Вход

Текст и смысл на материале пьесы А.Н. Островского "Гроза", при постановке на сцене театров.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 183161
Дата создания 2013
Страниц 33
Источников 24
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 400руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
1. Интерпретация понятия «текст»
2. Текст как знак. План выражения и план содержания
3. Связность и цельность в пьесе на разных уровнях языка
3.1. Связность как основное конструктивное свойство текста
3.2. Целостность текста как основное конструктивное свойство.
3.3. Особенности пьесы как драматургического жанра
3.4. Семантика знаков в пьесе А.Н. Островского «Гроза»
4. Постановки пьесы «Гроза» разных лет
Выводы
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Тут старухи уснут лягут, а я по саду гуляю… Таково хорошо было» (д. 1, явл. 7).
Предложения связаны между собой посредством союзов «а» и «да», что характерно для синтаксиса народной речи, например: «А придём из церкви… а странницы станут рассказывать… А то будто я летаю… А какие сны мне снились».
Употребление эпитета после определяемого слова придают речи поэтичность, задушевность: храмы золотые, сады необыкновенные, помыслами лукавыми.
Речь Катерины раскрывает ее страстную и нежную натуру, а резко утвердительные или отрицательные конструкции указывают на ее решительность и волевую силу.
Интересна в сравнении речь Дикого и Кабанихи, представителей «темного царства» в пьесе. Они чтят старые устои и крепко держатся за устаревшие законы, что больше похоже на стояние на одном месте, на застой. Однако этот застой поддерживается богатыми и влиятельными людьми. Островский показывает убогость и дикость нравов русского патриархального быта, вся жизнь которого построена на привычном и устаревшем. В пьесе автор показывает нелепость их поведения через реплики героев. Кабанова заставляет Тихона по-старинному прощаться со своей женой, вызывая смех и чувство сожаления у окружающих.
Речь и действия персонажа дают наиболее полное о нем представление. Речь каждого персонажа имеет свои характерные особенности. Дикой может словом легко обидеть даже родственно близкого ему человека. Он не уважает ни окружающих, ни родных и близких. Его домашние живут в постоянном страхе перед его гневом. Дикой всячески издевается над своим племянником. Достаточно вспомнить его слова: «Раз тебе сказал, два тебе сказал»; «Не смей мне на встречу попадаться»; тебе все наймётся! Мало тебе места-то? Куда ни пади, тут ты и есть. Тьфу ты, проклятый! Что ты как столб стоишь-то! Тебе говорят аль нет?».
Дикой не скрывает, что совершенно не уважает своего племянника, а домашних держит в постоянном страхе, срывая на них свою злость. Его власть над ними так велика, что никто не решается оказать ему сопротивление.
Дикой – «значительное лицо» в городе, купец. Вот как говорит о нем Шапкин: «Уж такого-то ругателя, как у нас Савел Прокофьич, поискать еще. Ни за что человека оборвет».
«Вид необычный! Красота! Душа радуется!» - восклицает Кулигин, но на фоне этого прекрасного пейзажа рисуется безотрадная картина жизни, которая предстает перед читателями в «Грозе». Именно Кулигин дает точную и четкую характеристику быта, нравов и обычаев, царящих в городе Калинове.
Кабаниха, так же как и Дикой, славится эгоизмом, совершенно не принимает в расчет интересы других. Жители города часто обсуждают Дикого и Кабаниху, что дает возможность наиболее полно представить их характеры. В разговорах с Кудряшом Шапкин называет Дикого «ругателем», Кудряш же называет его «пронзительным мужиком». Кабаниха называет Дикого «воином». Все это говорит о сварливости и нервозности его характера. Отзывы о Кабанихе тоже не слишком лестные. Кулигин называет ее «ханжой» и говорит, что она «нищих оделяет, а домашних заела совсем». Это отрицательно характеризует купчиху.
Через их реплики и действия становится заметным их бессердечие, несправедливость по отношению к зависимым от них людям, скупость. Вот что рассказывает Дикой: «О посту как-то, о великом, я говел, а тут нелегкая и подсунь мужичонка, за деньгами пришёл, дрова возил… Согрешил таки я: изругал, так изругал… чуть не прибил».
Все их отношения с людьми строятся на выгоде для них самих.
Кабаниха богаче Дикого, и поэтому она является единственным человеком в городе, в общении с которым Дикой должен быть вежлив: «Ну, ты не очень горло-то распускай! Ты найди подешевле меня! А я тебе дорога!».
