Вход

Колористическая топонимика в корпусе географических названий Испании.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 178904
Дата создания 2013
Страниц 21
Источников 17
Покупка готовых работ временно недоступна.
1 070руб.

Содержание

Содержание
Введение
Глава 1. История заселения Пиренейского полуострова
Глава 2. Колористическая топонимика в корпусе географических названий Испании
2.1 Колористика испанских топонимов
2.2 Испанские урбанонимы
2.3 Испанские ойконимы
Заключение
Библиография

Фрагмент работы для ознакомления

Данным термином обозначаются те географические названия, которые произошли от языков племен, населявших или завоевавших территории Пиренейского полуострова до романизации, а также во время нее.
Поскольку до завоевания Пиренейского полуострова римлянами его территория была заселена преимущественно иберийскими племенам, то неудивительно, что среди топонимов доримского происхождения преобладают иберизмы: Arevalo, Arganza, Badalona, Barcena, Caravaca, Slsmanca, Soria, Tormes. Данным обстоятельством объясняется тот факт, что термины «доримские топонимы» и «иберийские топонимы» нередко употребляют как синонимы.
Помимо этого, военным поселениям давали имена с военным значением (Caesaurugusra, Metellinum, Pamplona, Legio Septima Gemina).
Примечательно, что в этом случае можно говорить о зарождении традиции именования поселений по имени выдающихся деятелей, прославившихся на военном поприще, и о появлении нового вида топонимов – антропонимов. Например, Caesaurugusra,Valencia.
Самыми частыми в испанском языке, по утверждению Х.М. Альбайхеса и К.В. Эрнандеса Карраско, являются топонимы латинского происхождения с составной частью villa «городок, поселок». – Vellares, Vellanueva, Villariba. Таким образом, в римский период испанской истории расширяется состав топонимов, отражающий материальную культуру завоевателей.
Наряду с этими топоформантами – обозначениями артефактов – в структуру римских топонимов на территории Испании входят лексемы, означающие такие элементы рельефа, как cueto (от лат. cotto) «каменистая возвышенность»: Cueto, Cueta, Coto, Cotelo, El Cotorrio; poyo (от лат. podium) «каменистое плато»: Poyu, Puyu, Los Poyos, Poyal или cerro (от лат. cirrum) «холм»: Cerro de Aire, El Cerillo, Cerralbo.
Таким образом, мы видим, что в римских топонимах, как и в иберийских, ойконимы получают наименования либо через обозначение элементов рельефа, либо путем обобщенного называния ойконима «поселок, населенный пункт». Наряду с этим происходит формирование новой традиции топономинации, согласно которой в структуру топонима могут входить и название столицы завоевателей Рима, и топоформанты, означающие «военный лагерь». Последний является одним из важнейших элементов римской лингвокультуры.
Распад Римской империи и вторжение на территорию Испании вестготов, франков и вандалов привели к появлению на карте страны германских топонимов. Однако, влияние германских языков на испанскую топонимию, по мнению исследователей, было незначительным. Наиболее многочисленными являются географические имена, содержащие в своей структуре германский префикс gua-, восходящее к германскому warjan «защищать, хранить».
В заключение отметим, что начиная с древнейших времен по мере заселения Иберийского полуострова на всем протяжении его истории ведущими тенденциями испанской топономинации следует признать наличие в структуре топонимов, с одной стороны, компнентов со значеним «населенный пункт (город, поселок)», а с другой стороны, обозначение элементов рельефа.
Так, топоформант «город, поселок» в каждом топонимическом пласте обычно выражается языковыми средствами народа (племени), населявшего Иберийский полуостров в определенный исторический период berri – в иберийских топонимах, villa – в римских, burgs – в германских, medina – в арабских.
Заключение
Таким образом, анализ основных топонимических пластов Испании, непосредственно связанный с историей страны, позволяет проследить, как на протяжении веков в результате взаимодействия разных языков и культур формируется испанская система топониоминации.
