Вход

Лексико-семантическое поле "время" в английском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 178785
Дата создания 2013
Страниц 20
Источников 23
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 340руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА
1.1 Теории поля в лингвистике. Полевая концепция языка
1.2 Понятие лексико-семантического поля. Типы связей в лексических полевых структурах
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО «TIME»
2.1 Концепт и его соотнесение с лексико-семантическим полем
2.2 Лексико-семантическая интерпретация концепта «время» в английском языке
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Фрагмент работы для ознакомления

Ядром поля было выбрано существительное «time», которое и стало наименованием ЛСП. Структуралексико-семантическогополя «time»tense, season, while, period, tempus, spell, duration, the when, amount of time, schedule time, session, instant, time period, age, term, span, tide, tempo, interval, enemy, days, hours, life, dateЦентр ЛСПperiod, when, while, amount of time, time period, interval, duration, termПериферияЛСПtense, season,tempus, spell,the when, enemy, days, hours, life, date, age,span, tide, tempo, schedule time, session, instantПри помощи компонентного анализа ядро поля было разложено на категориальные семы, которые использовались для того, чтобы дать наиболее полное и содержательное определение существительному «time».Выяснилось, что не все существительные, включенные в центр ЛСП, обладают высокой частотностью. Выяснилось, что в большинстве текстов существительное«time», переводимое как «время», встречается, гораздо чаще, чем все его периферийные значения. Следовательно, можно утверждать, что структура изучаемого ЛСП останется в «классическом» варианте, иными словами частота употребления компонентов в структуре лексико-семантического поля «time» не изменится в контексте частоты употребления его компонентов.Доминантой синонимического ряда является существительное «love», которое характеризуется тем, что с наибольшей точностью выражает общее значение ряда, свободно сочетается с существительными самой разной семантикии стилистически не маркировано.Остальные синонимы ряда отличаются от доминанты прежде всего более узкой сочетаемостью, вызванной либо неспособностью соединяться с названиями предметов, либо живых существ, либо реалий внешнего мира, что обусловлено их семантическими и стилистическими особенностями.В процессе селекции отыскивается слово или признак, наиболее точно характеризующий описываемый объект, лицо, ситуацию. А так как абсолютных синонимов не существует, то тождество в одном признаке не может не предполагать различия в другом.Выводы по главе 2Слово – конкретное отражение концептуальной сущности. Концепт, как считают исследователи, нематериален, он является условной единицей, связывающей мышление и речь, а его материализация происходит именно в форме слова.Итак, существительное «time» является наглядным примером иерархичности парадигматических отношений. В лексико-семантическом поле с доминантой «время» огромное значение имеют словообразования. Многочисленность или немногочисленность той или иной группы может быть объяснена внеязыковыми факторами: например, обилие стилистически маркированных терминов, в частности, сленга: enemyСинонимы используют в целях избежание повтора, усиления эмоциональности высказывания или же уточнения наименования явления, а тем самым и для его более верной характеристики. Таким образом, при исследовании значения каждой лексемы и всей лексико-грамматической структуры языка, в любом случае, путь исследования в обоих случаях лежит через лексико-семантические микросистемы. В то же время невозможно определить сущность слова, не затрагивая всю систему языка. Этим объясняется использование самого эффективного метода исследования лексической системы языка – поля. Каждая лексема обладает «множеством смыслов», которые отражаются в семантическом, синтаксическом, прагматическом полях. Таким образом, анализ слова в контексте определенного поля – важнейшая задача лингвиста, который ставит задачу распознать множество смыслов лексической единицы.ЗАКЛЮЧЕНИЕЛексические единицы, образующие лексико-семантическую систему языка, связаны отношениями тождества, сходства, противоположности. Эти связи внутри лексической системы находятся в иерархически отношениях. Смысл такой иерархической системы заключается в том, что именно такая системность лексического состава позволяет свести всевозможные сочетания слов к ограниченному количеству основных типов семантических категорий, выполняющих определенные лексические функции.Категория времени введена человеком в язык для его ориентации и адаптации в мире объективной действительности. Языковое представление времени – это знаковая абстракция, плод человеческого сознания, позволяющая представить мир как систему отношений в отвлечении от конкретных предметно-пространственных манифестаций объектов. Вместе с тем, языковые структуры, фиксируя в первую очередь наивную картину мира, отражают общий фонд первичного феноменологического знания, прежде всего то, что дано человеку в его чувственном перцептивном опыте. На уровне чувственных восприятий время представляется человеку как «теперь, сейчас», т.е. настоящее, которое является для него непосредственной данностью, будущее и прошедшее – это абстрактные конструкты, сложившиеся на основе пространственных представлений о времени.Основные сложности на пути познания человеком феномена времени, связанны с тем, что время неподвластно ни одному из пяти органов чувств, не оставляет в сознании конкретные образы, которые неизбежно возникают при возбуждении зрительных, осязательных, слуховых и т.п. рецепторов. Для того, чтобы лучше осознать сущность абстрактного конструкта «время», человек смотрит на него сквозь призму «предметных» реалий и действий. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВАрутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 896 с.Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: «Наука», 1997. – С. 20-45Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М., 1979. – 416 с.Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. – С. 25-36Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990. – 176 с.Вердиева З. Н. Семантические поля в современном английском языке. – М.: Высшая школа,1986. – 120 с.Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // В. В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – С. 162-189Гухман М. М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология // Вопросы языкознания. – 1985. – №3. – С. 3-12Диброва Е. И. Лексико-семантическое поле и авторские проекции художественного текста. – М.: «Наука», 2001. – 428 с. Гузеева К. А. Лексическая, категориальная и функциональная семантика. – М., 1990. – 281 с.Загидуллин Р. З. Синонимия и гипонимия в лексико-семантических группах терминологического характера / Автореф. дисс. канд. филол. наук. – М.,1981. – 24 с.Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка. – М.: «Наука»,1980. – 160 с.Левицкий В. В. Типы лексических микросистем и критерии их различения // Филологические науки, 1988. – №5. – С. 66-73 Липатов А. Т. Лексико-семантические группы слов и моносемные поля синонимов // Филологические науки, 1981. – №2. – С. 51-57 Набирухина А. В. Структура лексико-семантического поля в современном английском языке // Вестник ЛГУ, 1990. – Вып. 1 (№2). – С. 69-73Никитин М. В. Лексическое значение слова. – М., 1988. – 271 с. Новиков Л. А. Семантика русского языка. – М: Высшая школа, 1982. – С. 34Попова Н. В. Лексико-семантическая репрезентация концепта «красота» в немецком и русском языках: Монография. – Мичуринск: Изд-во МГАУ, 2009. – 166 с. Селиверстова О. Н. Труды по семантике. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 960 с.Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. – Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1985. – 170 с.Стернин И. А., Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж, 2001. – 221 с. Филичева Н. И. Синтаксические поля. – М.: Высшая школа, 1977. – 289 с. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. – М.: «Наука», 1974. – 256 с.

