Вход

Стилистика детективного произведения на примере Д. Бруна "Код да Винчи"

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 179218
Дата создания 2013
Страниц 34
Источников 18
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 580руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования
1.1. Определение детектива как жанра и его особенности
1.1.1. Разновидности детективного жанра
1.2. Теоретическое обоснование для стилистического анализа текста
Глава 2. Особенности стилистики детективного произведения на примере Д. Брауна «Код Да Винчи»
2.1. Жизненный путь и творчество Д. Брауна
2.2. Особенности стилистики детективного произведения на примере Д. Брауна «Код Да Винчи»
Заключение
Список использованной литературы
Приложение

Фрагмент работы для ознакомления

Немного ниже позицию занимают лексический повтор, звукоподражание, аллитерация и эллипсис.
В общем, отметим, что проанализированный отрывок характеризуется конвергенцией стилистических средств и приемов. Приведем несколько примеров:
"I discovered a terrible truth," Teabing said, sighing. "I learned why the Sangreal documents were never revealed to the world. I learned that the Priory had decided not to release the truth after all. That's why the millennium passed without any revelation, why nothing happened as we entered the End of Days."
В эпизоде, когда Тибинг расказывает Софи и Ленгдону о правде, которую он узнал, используется комбинация эпитета (a terrible truth), повтора (reveale, release), гиперболы (the End of Days) и параллельную конструкцию. Все это служит для передачи переполняющих Тибинга эмоций.
Он сравнивает постоянное укрытие правды с темнотой во всем мире:
Since the days of Constantine, the Church has successfully hidden the truth about Mary Magdalene and Jesus. We should not be surprised that now, once again, they have found a way to keep the world in the dark.
Также в данном эпизоде ярко переданы эмоции Софии, когда она постепенно узнает правду о Церкви и ее роли в судьбе ее семьи. Отметим, что Церковь выступает в эпизоде как имя собственное, которое объединяет всех тех людей, хранящих данную тайну:
I must tell you the truth about your family. She realized she was trembling (18, 425).
В данном примере звукоподражание trembling передает состояние шока у героини.
Таким образом, во всем эпизоде речь идет о тайне, которую нужно открыть всему миру. И о том, что уже слишком много людей погибло, охраняя тайну Святого Грааля.
Перейдем непосредственно к анализу образов детективного романа «Код Да Винчи». Исследователи отмечают, что практически во всех образах присутствуют характеристики, которые относятся к религиозному дискурсу или библейским мотивам, что достаточно странно, поскольку у Д. Брауна достаточно негативное отношение к религии и церкви (16, 16). Некоторые считают, что это такой авторский прием, цель которого вызвать у читателя сомнения относительно уже известных сведений, приведенных автором ранее.
Главным героем романа является Роберт Ленгдон. Он выступает ярким образом ученого-скептика, который привык ставить все в жизни под сомнение. Герой вырос в католической семье, поэтому он не поддает сомнению главные постулаты веры. Он ставит под сомнение лишь некоторые положения, которые, по его мнению, были изменены в угоду отцов-основателей христианства – мужчин. Приведем пример:
“…Christian philosophy decided to embezzle the female’s creative power by ignoring biological truth and making a man the Creator. … Woman became the offshoot of Man” (18, 238).
В данных предложения мы наблюдаем конвергенцию нескольких тропов. Так в отрывке встречаются яркие эпитеты, которые подчеркивают важность женщины в этом мире. Используется также и графический прием: слова Creator и Man написаны с большой буквы с целью подчеркнуть искусственно созданное верховенство мужчины. До конца романа Ленгдон так и продолжает отстаивать свою концепцию, концепцию Женщины как Первоначала: “The Grail, Langdon said, is a symbolic of the lost goddess” (18, 238). Чтобы подчеркнуть это автор использует обратный эпитет.
Еще одним важным персонажем является Ли Тибинг, который представляет собой антирелигиозное, атеистическое учение, утверждающее, что «Бог – есть человек; постулаты религии – есть инсинуация»: “The Bible is a product of a man, my dear. Not of a God” [15, 231]; “Many scholars claim that the early Church literary stole Jesus … from his human nature” (18, 233).
В первом примере с помощью антитезы выражается выражение Тибинга к Библии. Во втором же примере эта же мысль выражена метафорически.
Что же касается внешности Ли Тибинга, то автор постоянно подчеркивает его физические недостатки при помощи концептуальной метафоры «уродство»: “The man on crutches” (18, 344); “Despite the aluminum braces on his legs …” (18, 228); “… his leg braces clicking on the stone hearth” (18, 230).