Изучив историю Испании, мы смогли выделить и описать основные топонимические пласты. На смену простым указаниям на тот или иной географический объект, будь то элемент природы или же элемент материальной культуры приходят более сложные топономинации. Зачастую они носят описательный характер. Это так называемые описательные топонимы, которые отражают особенности восприятия этносом окружающей действительности. Названия тех или иных топообъектов осложняются дополнительными характеристиками. В качестве таких характеристик нередко выступают форма, цвет, назначение и иные отличительные свойства объекта топономинации.
Изучив национально-культурный компонент испанских топонимов и их социолингвистическую природу; проследив влияние на формирование и закрепление топонимов социально-политической ситуации и языковой политики в стране, мы можем сделать вывод, что частая смена форм собственности привела к тому, что в испанскую топонимию достаточно широко проникли антропонимы – имена собственные, ассоциирующиеся с именем человека или географического названия или населенного пункта. Тенденция зародившаяся еще во время римской империи продолжилась в последующие исторические эпохи – и во время нашествия германских племен, и в период арабского владычества. Именно тогда появилась традиция давать городам и другим крупным населенным пунктам имена владык, полководцев и пр.
Библиография
1. Басик С.Н. Общая топонимика: Учебное пособие для студентов географического факультета. Мн.:БГУ, 2006. – 200 с.
2. Кобякова И.А. Семантические особенности наименований внутригородских объектов в Испании. Электронный ресурс http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2011/V/uch_2011_V_00016.pdf
3. Меняйлова Д.Б. Испанские ойконимы в исторической перспективе. Воронеж. Электронный ресурс - http://esp-centr.sfedu.ru/documents_centr/Statii/Menyailova_stat%27ya_.pdf
4. Нерозняк В.П. Топонимика //ЛЭС. М. 1990. – С. 515-516.
5. Обруч А.Н. Заметки по топонимике Испании. Электронный ресурс http://www.newchrono.ru/frame1/Publ/ispania.htm
6. Серебренников Б.А. О методах изучения топонимических названий. // Вопросы языкознания. 1959, №6 - с. 52.
7. Сударь Г.С. Топонимия Испании как объект лингвокультурологического исследования. Москва. Диссертация канд. фил. наук. 2005 – 212 с. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/toponimiya-ispanii-kak-obekt-lingvokulturologicheskogo-issledovaniya#ixzz2SG1BZ100
8. Суперанская А.В. Что такое топонимика. М.: Наука, 1985. – 176 с. - С. 61.
9. Суперанская А.В. Урбанонимы как отражение внутригородских реалий //Acta facultatis paedagogicae Ostraviensis. Ostrava, 1983 – С. 15-20.
10. Тагуиов В.И. Топонимика Муромской земли в памятниках письменности.// Всесоюзная конференция по топонимике СССР. Л., 1965, С.105-106.
11. Albaiges J.M. Enciclopedia de los nombres propios/J/M/ Albaiges. Editorial Planeta. 1998 – 316 c.
12. Hernandez Carrasco C.V. Toponimia romana y de romanizacion en Murcia/C.V. Hernandez Carrasco. Р. 69. URL: http://www.regmurcia.com/doc/murgetana/N053/N053_003.pdf
13. Manual de Historia. V. 1, Prehistoria с Historia Antigua. A. Moure Romanillo, J. Santos Yanguas y J. Manuel Roldan. Madrid, 1991, P.24-34.
14. Ramón Menéndez Pidal. La etimología de Madrid y la antigua Carpetania. // Toponimia prerrománica hispana. Mafrid, 1968.
15. Klauer A. El insospechado origen del lenguaje/A. Rlauer. URL:http://www.eumed.net/libros/2007b/273/31.html
16. Sevilla Rodrigues M. un indicio de cristianismo celtico en Asturias/M. Sevilla Rodrigues//LUCUS. №3. 202. h. 79-81.
17. Sevilla Rodrigues M. un indicio de cristianismo celtico en Asturias/M. Sevilla Rodrigues//LUCUS. №3. 202. h. 79-81.
Басик С.Н. Общая топонимика: Учебное пособие для студентов географического факультета. Мн.:БГУ, 2006. – 200 с. – С. 5.
Тагуиов В.И. Топонимика Муромской земли в памятниках письменности.// Всесоюзная конференция по топонимике СССР. Л., 1965, С.105-106.
См. Manual de Historia. V. 1, Prehistoria с Historia Antigua. A. Moure Romanillo, J. Santos Yanguas y J. Manuel Roldan. Madrid, 1991, P.24-34.
Обруч А.Н. Заметки по топонимике Испании. Электронный ресурс http://www.newchrono.ru/frame1/Publ/ispania.htm
Ramón Menéndez Pidal. La etimología de Madrid y la antigua Carpetania. // Toponimia prerrománica hispana. Mafrid, 1968.

