Вход

Игровые технологии как средство повышения мотивации учащихся к изучению иностранного языка. (английский)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 180795
Дата создания 2013
Страниц 42
Источников 16
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 18 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 580руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава 1. Эффективность образовательного процесса при использовании здоровьесберегающих технологий на уроках иностранного языка
1.1. Обучение иностранному языку в условиях поликультурного общества
1.1.1. Поликультурное образование – феномен современности
1.1.2. Понятие «образовательное пространство»
1.2. Языковые аспекты в преподавании иностранного языка
1.3. Особенности содержания обучения иностранным языкам
1.4. Особенности игры как активной формы обучения в процессе формирования кросс-культурной компетентности учащихся начальной школы
1.5. Здоровьесберегающие технологии, применяемые в процессе обучения
1.6. Компоненты личностно-ориентированных здоровьесберегающих технологий
1. 7. Разновидности здоровьесберегающих технологий
Выводы по главе 1
Глава 2. Использование игр на уроке английского языка
2.1. Общая характеристика игр на английском языке
2.1.1.Игры-физкультминутки
2.1.2.Игры по аудированию
2.2.Основные требования к играм
2.3. Классификация игр
Выводы по главе 2
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Чтобы привлечь ребенка к активности, заинтересовать его, и, наконец, «заставить» говорить по-английски, взрослые (родители, учителя) часто «заменяют» реальность на игру. Игры всегда интересны, а об интересном хочется говорить. На уроках иностранного языка ребенку, который вовлечен в игру на иностранном языке, безусловно, захочется «заговорить» по-английски. Во время игры ребенку легко и произносить незнакомые слова, и запоминать их. Таким образом, игры являются не только прекрасным здоровьесберегающим приемом на уроке иностранного языка, но и обучающим методом, поскольку игры становятся предметом обучения: учат думать, анализировать.Дидактической задачей данного этапа (речевая зарядка) было подготовить учащихся к активной учебно-познавательной деятельности на основном этапе урока. Методы и приёмы, включающие в себя метод фронтального опроса и прием игровой деятельности, в сочетании с групповой формой организации познавательной деятельности соответствовали содержанию и дидактической задаче. Глава 2. Использование игр на уроке английского языка2.1. Общая характеристика игр на английском языкеИгра используется на всех этапах урока как неотъемлемая часть занятия, имеющая определенную дидактическую нагрузку. Применение игровых технологий эффективно в целом, однако особую пользу в плане обучения и здоровьесбережения игровые элементы приносят на основном этапе урока, когда игры выполняют еще и оздоровительную функцию. Так, игра всегда будет кстати, как при проверке домашних заданий, так и на начальном этапе уроке, например, во время фонетической зарядки. Можно использовать самые разнообразные игровые элементы в качестве речевой зарядки, чтобы настроить учащихся на рабочий лад и привлечь их внимание к цели урока, которую учитель озвучивает в самом начале занятия.Дидактической задачей данного этапа (речевая зарядка) является подготовка учащихся к активной учебно-познавательной деятельности на основном этапе урока. Методы и приёмы, включающие в себя метод фронтального опроса и прием игровой деятельности, в сочетании с групповой формой организации познавательной деятельности соответствовали содержанию и дидактической задаче.Во время устного вводного курса школьники знакомятся с большим количеством лексических единиц. И большую помощь в освоении этих слов оказывает игра в "Учителя и учеников". Ученик в роли учителя задает вопросы ученику, показывая картинку с изображением определенного предмета, на которые тот отвечает. Затем играющие меняются местами. Желательно, чтобы в паре работали слабо подготовленный с хорошо подготовленными.2.1.1.Игры-физкультминуткиЦель урока по иностранному языку – развитие коммуникативной активности учащихся – может быть достигнута с привлечением игровых моментов, так называемых, игр-физкультминуток. При этом достигается не только познавательная цель (научить, передать информацию и т.