В основном для передачи этого уродства используется автором звукоподражание, передающее металлический звук.
Некоторые исследователи сравнивают этот образ с Антихристом. Другие же приравнивают его к пророку, который несет в мир новое учение, новую концепцию видения мира. В подтверждение этого приведем пример:
“Teabing already had Sophie locked in his twinkling gaze” (18, 229);
“The Holy Grail, Teabing said, his voice sermonic” (18, 230);
Тут с помощью эпитетов подчеркивается увлеченность Софи объяснениями Тибинга. Эти примеры подчеркивает способность Тибинга научать, увещевать.
Важной особенностью этого дара убеждения Ли Тибинга является высокопарность речи и наличие литературных оборотов. Например:
“Of course, I also applied to Harvard as my safety school” (18, 227);
В данном предложении мы видим пример авторской метафоры.
Также встречаются выражения, которые актуализируют функцию языковой игры: “Remy is Lyonais, Teabing whispered …But he does sauces quite nicely” (18, 228).
Из всего вышеизложенного можно сделать вывод, что образ Ли Тибинга в данном романе является чрезвычайно многогранным.
Одним из важных образов в детективном романе выступает Софи Нэвё, которая является сотрудником шифровального департамента полиции. Эта героиня наделена Д. Брауном высоким интеллектом и логическим мышлением, как бы подтверждая постулат о первородности женского начала.
Отметим также, что именно Софи, а не Ленгдон, расшифровала послание Сонье:
“This is Fibonacci sequence … one of the most famous mathematical progressions in history” (18, 60).
Ум Софи подчеркивается использование в предложении термина и его объяснения.
Вдобавок именно Софи первой предупредила Ленгдон о том, что его собирается арестовать полиция:
“They tagged you with the GPS because they thought you might run” (18, 66).
Не маловажной характеристикой является и то, что она – прямой потомок Творца, а значит, она и есть доказательство того, что «религия – Ложь».
Что касается взглядов Софии на религию, то она как бы стоит на распутье, не зная то ли придерживаться классических, традиционных взглядов (которые выдвигает Ленгдон), то ли принять другие, радикальные, новые – которые олицетворяет Тибинг. Таким образом, Брауном здесь представлена концептуальная дихотомия: «Лабиринт – Выход из Лабиринта».
Также в данном детективе присутствует целая группа образов, которую можно объединить под одним названием «Церковь». Данные образы наделены автором в большинстве случаев только негативными чертами, что объясняется неприязню Брауна к церкви. Сюда относят образы епископа Арингароса и Сайласа, фанатично преданного Арингаросе молодого человека.
Епископ Арингароса постает перед нами как типичный ревностный католический священник, глава организации Опус Деи. Согласно его слов о себе:
“We are a Catholic Church. We are a congregation of Catholics who have chosen as our priority to follow Catholic doctrine as rigorously as we can in our daily lives” (18, 29).
Единственной целью данного героя является уничтожить то Нечто, что подрывает устои христианства и, соответственно положение Церкви как института веры. Будучи служителем церкви, Арингароса должен нести свет, любовь, а не насилие: “Jesus’ message is one of peace … of nonviolence … of love” (18, 31). Но для достижения своих целей Арингароса не останавливается ни перед чем, он даже готов на убийство:
Единственным положительным качеством, которым надилил автор Арингаросу является некое отцовское чувство, чувство заботы по отношению к своему ученику, Сайласу. Примером этому служит момент прощания его с Сайласом:
“Aringarosa’s eyes flickered and he returned for a moment, his gaze locating Silas. My child…” (18, 417).
Чтобы подчеркнуть трагичность этого момента автор использует конвергенцию на разных уровнях языка: комбинацию метафоры и эллипсис.
Что же касается образа самого Сайласа, то он выступает истинным поборником ценностей церкви, настоящим «воином Христа»:
“Those who threaten God with force will be met with force, immovable and steadfast” (18, 31).
Данный фразеологизм выступает кредом по жизни для Сайласа.
Автор не зря делает его альбиносом, “the albino” (18, 31), это, своего рода, символ чистоты; Сайлас – словно белый, чистый лист бумаги, на котором Арингароса начертал учение о вере, но в угоду собственным целям – готовность защитить веру любыми средствами. Таким образом, он выступает своего рода ангелом-воином:
“For two millennia, Christian soldiers had defended their faith against those who tried to displace it. Tonight Sials had been called to battle” (18, 31).
