Вход

Иерархия грехов и наказания в "Божественной комедии" и "Ад" по Данте

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 183782
Дата создания 2010
Страниц 29
Источников 4
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 340руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Коротко о жизни Данте Алигьери
«Божественная комедия»
Грехи и наказания
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

(«Ад», песнь 19)
Выслушав речь духа, поэт разражается гневной речью:
97 Торчи же здесь; ты пострадал за дело;
И крепче деньги грешные храни,
С которыми на Карла шел так смело.
(«Ад», песнь 19)
И мы можем судить о том, что к этому греху Данте относился гораздо строже, чем к тем, что были прежде.
У следующей щели путники видят невиданную дотоле пытку.
10 Когда я взору дал по ним скользнуть,
То каждый оказался странно скручен
В том месте, где к лицу подходит грудь;
13 Челом к спине повернут и беззвучен,
Он, пятясь задом, направлял свой шаг
И видеть прямо был навек отучен.
(«Ад», песнь 20)
Это платят за грехи колдуны, вешатели, гадатели, ворожеи.
В новой щели бесы варят в смоле взяточников, и тех, кто выныривает, рвут на части. Среди грешников много как придворных вельмож, так и блюстителей закона, что снова подчеркивает социальный аспект «Комедии».
В глубине пятой ложбины брели толпы теней, облаченных в свинцовые одежды, то лицемеры унылые.
Желтый наш наряд
Навис на нас таким свинцовым сводом,
Что под напором гирь весы скрипят.
(«Ад», песнь 23)
Пройдя к шестому рву, путники увидели огромное множество змей.
91 Средь этого чудовищного скопа
Нагой народ, мечась, ни уголка
Не ждал, чтоб скрыться, ни гелиотропа.
94 Скрутив им руки за спиной, бока
Хвостом и головой пронзали змеи,
Чтоб спереди связать концы клубка.
(«Ад», песнь 24)
Спросив у одного из томящихся о совершенном им грехе, автор узнает, что грешник украл ризницу в церкви, а к ответу был привлечен другой.
Пройдя чуть дальше, путники видят ужасную картину: душу грешника летучий змей пронзает насквозь и превращается с ним в одно.
Взметнулся шестиногий змей, внаскок
Облапил одного и стиснул плотно.
52 Зажав ему бока меж средних ног,
Передними он в плечи уцепился
И вгрызся духу в каждую из щек;
55 А задними за ляжки ухватился
И между них ему просунул хвост,
Который кверху вдоль спины извился.
(«Ад», песнь 25)
Далее им встречается множество огней, внутри которых обречены на вечные страдания тени грешных.
55 "В нем мучатся, - ответил мой вожатый, -
Улисс и Диомед, и так вдвоем,
Как шли на гнев, идут путем расплаты;
58 Казнятся этим стонущим огнем
И ввод коня, разверзший стены града,
Откуда римлян вышел славный дом,
61 И то, что Дейдамия в сенях Ада
Зовет Ахилла, мертвая, стеня,
И за Палладий в нем дана награда".
(«Ад», песнь 26)
Следующими поэт описывает тени ужасно искалеченне.
22 Не так дыряв, утратив дно, ушат,
Как здесь нутро у одного зияло