д.), но достигается организационный эффект: ребята способны воспринимать новый материал с полной концентрацией внимания на тех моментах, на которых будет сделан акцент. Таким образом, игры помогают организовать познавательную активность школьника, максимально сосредоточить их внимание на изучаемом материале, а это, в свою очередь, приводит к реализации всех задач обучения, включая развивающую и воспитывающую.Игры могут быть грамматические, лексические, фонетические, орфографические. Все они способствуют формированию речевых навыков.Каждая игра должна давать упражнения, полезные для умственного развития детей и их воспитания.В игре обязательно наличие увлекательной задачи, решение которой требует умственного усилия, преодоления некоторых трудностей.Игра должна включать себя занимательность, юмор. Увлечение игрой мобилизует умственную деятельность, облегчает выполнение задачи.Очень эффективны командные игры:Happy birthday, Bluff, Dombey.Современная испанская игра Clock помогает изучить «Время» (часть группы – часовые стрелки, часть – минутные. Учитель мелом чертит циферблат и выкрикивает время. Дети при этом становятся на нужные цифры). Большой успех имели игры Guess!(What animal I’m thinking of?), игры Voice-recognition (на узнавание голоса), Memory games – игры на запоминание. Однако самыми «популярными» являются игры на английском языке с использованием карточек. Дети воспринимают подобные игры как имитацию деятельности взрослых. Правила игры стимулирую их речевую активность. Учащиеся не стесняются говорить по-английски. Они воспринимают необходимость говорить на иностранном языке как правило игры, которая им интересна. Игры-ассоциации, например, на сопоставление ед. и мн. числа There is some… There are… (ассоциировались с определенным цветом).Следует отметить, что большое значение во время проведения игровых физкультминуток играет учитель. В этой ситуации учитель, с одной стороны, – один из участников игры и в то же время, строгий и справедливый судья, не дающий возможность жульничать. На урокаъх английского языка используется Интернет-тестирование, видео-уроки с анализом просмотренного, интервьюирование и т.д.2.1.2.Игры по аудированиюИгры по аудированию имеют свою специфику. Они, как правило, командные, когда после прослушивания языкового материала необходимо выполнить определенный алгоритм действий и соперники задают вопросы по содержанию услышанного. Здесь важен командный дух, соревновательность. Побеждает та команда, которая более точно ответит на поставленные вопросы.Т. Н. Гнилова впервые попыталась рассмотреть совокупность вопросов, связанных с использованием песни в ранневозрастной лингводидактике, включая историко-культурологические, мировоззренческие, историко-педагогические прецеденты. Она предлагает принципиально новый лингвообучающй концепт на песенной основе, дает новый взгляд на критерии отбора песенного материала с точки зрения его пригодности в учебном процессе, впервые рассматривает междисциплинарную по существу тему с подключением исследовательского аппарата исторического и теоретического музыкознания, излагает принципы лингвообучающих упражнений нового, песенно-специфичного типа.Т. Н. Гнилова проанализировала и откорректировала некоторые ошибочные или односторонних представлений, тормозящие развитие этой сферы теоретико-педагогических знаний, а также методически обосновала новый обучающий концепт - музыкально-линвопедагогический этюд, содержащий помимо всего прочего соотнесение этого концепта с теорией общего и поэтического перевода. Более того, она рассмотрела взаимодействие приемов песенно-обогащенной лингводидактики ранневозрастного уровня с современной системой раннего обучения иностранным языкам.2.2.Основные требования к играмСмысл любой игры, использованной в учебном процессе, особенно в процессе обучения иностранному языку, заключается, прежде всего, в том, что игра нацелена на стимуляцию занятия иностранным языком (или любым другим предметом). Игра способствует желанию учиться, получать знания, получать удовлетворение от учебы. Непременное требование к учебным играм – они должны быть приняты всеми учащимися класса, группы. Второе главное условие успешности игры на уроке – манера, стиль ее проведения: она должна вызывать только положительные эмоции и проводиться в дружелюбной атмосфере.