Как и во всех детективах, обязательно присутствие инспектора полиции, которым является Безу Фаш. Он уверен в себе, крепкого телосложения, напорист, т.е. включает в себя все качества олицетворяющие закон. Все это достигается автором с помощью эпитетов: “The man was strtocky and dark, almost Neandertal, dressed in a dark double-breased suit … to cover his wide shoulders. He advanced on squat, powerful authority on squat, powerful legs” (18, 19).
Этот образ противостоит взглядам Ленгдона о женском начале, олицетворяя собой мужскую силу, высокомерную и гордую, нетерпящую конкуренции, особенно со стороны женщины:
“Women not only lacked the physically necessary for the police work, but their mere presence posed a dangerous distraction to the men in the field”(18, 49).
Кроме того его настойчивость и напористость перерастает в слепое стремление достичь цели. Эта черта символизирует крайность, перегиб в любом деле:
“Fache might simply be overzealous to make the arrest” (18, 340); “Fache needs this arrest desperately” (18, 71).
В этом случае образ Фаша архетипичен, поскольку образ упрямого и прямого полицейского широко использовался писателями и до Д. Брауна (например, инспектор Лэстрейд у сэра Артура Конан Дойла).
Таким образом, мы проанализировали основные образы романа Дэна Брауна «Код да Винчи» с точки зрения стилистики.
Заключение
Рассмотрев теоретические предпосылки стилистического анализа детективного романа Дэна Брауна «Код да Винчи» и проведя анализ, можно сделать следующие выводы:
1. Детектив (англ. criminal) – литературный жанр, интрига которого организована как логическая реконструкция эмпирически не наблюдавшихся событий (а именно – преступления). Подлинным героем детектива выступает познающий субъект. Спецификой детектива как жанра является инспирирование у читателя интереса к собственному расследованию, т.е., в итоге, к попытке собственной интеллектуальной реконструкции картины преступления
2. Стилистика как наука появилась в XIX веке, большее же развитие получила в XX веке. Объектом изучения стилистики является функционирование отдельных элементов языковой системы, отдельных подсистем языка и всей языковой системы в целом.
В нашей работе мы разграничиваем понятия стилистического приема и стилистической фигуры. Под стилистическим приемом понимаем способ организации стилистически значимого высказывания (текста) при помощи тех или иных средств языка с целью определенного воздействия на читателя (слушателя).
Стилистическая фигура – также способ организации стилистически значимого высказывания, но это способ, в основе которого лежит модель, заданная в языке и построенная по принципу отклонения от нормы. Существование этой модели и позволяет представить фигуру схематически.
Под стилистическим средством понимается языковая единица, обладающая стилистическим значением и в силу этого служащая материалом для построения того или иного стилистического приема.
Также мы в нашей работе придерживаемся классификации стилистических приемов и фигур И.Р. Гальперина, которая базируется на уровнях языка. Автор выделяет: фонетические, лексические и синтаксические стилистические приемы и средства.
3. Проведя стилистический анализ романа, мы видим, что наиболее численными средствами в нем являются эпитеты, метафоры, фразеологические единицы и выделения. Немного ниже позицию занимают лексический повтор, звукоподражание, аллитерация и эллипсис.
Список использованной литературы
Абрамов В.Н. О понятиях “средство” и “прием” в современной стилистике // Статус стилистики в современном языкознании. Тезисы докладов. – Пермь, 1990. – С. 197-198.
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
Горбунова А. М. Особенности языка и стиля Дэна Брауна в аспекте перевода (на материале романов «Ангелы и Демоны» и «Код Да Винчи»): автореф. дисс. на соиск. степени канд. филолог. наук. – М., 2010. – 18 с.
Детективный жанр и романтическая художественная система. / О. Ю. Анцыферова. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://literra.websib.ru/volsky/1254 (дата обращения 20.04.2013)
Интерпретация системы образов и аллюзий в романе д. Брауна «Код да Винчи». [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ros.msk.ru/load/literatura/interpretacija_sistemy_obrazov_i_alljuzij_v_romane_d_brauna_kod_da_vinchi_referat/17-1-0-1898 (дата обращения 20.04.2013)
Макаренко Е.А., Богданова О.Г. Стилистика английского языка: Учебное пособие. – Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2008. – 92 с.