Их религиозность также имеет эгоистичный подтекст: Бога они боятся лишь потому, что он может их наказать.
Кабаниха является ярким представителем старых устоев. Она старается казаться доброй и искренней, и в то же время пытается оправдать свои поступки возрастом: «Мать старая, глупая; ну а вы, молодые люди, умные, не должны с нас, дураков, и взыскивать». Но в этих словах хорошо заметна ирония.
Кабанова считает себя очень значимым и нужным человеком и искренне полагает, что без нее люди не смогут существовать.
С одной стороны, кажется, что Дикой грубее, сильнее и, следовательно, страшнее. Но, приглядевшись, мы видим, что Дикой способен только кричать и буйствовать. Она сумела подчинить себе всех, держит все под контролем, она даже пытается управлять взаимоотношениями людей, что приводит Катерину к гибели. Кабаниха хитра и умна, в отличие от Дикого, и это делает ее более страшной. В речи Кабанихи очень четко проявляется ханжество, двойственность речи. Она очень дерзко и грубо разговаривает с людьми, но в тоже время в общении с ними хочет казаться доброй, чуткой, искренней, а главное несчастной женщиной.
Что касается Дикого, то можно сказать, что он совершенно безграмотен. Он говорит Борису: «Провались ты! Я с тобой и говорить не хочу с езуитом». Дикой употребляет в своей речи «с езуитом» вместо «с иезуитом». Так он еще и сопровождает свою речь плевками, что окончательно показывает его бескультурье. На протяжении всей пьесы его речь изобилует бранными словами: «Ты еще что тут! Какого еще тут черта водяного!», что характеризует его как человека крайне грубого и невоспитанного.
Дикой груб и прямолинеен в своей агрессивности, он совершает поступки, порой вызывающие недоумение и удивление у окружающих. Он способен обидеть и побить мужика, не отдавая тому денег, а потом на глазах у всех стоять перед ним в грязи, прося прощения. Он буян, и в буйстве своем способен метать громы и молнии на своих домашних, в страхе скрывающихся от него.
Поэтому можно сделать вывод о том, что Дикого и Кабаниху нельзя считать типичными представителями купеческого сословия. Эти персонажи драмы Островского очень похожи и отличаются эгоистичным характером. И даже собственные дети в какой-то степени кажутся им помехой. Такое отношение не может украсить людей, именно поэтому Дикой и Кабаниха вызывают стойкие негативные эмоции у читателей.
4. Постановки пьесы «Гроза» разных лет
А. Островский закончил работу над пьесой 9 октября 1859 года. Первая постановка пьесы прошла в Малом театре 16 ноября того же года. Это было время, когда ценились свобода чувств, эмансипация женщины, семейные устои, поэтому пьеса вызвала огромный интерес со стороны критиков. Первый спектакль стал выдающимся театральным событием. Особенно хвалили игру Л. Косицкой-Никулиной в роли Катерины и П. Садовского в роли Дикого.
В том же 1859 году «Гроза» была впервые сыграна на сцене Александринского театра в Санкт-Петербурге. По мнению критиков, этот спектакль уступал московскому. Ф. Снеткова очень хорошо выражала моральную чистоту и поэтичность Катерины, но лишила ее бытовых красок и по внешнему облику больше походила на петербургскую барышню. Ф. Бурдин портил роль Дикого чрезмерной суетливостью и крикливостью. Е. Левкеева в основном правильно воссоздавала образ Варвары, но в ряде случаев придавала ему излишнюю грубость. Кроме того, впечатление от спектакля снижалось из-за небрежного и бедного сценического офрмления.
Несмотря на это, и в Москве и в Петербурге «Гроза» шла с исключительным успехом. Ее первые постановки сопровождались аншлагами. Играть в пьесе хотели многие лучшие актеры.
В настоящее время «Гроза» А. Островского прочно вошла в репертуар драматических театров Москвы, Санкт-Петербурга и других городов России и зарубежья.
В марте состоялась премьера спектакля в дзержинском драматическом театре. Перед главным режиссером театра А. Подскребкиным стояла непростая задача: сохранить контекстное поле того времени и перенести проблематику драмы в современность. Сложность заключалась в известности пьесы, у зрителей уже сложился шаблон образов, что мешает пониманию сути и глубины конфликта. Образ старорежимной Кабанихи был намеренно изменен. Кроме того, теряется ощущение развития купеческого домостроя. Действие полно динамики и драматизма.