Список литературы [ всего 23]

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 896 с.
2.Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: «Наука», 1997. – С. 20-45
3.Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М., 1979. – 416 с.
4.Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. – С. 25-36
5.Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990. – 176 с.
6.Вердиева З. Н. Семантические поля в современном английском языке. – М.: Высшая школа,1986. – 120 с.
7.Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // В. В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – С. 162-189
8.Гухман М. М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология // Вопросы языкознания. – 1985. – №3. – С. 3-12
9.Диброва Е. И. Лексико-семантическое поле и авторские проекции художественного текста. – М.: «Наука», 2001. – 428 с.
10.Гузеева К. А. Лексическая, категориальная и функциональная семантика. – М., 1990. – 281 с.
11.Загидуллин Р. З. Синонимия и гипонимия в лексико-семантических группах терминологического характера / Автореф. дисс. канд. филол. наук. – М.,1981. – 24 с.
12.Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка. – М.: «Наука»,1980. – 160 с.
13.Левицкий В. В. Типы лексических микросистем и критерии их различения // Филологические науки, 1988. – №5. – С. 66-73
14. Липатов А. Т. Лексико-семантические группы слов и моносемные поля синонимов // Филологические науки, 1981. – №2. – С. 51-57
15. Набирухина А. В. Структура лексико-семантического поля в современном английском языке // Вестник ЛГУ, 1990. – Вып. 1 (№2). – С. 69-73
16.Никитин М. В. Лексическое значение слова. – М., 1988. – 271 с.
17. Новиков Л. А. Семантика русского языка. – М: Высшая школа, 1982. – С. 34
18.Попова Н. В. Лексико-семантическая репрезентация концепта «красота» в немецком и русском языках: Монография. – Мичуринск: Изд-во МГАУ, 2009. – 166 с.
19.Селиверстова О. Н. Труды по семантике. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 960 с.
20. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. – Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1985. – 170 с.
21. Стернин И. А., Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж, 2001. – 221 с.
22. Филичева Н. И. Синтаксические поля. – М.: Высшая школа, 1977. – 289 с.
23. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. – М.: «Наука», 1974. – 256 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00379
© Рефератбанк, 2002 - 2024