Можейко М.А. Детектив. // Постмодернизм. Энциклопедия. Сост. А.А.Грицанов, М.А.Можейко. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/Philos/PostModern/_Index.php (дата обращения 20.04.2013)
Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. – М., 1996. – 172 с
Официальный сайт Дэна Брауна. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.danbrown.com/ (дата обращения 20.04.2013)
Худоногова Г.А. О соотношении понятий “стилистический прием”, “стилистическая фигура”, “стилистическое средство”. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0070491.pdf (дата обращения 20.04.2013)
Энциклопедия Британника. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/159456/detective-story (дата обращения 20.04.2013)
Энциклопедия Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%BD,_%D0%94%D1%8D%D0%BD (дата обращения 19.04.2013)
Энциклопедия Кольера. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/3640/%D0%94%D0%95%D0%A2%D0%95%D0%9A%D0%A2%D0%98%D0%92 (дата обращения 20.04.2013)
Энциклопедия культурологии. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_culture/833/%D0%94%D0%95%D0%A2%D0%95%D0%9A%D0%A2%D0%98%D0%92 (дата обращения 20.04.2013)
Henry J. The Da Vinci Code: Resonating Postmodernity // Contemporary Novel Review. – 2005. – September 13. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ywamconnect.com/servlets/DocumentDownloadHandler/175711/31412/48918/DaVinci%20Code.pdf#search='The%20Da%20Vinci%20Code%3A%20Resonating%20Postmodernity' (дата обращения 20.04.2013)
Kukharenko V.A. A book of practice in stylistics. 2nd rev. and suppl. ed. A manual for students of foreign languages departments of higher educational institutions. Vinnytsia: Nova Knyga, 2000. – 160 p.
The Da Vinci Code. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.readfreeonline.net/OnlineBooks/The_Da_Vinci_Code.html (дата обращения 20.04.2013)
2

Список литературы [ всего 18]

1.Абрамов В.Н. О понятиях “средство” и “прием” в современной стилистике // Статус стилистики в современном языкознании. Тезисы докладов. – Пермь, 1990. – С. 197-198.
2.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
3.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
4.Горбунова А. М. Особенности языка и стиля Дэна Брауна в аспекте перевода (на материале романов «Ангелы и Демоны» и «Код Да Винчи»): автореф. дисс. на соиск. степени канд. филолог. наук. – М., 2010. – 18 с.
5.Детективный жанр и романтическая художественная система. / О. Ю. Анцыферова. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://literra.websib.ru/volsky/1254 (дата обращения 20.04.2013)
6.Интерпретация системы образов и аллюзий в романе д. Брауна «Код да Винчи». [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ros.msk.ru/load/literatura/interpretacija_sistemy_obrazov_i_alljuzij_v_romane_d_brauna_kod_da_vinchi_referat/17-1-0-1898 (дата обращения 20.04.2013)
7.Макаренко Е.А., Богданова О.Г. Стилистика английского языка: Учебное пособие. – Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2008. – 92 с.
8.Можейко М.А. Детектив. // Постмодернизм. Энциклопедия. Сост. А.А.Грицанов, М.А.Можейко. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/Philos/PostModern/_Index.php (дата обращения 20.04.2013)
9.Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. – М., 1996. – 172 с
10.Официальный сайт Дэна Брауна. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.danbrown.com/ (дата обращения 20.04.2013)
11.Худоногова Г.А. О соотношении понятий “стилистический прием”, “стилистическая фигура”, “стилистическое средство”. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0070491.pdf (дата обращения 20.04.2013)
12.Энциклопедия Британника. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/159456/detective-story (дата обращения 20.04.2013)
13.Энциклопедия Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%BD,_%D0%94%D1%8D%D0%BD (дата обращения 19.04.2013)
14.Энциклопедия Кольера. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/3640/%D0%94%D0%95%D0%A2%D0%95%D0%9A%D0%A2%D0%98%D0%92 (дата обращения 20.04.2013)
15.Энциклопедия культурологии. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_culture/833/%D0%94%D0%95%D0%A2%D0%95%D0%9A%D0%A2%D0%98%D0%92 (дата обращения 20.04.2013)
16.Henry J. The Da Vinci Code: Resonating Postmodernity // Contemporary Novel Review. – 2005. – September 13. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ywamconnect.com/servlets/DocumentDownloadHandler/175711/31412/48918/DaVinci%20Code.pdf#search='The%20Da%20Vinci%20Code%3A%20Resonating%20Postmodernity' (дата обращения 20.04.2013)
17.Kukharenko V.A. A book of practice in stylistics. 2nd rev. and suppl. ed. A manual for students of foreign languages departments of higher educational institutions. Vinnytsia: Nova Knyga, 2000. – 160 p.
18.The Da Vinci Code. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.readfreeonline.net/OnlineBooks/The_Da_Vinci_Code.html (дата обращения 20.04.2013)
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0104
© Рефератбанк, 2002 - 2024