Оформление сцены также сыграло большую роль в интерпретации пьесы зрителями. Мобильные декорации и стилизованные костюмы переносят героев в наше время. Акцент декораций был сделан на условности создания образов природы.
В этой постановке отсутствуют отрицательные персонажи, изображаются люди, живущие в социуме, но оставшиеся наедине с собой. Кабаниха представлена как властная бизнес-вумен, которая любит своего сына, но не может избавиться от властного и командного тона даже в семье.
Катерина предстает влюбленной замужней женщиной, которая чтит узы брака. Ее борьба происходит с самой собой, а не с системой общественного уклада. И, как это и должно быть в драме, не выдерживает борьбы между любовью и долгом.
Дикой предстает не как грубый и жадный человек, а как замученный проблемами глава семейства.
Характеры новой «Грозы» как будто списаны с современников.
В 2004 году состоялась премьера современной интерпретации «Грозы» в московском «Современнике». «Гроза» режиссера Н. Чусовой была воспринята зрителями как трагедия, а Катерина – как женщина, против воли участвующая в разрушении всеобщей жизни. Критики писали, что человеческие страдания, которые передал А. Островский, на сцене «Современника» передались как «невроз».
Декорации больше подходят для спектаклей по Достоевскому или Горькому и совсем не отражают реалий Островского.
Персонажи этой «Грозы» очень часто комичны, что делает их малосимпатичными длч зрителя. Например, Кулигин (которого сыграл Александр Олешко), во втором акте выходит на сцену совсем пьяным и глупым, а потом буквально напрыгивает на Дикого с криками: «Давай деньги! Деньги давай!». Не был принят и образ Катерины в исполнении Чулпан Хаматовой: короткие черные кудри, кукольная пластика, неприятные интонации. В свидании Катерины с Тихоном критики увидели «эротическое кривляние»
Тем не менее, постановка понравилась президенту, который поблагодарил исполнителей главных ролей и режиссера, отметив, что постановка сделана на современный лад, она необычна и масштабна. Пьеса получилась скромной и интеллигентной, без пафоса.
Выводы
Таким образом, текст как знак обладает такими признаками как: выраженность, структурность, смысл. Текст имеет иерархическую организацию, при этом значение парадигмы состоит в выявлении уровней, составляющих текст, а роль синтагматики текста - в установлении отношений эквивалентности между уровнями текста.
Текст представляет собой последовательность знаков, которые являются символами образов и предметов действительности. Знак и обозначаемый им предмет существуют в неразрывной связи друг с другом. Знак приобретает конкретное семантическое значение в определенном контексте, понятном и говорящему и слушающему.
В тексте выделяются три типа организации – конструктивная, семантическая и коммуникативно-прагматическая. Основой конструктивной организации текста является свойство членимости, текст также обладает двумя взаимодействующими признаками – связностью и целостностью и строится в соответствии с двумя принципами – синтагматическим и парадигматическим. Семантическое пространство текста описывается двумя статическими моделями – денотативной и концептуальной структурой. Коммуникативно-прагматический уровень текста организуется фигурой говорящего и фигурой слушающего.
Интерпретация знаков текста позволяет соединять уровни текста в единое целое и определять семантику текста в целом и отдельных его частей.
Организация текста имеет в своей основе три составляющих: конструктивную, прагматическую и семантическую. Эти элементы обеспечивают динамику текста.
Список литературы
Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. – Тверь, 1990
Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. – М., 2007.
Валгина Н.С. Теория текста. – М., 2003.
Владимиров С. Действие в драме – М.: Просвещение, 1972. – 127с.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.
Гальперин И. Р. О понятии «текст». — Материалы научной конференции «Лингвистика текста», т. 1. — М., 1974. — С. 67.
Каменская О. Л. Текст и коммуникация. — М.: Высшая школа, 1990.
Карягин А.А. драма, как эстетическая проблема. – М.: Просвещение, 1974. – 520с.
Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Николаева Н.А. – М., 1990
Лотман Ю.М. Структура художественного текста. – М., 1970.
Лукин В. А. Художественный текст: Основы теории и элементы анализа. — М.: Ось-89, 1999.
Медведев В.П. Пьесы А.Н.Островского в школьном изучении. – М.: Просвещение, 1971.- 144с.
Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. - М., 1966
Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1986
Островский А.Н. Полное собрание сочинений. Т.2 – М., 1974
Попов А. Спектакль и режиссер. – М.: Просвещение, 1961. – С.15
Ревякин А.И.. «Гроза» А. Н. Островского. - М., Учпедгиз, 1962
Словарь иностранных слов. – М., 1988
Сорокин Ю. А. Психолингвистические аспекты изучения текста. — М.: Наука, 1985.
Советский энциклопедический словарь. Под ред А.М. Прохорова. – М., 1985
Степанов Ю.С. Семиотика. – М., 1983.
Топоров В. Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. — М., 1983. — С. 227—284.
Философский энциклопедический словарь. Под ред. Садовского В.Д. – М., 2003.
Щерба Л.В. Современный русский литературный язык. – М., 1957.
Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Николаева Н.А. – М., 1990. С. 505
Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1986. С. 687
Словарь иностранных слов. – М., 1988. С. 488
Советский энциклопедический словарь. Под ред А.М. Прохорова. – М., 1985. С. 1308
Философский энциклопедический словарь. Под ред. Садовского В.Д. – М., 1983. С. 610
Топоров В. Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. — М., 1983. С. 248
Там же, С. 249
Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. – Тверь, 1989. С. 112
Там же, С. 110-111
Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. – Тверь, 1989. С. 113
Там же, С. 118
Лотман Ю.М. Структура художественного текста. – М., 1970. С. 20
Валгина Н.С. Теория текста. – М., 2003. С. 109.
Лотман Ю.М. Структура художественного текста. – М., 1970. С. 24
Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. - М., 1966. С. 276
Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. – М., 2007. С. 207
Щерба Л.В. Современный русский литературный язык. – М., 1957. С. 94
Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. – М., 2007. С. 211
Лукин В. А. Художественный текст: Основы теории и элементы анализа. — М.: Ось-89, 1999. С. 116
Гальперин И. Р. О понятии «текст». — Материалы научной конференции «Лингвистика текста», т. 1. — М., 1974.  С. 67.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981. С. 80
Валгина Н.С. Теория текста. – М., 2003. С. 45
Лукин В. А. Художественный текст: Основы теории и элементы анализа. — М.: Ось-89, 1999. С. 41
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981. С. 105
Владимиров С. Действие в драме – М.: Просвещение, 1972. С. 127
Там же, С. 52
Карягин А.А. Драма как эстетическая проблема. – М.: Просвещение, 1974. С. 317.
2

Список литературы [ всего 24]

Список литературы
1.Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. – Тверь, 1990
2.Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. – М., 2007.
3.Валгина Н.С. Теория текста. – М., 2003.
4.Владимиров С. Действие в драме – М.: Просвещение, 1972. – 127с.
5.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.
6.Гальперин И. Р. О понятии «текст». — Материалы научной конференции «Лингвистика текста», т. 1. — М., 1974. — С. 67.
7.Каменская О. Л. Текст и коммуникация. — М.: Высшая школа, 1990.
8.Карягин А.А. драма, как эстетическая проблема. – М.: Просвещение, 1974. – 520с.
9.Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Николаева Н.А. – М., 1990
10.Лотман Ю.М. Структура художественного текста. – М., 1970.
11.Лукин В. А. Художественный текст: Основы теории и элементы анализа. — М.: Ось-89, 1999.
12.Медведев В.П. Пьесы А.Н.Островского в школьном изучении. – М.: Просвещение, 1971.- 144с.
13.Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. - М., 1966
14.Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1986
15.Островский А.Н. Полное собрание сочинений. Т.2 – М., 1974
16.Попов А. Спектакль и режиссер. – М.: Просвещение, 1961. – С.15
17.Ревякин А.И.. «Гроза» А. Н. Островского. - М., Учпедгиз, 1962
18.Словарь иностранных слов. – М., 1988
19.Сорокин Ю. А. Психолингвистические аспекты изучения текста. — М.: Наука, 1985.
20.Советский энциклопедический словарь. Под ред А.М. Прохорова. – М., 1985
21.Степанов Ю.С. Семиотика. – М., 1983.
22.Топоров В. Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. — М., 1983. — С. 227—284.
23.Философский энциклопедический словарь. Под ред. Садовского В.Д. – М., 2003.
24.Щерба Л.В. Современный русский литературный язык. – М., 1957.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00668
© Рефератбанк, 2002 - 2024