От самых губ дотуда, где смердят:
25 Копна кишок между колен свисала,
Виднелось сердце с мерзостной мошной,
Где съеденное переходит в кало.
(«Ад», песнь 28)
Так расплачиваются те, что сеяли распри и раздоры при жизни. Среди этих грешников много знаменитых: Магомед, дерзостный на речи Курион, Моска, Бертрам де Борн, что связь родства нарушил.
Этим кругом наш герой особо заинтересовался, так как здесь должен искупать свою вину один из его родичей.
Приближаясь к последней обители злых щелей, автор услышал вопли и проклятия:
…этот ров поганый
Вопил внизу, и смрад над ним стоял,
Каким смердят гноящиеся раны.
(«Ад», песнь 29)
Здесь суровая Правота карает подельщиков. Среди них алхимики, Мирра, согрешившая с отцом, себя подделав, подельщик завещания, клятвопреступник и многие другие.
Мы видим пренебрежение в отношении к этим теням со стороны поэта, передается оно в словах Вергилия:
148 Позыв их слушать - низменный позыв".
(«Ад», песнь 30)
В яму девятого круга спускает путников Антей. Перед ними ледяное озеро.
22 Я увидал, взглянув по сторонам,
Что подо мною озеро, от стужи
Подобное стеклу, а не волнам.
25 В разгар зимы не облечен снаружи
Таким покровом в Австрии Дунай,
И дальний Танаис твердеет хуже…
(«Ад», песнь 32)
Здесь в вечной мерзлоте искупают грехи подлые предатели.
Туда, где, лежа навзничь, грешный род
Терзается, жестоким льдом зажатый.
94 Там самый плач им плакать не дает,
И боль, прорвать не в силах покрывала,
К сугубой муке снова внутрь идет;
97 Затем что слезы с самого начала,
В подбровной накопляясь глубине,
Твердеют, как хрустальные забрала.
(«Ад», песнь 33)
Души эти получили муки по заслугам, даже сам автор не скрывает своего презрения и отвращения к ним, не гнушаясь даже оттаскать за волосы одного из них.
97 Вцепясь ему в затылок волосатый,
Я так сказал: "Себя ты назовешь
Иль без волос останешься, проклятый!"
(«Ад», песнь 32)
Всю безмерность своего презрения к предательству, к измене, излил поэт в картине этой страшной казни — казни холодом, мраком, мертвой пустыней. Он собрал здесь все разновидности позорного порока. Предатели родины, предатели родных, близких, друзей, предавшие тех, кто им доверился.
Следуя традиционной богословной схеме мироздания, Данте изображает ад, как огромную воронку, уходящую к центру земли. Ад разделен на девять концентрических кругов. Тонко разрабатывая типологию человеческих пороков, он отводит каждому четкое, точно определенное место в соответствующих кругах ада. Грехи, за которые карают в Аду, делятся на три основные категории: распущенность, насилие и ложь; это три греховные наклонности, проистекающие из греха Адама. Вот как говорится об этом в «Комедии»:
28 Насилье в первый круг заключено,
Который на три пояса дробится,
Затем что видом тройственно оно,
31 Творцу, себе и ближнему чинится
Насилье, им самим и их вещам,
Как ты, внимая, можешь убедиться.