Третье условие – игра всегда должна носить творческий характер. И вызвать радость, чувство свободы. Чем свободнее чувствует себя ученик в игре, тем инициативнее он будет в общении. Только при этих условиях у школьников смогут развиться чувство уверенности в себе, в свою значимость и возможность сделать что-то полезное, интересное для общества (класса, группы, товарищей). Немаловажным требованием к учебным играм считается соответствие содержания языкового материала условиям и правилам игры. Только это может привести к хорошим результатам, поскольку диссонанс в тематике игры и предмета, несоответствие основ изучаемого (языкового) материала игровым приемам не приведет к желаемому результату, а внесет неразбериху и сумятицу в ряды учащихся.2.3. Классификация игрВ современной философской, психологической, педагогической литературе нет однозначной классификации игр. Существует множество подходов к проблеме классификации игр. Психологи и педагоги по-разному рассматривают проблему. Первые дают их общую классификацию, выделяя подвижные, строительные, интеллектуальные, условные; педагоги же обращаются к дидактическим играм, подразделяя их на речевые и языковые.Зарубежные ученые предлагают свою классификацию учебных игр, основными из которых они считают ролевую игру и симуляцию; Под симуляцией они понимают воспроизведение часто встречающихся в жизни ситуаций, требующих обязательного решения проблем.По характеру игровой методики игры можно разделить на: предметные; сюжетные; ролевые; деловые; имитационные; игры-драматизации.Зеньковский В.В. отмечает, что младший школьный возраст является классическим временем оформления моральных идей и правил. Ребенок типически "послушен" в эти годы, он с интересом и увлечением принимает в душе разные правила и законы. Он не способен формировать свои собственные моральные идеи и стремится именно к тому, чтобы понять, что "нужно" делать. Автором еще одной классификации является отечественный психолог П.П. Блонский, который выделяет подражательные, драматизации, подвижные, интеллектуальные игры. А.П. Усова выделяет ролевые игры, в которых ребенок создает тот или иной образ.М.Ф. Стронин, автор ряда книг, посвященных обучающим играм, которые используются в обучении иностранным языкам, выделяет два вида таких игр:1) подготовительные, способствующие формированию речевых навыков;2) творческие игры, цель которых заключается в дальнейшем развитии речевых навыков и умений. [Стронин М.Ф. 1984; 370] По определению М.Ф. Стронина, "игра - это вид деятельностей в условиях ситуаций, направленных на воссоздание и усвоение общественного опыта, в котором складывается и совершенствуете самоуправление поведением".Большинство современных зарубежных авторов, таких, как Г. Хайд, Джозеф Ф. Каллахан, Дж. Оллер, Стивен П. Кращен, К. Ливингстоун выделяют следующие свойства дидактических игр: исход непредсказуем, возможны в любое время повторяемость, играют по правилам, приносят радость.Дидактическая игра - это не просто неотъемлемый компонент активного обучения. Ее значение шире. По своей природе и обучающему потенциалу игра выходит за рамки активного обучения, выступая необходимой стороной системы педагогической деятельности в целом.Воспитывающие - формирующие определенные подходы и позиции, нравственные, эстетические и мировоззренческие установки.Развивающие – мотивирующие учебную деятельность, развивающие внимание, память, речь, мышление, воображение, фантазию, творческие способности.Выводы по главе 2Самым эффективным средством в контексте сохранения здоровья на уроках иностранного языка являются игры. Коммуникативная цель обучения иностранному языку – научить всем видам речевой деятельности, прежде всего, говорению. А школьники, как правило, боятся говорить на иностранном языке. В этой ситуации на помощь приходят игры «на языке» и «для языка». Игры стимулируют коммуникативную деятельность учащихся, помогают совершенствованию навыков речевого общения.На уроке необходима смена деятельности – дети устают от чтения, письма и т.д. – если только этим и заниматься. В такой момент (смены учебной деятельности) целесообразно сделать паузу – переключить внимание учащихся на другой предмет. Важно только правильно подобрать ту или иную игру в определенный момент урока.Смысл любой игры, использованной в учебном процессе, особенно в процессе обучения иностранному языку, заключается, прежде всего, в том, что игра нацелена на стимуляцию занятия иностранным языком (или любым другим предметом). Игра способствует желанию учиться, получать знания, получать удовлетворение от учебы. Непременное требование к учебным играм – они должны быть приняты всеми учащимися класса, группы. Второе главное условие успешности игры на уроке – манера, стиль ее проведения: она должна вызывать только положительные эмоции и проводиться в дружелюбной атмосфере.