Сударь Г.С. Топонимия Испании как объект лингвокультурологического исследования. Москва. Диссертация канд. фил. наук. 2005 – 212 с. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/toponimiya-ispanii-kak-obekt-lingvokulturologicheskogo-issledovaniya#ixzz2SG1BZ100
Серебренников Б.А. О методах изучения топонимических названий. // Вопросы языкознания. 1959, №6 - с. 52.
Суперанская А.В. Что такое топонимика. М.: Наука, 1985. – 176 с. - С. 61.
Кобякова И.А. Семантические особенности наименований внутригородских объектов в Испании. Электронный ресурс http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2011/V/uch_2011_V_00016.pdf
Суперанская А.В. Урбанонимы как отражение внутригородских реалий //Acta facultatis paedagogicae Ostraviensis. Ostrava, 1983 – С. 15-20.
Albaiges J.M. Enciclopedia de los nombres propios/J/M/ Albaiges. Editorial Planeta. 1998 – 316 c.
Нерозняк В.П. Топонимика //ЛЭС. М. 1990. – С. 515-516.
Klauer A. El insospechado origen del lenguaje/A. Rlauer. URL:http://www.eumed.net/libros/2007b/273/31.html
Sevilla Rodrigues M. un indicio de cristianismo celtico en Asturias/M. Sevilla Rodrigues//LUCUS. №3. 202. h. 79-81.
Sevilla Rodrigues M. un indicio de cristianismo celtico en Asturias/M. Sevilla Rodrigues//LUCUS. №3. 202. h. 79-81.
Hernandez Carrasco C.V. Toponimia romana y de romanizacion en Murcia/C.V. Hernandez Carrasco. Р. 69. URL: http://www.regmurcia.com/doc/murgetana/N053/N053_003.pdf
Меняйлова Д.Б. Испанские ойконимы в исторической перспективе. Воронеж. Электронный ресурс - http://esp-centr.sfedu.ru/documents_centr/Statii/Menyailova_stat%27ya_.pdf
7

Список литературы [ всего 17]

Библиография
1. Басик С.Н. Общая топонимика: Учебное пособие для студентов географического факультета. Мн.:БГУ, 2006. – 200 с.
2. Кобякова И.А. Семантические особенности наименований внутригородских объектов в Испании. Электронный ресурс http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2011/V/uch_2011_V_00016.pdf
3. Меняйлова Д.Б. Испанские ойконимы в исторической перспективе. Воронеж. Электронный ресурс - http://esp-centr.sfedu.ru/documents_centr/Statii/Menyailova_stat%27ya_.pdf
4. Нерозняк В.П. Топонимика //ЛЭС. М. 1990. – С. 515-516.
5. Обруч А.Н. Заметки по топонимике Испании. Электронный ресурс http://www.newchrono.ru/frame1/Publ/ispania.htm
6. Серебренников Б.А. О методах изучения топонимических названий. // Вопросы языкознания. 1959, №6 - с. 52.
7. Сударь Г.С. Топонимия Испании как объект лингвокультурологического исследования. Москва. Диссертация канд. фил. наук. 2005 – 212 с. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/toponimiya-ispanii-kak-obekt-lingvokulturologicheskogo-issledovaniya#ixzz2SG1BZ100
8. Суперанская А.В. Что такое топонимика. М.: Наука, 1985. – 176 с. - С. 61.
9. Суперанская А.В. Урбанонимы как отражение внутригородских реалий //Acta facultatis paedagogicae Ostraviensis. Ostrava, 1983 – С. 15-20.
10. Тагуиов В.И. Топонимика Муромской земли в памятниках письменности.// Всесоюзная конференция по топонимике СССР. Л., 1965, С.105-106.
11. Albaiges J.M. Enciclopedia de los nombres propios/J/M/ Albaiges. Editorial Planeta. 1998 – 316 c.
12. Hernandez Carrasco C.V. Toponimia romana y de romanizacion en Murcia/C.V. Hernandez Carrasco. Р. 69. URL: http://www.regmurcia.com/doc/murgetana/N053/N053_003.pdf
13. Manual de Historia. V. 1, Prehistoria с Historia Antigua. A. Moure Romanillo, J. Santos Yanguas y J. Manuel Roldan. Madrid, 1991, P.24-34.
14. Ramon Menendez Pidal. La etimologia de Madrid y la antigua Carpetania. // Toponimia prerromanica hispana. Mafrid, 1968.
15. Klauer A. El insospechado origen del lenguaje/A. Rlauer. URL:http://www.eumed.net/libros/2007b/273/31.html
16. Sevilla Rodrigues M. un indicio de cristianismo celtico en Asturias/M. Sevilla Rodrigues//LUCUS. №3. 202. h. 79-81.
17. Sevilla Rodrigues M. un indicio de cristianismo celtico en Asturias/M. Sevilla Rodrigues//LUCUS. №3. 202. h. 79-81.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2022