52 Обман, который всем сердцам знаком,
Приносит вред и тем, кто доверяет,
И тем, кто не доверился ни в чем.

64 И самый малый круг, в котором Дит
Воздвиг престол и где ядро вселенной,
Предавшего навеки поглотит".
(«Ад», песнь 11)
Причем распущенность в дантовском аду наказывается не столь сурово, как насилие и обман:
79 Ужели ты не помнишь изреченья
Из Этики, что пагубней всего
Три ненавистных небесам влеченья:
82 Несдержность, злоба, буйное скотство?
И что несдержность - меньший грех пред богом
И он не так карает за него?
(«Ад», песнь 11)
Дантова концепция морали была смелым шагом на пути формирования нового мировоззрения.
В глазах церкви решающим критерием «праведности» служили не личные качества человека, не подвиги гуманности, а его преданность догматам христианской веры. Данте отвергает этот богословский критерий и судит людей по их личным нравственным качествам и по земным их делам.
Он избавил от адских мук великих мыслителей языческой древности, определив им место в особом «лимбе» ада, где они пребывают в состоянии «полублаженства». В этом же лимбе Данте поместил и «неверного» мусульманина — султана Саладина, ибо великодушие этого человека славили народные притчи и легенды. В Дантовом раю находится место даже для нехристиан, если они прославлены добрыми делами. А служителей «истинной веры» — пап и кардиналов, повинных в постыдных преступлениях, поэт поместил в ад и определил им жестокие кары, в чем мы не раз убеждались.
Суждения Данте о человеке свободны от нетерпимости, догматизма, односторонности схоластического мышления. Поэт шел не от догмы, а от жизни, и человек у него не абстракция, не схема, как было у средневековых писателей, а живая личность, сложная и противоречивая. Его грешник может в то же время быть праведником. В «Божественной комедии» немало таких «праведных грешников», и это — самые живые, самые человечные образы поэмы. Они воплотили широкий, истинно гуманный взгляд на людей — взгляд поэта, кому дорого все человеческое, кто умеет восхищаться силой и свободой личности, пытливостью человеческого ума, кому понятны и жажда земной радости и муки земной любви.
Поэт гневно обличал сильных мира, преступных земных властителей, разжигавших войны и сеявших опустошение я гибель. В 7-м кругу ада, там, где клокочет «жгучий Флегетон» — река, несущая вместо вод потоки кипящей крови, он собрал военных преступников разных времен и народов, которые мечутся в кровавом зареве адской реки.
Но выступая против церковных расколов, обрекая на адские муки еретиков, Данте еще более беспощадно судил и господствующую римско-католическую церковь. Разоблачение папства стало одной из ведущих тем «Божественной комедии». В ней нашел отражение всенародный протест против антинациональной политики папской власти, ненависть народа к паразитизму и стяжательству католического духовенства. Пап и кардиналов Данте поместил в ад, среди лихоимцев, обманщиков, изменников.
Нетрудно заметить, что наиболее суровому осуждению подлежат у Данте не плотские грехи, которые церковь в своей ненависти к телесной природе человека осуждала так беспощадно, а пороки общественные: насилие, алчность, предательство, ложь. Они наказываются в самых мрачных низинах Дантова ада.
В «Божественной комедии» видны проблески нового взгляда на этику и мораль. Продираясь сквозь глухую чащу богословской казуистики, Данте движется к пониманию соотношения этического и социального. Отсюда и распределение грехов по вехам ада.
Заключение
Таким образом, мы смело можем сказать о том, что иерархия грехов и наказаний в «Божественной комедии» («Ад») Данте явилась новым словом в системе распределения пороков, отличным от привычных церковных представлений. Главным новаторством здесь стал принцип, согласно которому воздаяние следовало не за слепое послушание церковным законам, а за добродетели или грехи, присущие человеку при жизни. И более суровым наказаниям подвергались не плотские пороки человека, а общественные. И здесь решающую роль сыграли социально-политические взгляды поэта.
Велик вклад Данте в мировую культуру. Его могучий гений питал политическую, научную, художественную мысль Возрождения. Воздействие этого гения было велико и в последующие века. Поэт переходной эпохи, ещё крепко связанный со средневековьем, он в то же время был великим зачинателем реализма и проложил путь в литературе больших идей высокого гражданского пафоса и гуманизма. Своим личным примером он звал писателей к гражданскому подвигу в искусстве и показал, что обращение к народной традиции – источник силы и жизнеспособности в литературе. Он принёс в поэзию целый мир новых художественных образов, такой богатый и жизненно правдивый, что теперь, спустя столетия, мировая поэзия черпает из этого источника.
Список литературы
1 Данте Алигьери. "Божественная комедия" Перевод М.Лозинского, М.:1982.
2 Елина Н.Г. "Данте" М.: 1965.
3 И.Н.Голенищев-Кутузов. Жизнь Данте и его малые произведения. - М., 1968.
4 Хлодовский Р. И. «Гуманизм Данте. Путь к «Божественной Комедии» //М. 1979 г.
28

Список литературы [ всего 4]

Список литературы
1 Данте Алигьери. "Божественная комедия" Перевод М.Лозинского, М.:1982.
2 Елина Н.Г. "Данте" М.: 1965.
3 И.Н.Голенищев-Кутузов. Жизнь Данте и его малые произведения. - М., 1968.
4 Хлодовский Р. И. «Гуманизм Данте. Путь к «Божественной Комедии» //М. 1979 г.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00508
© Рефератбанк, 2002 - 2024