ЗаключениеИтак, чтобы привлечь ребенка к активности, заинтересовать его, и, наконец, «заставить» говорить по-английски, взрослые (родители, учителя) часто «заменяют» реальность на игру. Игры всегда интересны, а об интересном хочется говорить. На уроках иностранного языка ребенку, который вовлечен в игру на иностранном языке, безусловно, захочется «заговорить» по-английски. Во время игры ребенку легко и произносить незнакомые слова, и запоминать их. Таким образом, игры являются не только прекрасным здоровьесберегающим приемом на уроке иностранного языка, но и обучающим методом, поскольку игры становятся предметом обучения: учат думать, анализировать.Дидактической задачей данного этапа (речевая зарядка) было подготовить учащихся к активной учебно-познавательной деятельности на основном этапе урока. Методы и приёмы, включающие в себя метод фронтального опроса и прием игровой деятельности, в сочетании с групповой формой организации познавательной деятельности соответствовали содержанию и дидактической задаче. Игра относится к разряду здоровьесберегающих технологий, а применение здоровьесберегающих технологий на уроках иностранного языка является необходимым условием, поскольку, во-первых, стимулирует познавательную активность учащихся, позволяет им лучше концентрироваться на задачах урока, и, главное, в плане познавательной активности – способствуют эффективной реализации самой главной цели обучения иностранному языку – коммуникативной цели. Во-вторых, в аспекте сохранения и поддержания здоровья учащихся в процессе обучения, именно применение физкультминуток обеспечивает такую сохранность. Более того, умелое чередование учебной деятельности и физкультминуток – залог успеха в процессе обучения не только иностранному языку, но и любому предмету в школе.Таким образом, наряду с реализацией познавательной, воспитательной и развивающей задач сегодня актуален здоровьесберегающий педагогический подход в процессе обучения, который способствует созданию необходимых условий для нормального протекания учебного процесса и сохранения здоровья учащихся в процессе учебной деятельности.В ходе исследования была достигнута цель – проведен анализ эффективности использования игр на уроках иностранного языка в контексте эдоровьесберегающих технологий, а также обзор трудов известных ученых, заинтересовавшихся проблемой здоровьесберегающих технологий и способами их реализации в учебном процессе. Были выполнены задачи:- рассмотрены теоретические аспекты здоровьесберегающего подхода в процессе обучения на основе анализа литературы.- доказана эффективность применения здоровьесберегающих технологий на уроках иностранного языка- показано разнообразие игр, используемых на уроках- выявлена связь игрового момента и обучающего процесса- показана возможность использования игровых элементов на разных этапах урока- проведен анализ теоретических работ ученых, занимающихся проблемой комплексного развития детей с привлечением современных методик здоровьесбережения (игр, физкультминуток, инсценировок, песен)В результате была доказана гипотеза исследования – применение активных форм обучения, таких как игры, физкультминутки и т.д. в значительной степени повышают эффективность процесса обучения иностранному языку.Порядок выполнения заданий такой: работа с учебником, работа в рабочих тетрадях, которая периодически прерывается физкультминутками. Эффективно сочетать учебный материал с игровой тематикой. Например, прослушивание диалогов, считалок, песен (трудных для запоминания) логично сочетать с игровыми моментами (с той же лексикой). Следует подобрать соответствующую игру (грамматическую, фонетическую, лексическую). Можно с помощью игры предварить изучение нового модуля или закрепить пройденный материал.Итак, физкультминутки (игры, песни, инсценировки, зарядки, аудирование, работа в Интернете и т.д.) представляют собой не что иное, как здоровьесберегающие технологии и являются эффективным средством мотивации учащихся к изучению иностранного (английского) языка.Список литературыАбрамова И.А. «Игры на уроках иностранного языка» // Иностранные языки в школе. 2004. №1. Авилова С.А. Калинина Т.В. – Москва: Учитель, 2008. – 111 с. Игровые и рифмованные формы физических упражнений: сценки, игры-подражания, комплексы упражнений, стихотворения с движениямиАитов В.Ф. Использование песенного материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы. Дис. . канд. пед. наук. – Б.