 2013 г. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2013. – С. 484-488.
27. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М.: Учпедгиз, 1956.
28. Плеханов Г.В. Статьи против К. Шмидта// Против философского ревизионизма. – М.: Госиздат, 1935.
29. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. – М.: Наука, 1987
30. Поспелов, Н. С. Мысли о русской грамматике / Н. С. Поспелов. – М., 1990. С. 14.
31. Реформатский, А. А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. М., 1999.
32. Российский гуманитарный энциклопедический словарь (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/ономастика/Гуманитарный%20словарь/Ономастика/ свободный
33. Рубцова, С. Ю. Структура английских предецентных единиц, включающих топонимы / С. Ю. Рубцова // Вестник Санкт-Петербургского университета, 2009. – С. 229 – 237
34. Руделев, В. Г. Вначале было слово / В. Г. Руделев, . А. Руделева. – Тамбов, 1995. С. 36-37.
35. Савченко, А. В. Части речи и категории мышления / А. В. Савченко // Язык и мышление. М., 1967.
36. Суперанская, А. В. Что такое топонимика / А. В. Суперанская. – СПб.: Авалон: Азбука-классика, 2009. – 256 с.
37. Суперанская, А. В. Апеллятив-онома / А. В. Суперанская // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. 283 c.
38. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2009. – С. 113
39. Суркова, М. С. Историко-лингвистический анализ топонимов Великобритании / М. С. Суркова, А. А. Егурнова // Успехи современного естествознания. – Пенза. Издательский Дом "Академия Естествознания"., 2012. – 140 с.
40. Тарасевич, М. П. Американская фразеологическая топонимика: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук / М. П. Тарасевич. — М., 1985.
41. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. — М., 1986.
42. Толковый словарь русского языка – онлайн ресурс – режим доступа - http://www.vedu.ru/, дата обращения 20.11.2014
43. Томахин Г. Д. Великобритания: лингвострановедческий словарь: Литература. Театр. Кино. Музыка. Танец. Балет. Живопись. Скульптура. Архитектура. Дизайн. СМИ/ Сост. Г. Д. Томахин. - М.: ООО "Издательство АСТ": ООО "Издательство Астрель", 2001. - 336с.
44. Уемов А.И. Вещи, свойства и отношения. – М.: Наука, 1963.
45. Ушаков Д.Н. (ред.) Толковый словарь русского языка: в 4 т./под. ред. Д. Н. Ушакова. – М.: Русские словари, 1994. – Т. 3.
46. Философский энциклопедический словарь. М., 1983. С. 354.
47. Шарандин, А. Л. К вопросу о грамматическом статусе рода существительных / А. Л. Шарандин // Русский язык: Исторические судьбы и современность. М., 2004. С. 247-248.
48. Шелякин, М. А. Морфология современного русского языка / М. А. Шелякин. – Тарту, 1989. С. 13.
49. Щерба Л. В. Избранные труды по русскому языку / Л. В. Щерба. -М: изд-во Ан СССР, 1957. - С. 45.
50. Alexander, L.G. Longman English Grammar / L. G. Alexander. – London, 1988.
51. Amman, H. Die menschliche Rede. Sprachphilosophische Untersuchungen / H. Amman. – Lahr, 1925. 134 s
52. Bach, A. 1952 Deutsche Namenkunde. Bd. 1. Die deutschen Personennamen. Heidelberg, 2011
53. Fauconnier, G. Methods and Generalizations / G. Fauconnier // Cognitive Linguistics, Foundations, Scope and Methodology. — Berlin — N.Y., 1999. — P. 95—124.
54. Ganshina, M. A. Englich Grammar / M. A. Ganshina, N. M.Vasilevskaya. – М.:Высшая школа, 1964.
55. Gardiner, A. The Theory of Proper Names. A Controversal Essay / A. Gardiner. – London-New-York-Toronto, 1954. 77 p.
56. Macmillan English dictionary for advanced learners. Oxford, 2007
57. Nesfield, J.C. English Grammar Past and Present / J. C. Nesfield. – London, 1944.
58. Northern English “A Culture and Social History” Cambridge University Press PP.134-136 ISBN 0-521-86107-1
Список источников фактического материала
1. The Times – режим доступа http://www.thetimes.co.uk/, дата обращения 10.11.2014
2. TheWallStreetJournal – режим доступа http://online.wsj.com/, дата обращения 10.11.2014
3. The Telegraph – режим доступа – http://blogs.telegraph.co.uk/, дата обращения 10.11.2014
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00735
© Рефератбанк, 2002 - 2024