м.: Рос.гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, б.г. - 149 с.Басик Т.А. Добро пожаловать в мир английского языка. – Москва: Аверсэв, 2002. – 64 с.Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархии целей и задач // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. -М.: Русский язык, 19 Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М., Русский язык. 1977. 288 с.Выготский, Л.Н. Воображение и творчество в дошкольном возрасте [Текст] / Л.Н. Выготский - СПб.: Союз, 1997. - 400 с.Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир: Владимирский государственный институт, 1980.-104 с.Иванова Т.Н. Вербальное взаимодействие преподавателя и студента как проблема межличностной коммуникации // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвузовский сборник. СПб: СпбГУ, 2001. С.44-56.Елизарова Г.В. Языковая картина мира как компонент ситуативного обучения // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвузовский сборник. СПб: СпбГУ, 2001. - С.3-10.Костромина Н.И. «Как избежать школьных перегрузок» // Начальная школа. 2004. №8.Костромина Н.И. «Как избежать школьных перегрузок» // Начальная школа. 2004. №8.Кэтфорд Дж. К. Обучение английскому как иностранному: Перевод с английского Росляковой В.А. / КэтфордДж.К.; Ред. Гак В.Г. // Новое в зарубежной лингвистике М, 1989. - Вып. XXV. - С. 366 - 385.Разумихина Г. П. Методика организации современного урока французского языка. Учение с интересом. – М., Педагогический университет. «Первое сентября», 2009.Футерман З.Я. Иностранный язык в детском саду.Киев:Рад. шк., 1984.-144Canale M., Swain M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. // Applied Linguistics, 1980. Vol. 1, No.l.Byram M., Zamte G., Neuner G. Studies towards a common European Framework of Reference for Language Learning and Teaching. Education Committee. Council for Cultural Co-operation. Council of Europe, 1997. -123 p.

Список литературы [ всего 16]

1.Абрамова И.А. «Игры на уроках иностранного языка» // Иностранные языки в школе. 2004. №1.
2. Авилова С.А. Калинина Т.В. – Москва: Учитель, 2008. – 111 с. Игровые и рифмованные формы физических упражнений: сценки, игры-подражания, комплексы упражнений, стихотворения с движениями
3.Аитов В.Ф. Использование песенного материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы. Дис. . канд. пед. наук. – Б.м.: Рос.гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, б.г. - 149 с.
4.Басик Т.А. Добро пожаловать в мир английского языка. – Москва: Аверсэв, 2002. – 64 с.
5.Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархии целей и задач // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. -М.: Русский язык, 19 Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М., Русский язык. 1977. 288 с.
6.Выготский, Л.Н. Воображение и творчество в дошкольном возрасте [Текст] / Л.Н. Выготский - СПб.: Союз, 1997. - 400 с.
7.Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.
8.Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир: Владимирский государственный институт, 1980.-104 с.
9.Иванова Т.Н. Вербальное взаимодействие преподавателя и студента как проблема межличностной коммуникации // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвузовский сборник. СПб: СпбГУ, 2001. С.44-56.
10.Елизарова Г.В. Языковая картина мира как компонент ситуативного обучения // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвузовский сборник. СПб: СпбГУ, 2001. - С.3-10.
11.Костромина Н.И. «Как избежать школьных перегрузок» // Начальная школа. 2004. №8.
12.Костромина Н.И. «Как избежать школьных перегрузок» // Начальная школа. 2004. №8.
13.Кэтфорд Дж. К. Обучение английскому как иностранному: Перевод с английского Росляковой В.А. / КэтфордДж.К.; Ред. Гак В.Г. // Новое в зарубежной лингвистике М, 1989. - Вып. XXV. - С. 366 - 385.
14.Разумихина Г. П. Методика организации современного урока французского языка. Учение с интересом. – М., Педагогический университет. «Первое сентября», 2009.
15.Футерман З.Я. Иностранный язык в детском саду.Киев:Рад. шк., 1984.-144Canale M., Swain M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. // Applied Linguistics, 1980. Vol. 1, No.l.
16.Byram M., Zamte G., Neuner G. Studies towards a common European Framework of Reference for Language Learning and Teaching. Education Committee. Council for Cultural Co-operation. Council of Europe, 1997. -123 p.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00374
© Рефератбанк, 2002 - 2024