Вход

Основные способы английского словообразования.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 177977
Дата создания 2013
Страниц 21
Источников 15
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 420руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
Введение
1. Словообразование в английском языке – основные понятия и концепции
2. Модели морфологической дивергенции
3. Модели морфологической конвергенции
4. Модели аффиксации
5. Модели конъюнкции
6. Проблема демаркации сложных слов и словосочетаний (коллокативов)
7. Модели реверсии
7. Модели конверсии
8. Модели аббревиации.
9. Модели словослияния (blending models).
Заключение
Приложения
Литература

Фрагмент работы для ознакомления

), госорганизаций и субъектов экономики (NASA, FBI, CIA, BBC, CBS, BP, GM, GE, etc.) [1], [4], [14].
В еще большей степени укоренены в профессиональную лексику аббревиатуры графического типа: rpm, mph, kg, km, fm, lm, hd, dd, etc. и общеупотребительные типа Mr., Ms., Dr., используемые как для обозначения самых разнообразных физических величин и параметров, так и атрибутов личности. Особый класс графических аббревиатур представляют собой латинизмы: i.e. – id est (that is); etc. – et cetera (and so on/and so forth); e.g. – exempli gratia (for example) и полусокращения типа A-bomb, V-day, X-mas.
9. Модели словослияния (blending models).
Словослияние (Blending или words junction), также обозначаемое в теории дериватологии как «вставное словообразование» (intercalary derivation или telescopic derivation – телескопия) в качестве основы нулевого уровня деривации использует не всю морфему, а ее отдельный фрагмент, который может и совпадать с ней по объему, а может и не совпадать. Правила демаркации и импликации такого произвольного фрагмента не совпадают с аналогичными правилами классических моделей, а потому сам фрагмент в языке изолированно не существует, а возникает лишь как стартовая позиция процесса деривации, его исходный материал. Поскольку выбор фрагмента не детерминирован единым правилом, аналогично не существует и единой модели blending, однако, уже имеющиеся в английском языке дериваты, образованные так, указывают на наличие двух несопряженных схем blending – наложения фрагментов (amalgamation) и их слияния (fusion). Примеры наложения: “Euroshima” = Europe + Hiroshima; “DSK-Gate” = Dominique Strauss-Kahn + “Watergate” (название отеля, ставшее символом грандиозного скандала с президентом США Р.Никсоном). Примеры слияния: motel = motorist + hotel; smog = smoke + fog.
Дериваты такого рода в теории словообразования называются blending words или blends («слова – слитки»), которые иногда формируются по типу «полусокращений» (“half-blends”), когда наложение или слияние производится без усечения одной из основ (infobit = information + bit: vidkid = video + kid; etc.) Half-blends часто оцениваются как дериваты формального типа, когда результат деривации сохраняет стилистические характеристики на фоне феномена, почти неизбежно возникающего при blending, - так называемой “Semantic condensation” (буквально – «семантическая конденсация»), существо которого состоит в изменении семантического значения деривата путем “Evaporation” (буквально – «выпаривание») сем, имманентно присущих blends-фрагментам [12], [14], [15].
Заключение
Импликация дериватов в уже существующее лексическое поле естественного языка предусматривает как сохранение исходной семантики их компонентов, так и возможное формирование новых значений во взаимодействии этих новых лексических единиц внутри грамматических структур общих или специальных стилей современного английского языка. Возможности семантических изменений такого рода не обязательно будут детерминироваться прежними или смежными смыслами, поскольку существует значительное число языковых ситуаций, внутри которых используемые дериваты смогут обретать новое значение, не обязательно смежное или производное от прежнего.
Большинство современных специалистов в области дериватологии современного английского языка, демонстрируя определенное расхождение позиций, отмечают, что причины этого могут корениться как в исторически сложившихся традициях словообразования, расширительно толкуемых для адаптации к новым моделям, так и в естественно сопровождающих все новые процессы лексического расширения тенденциях универсализации модельных алгоритмов, которые зачастую основываются на несовпадающих совокупностях основных критериев выбора правил словообразования и последующего подтверждения их корректности.
Однако, помимо всего вышеперечисленного, здесь присутствует еще и третья точка зрения, существо которой сводится к смещению акцентов в направлении прагматической стороны применения тех или иных словообразовательных моделей, равно как и их результатов, используемых в эпизодах вербальных интеракций совершенно различного свойства в качестве средства стабилизации коммуникативной семантики. Такая позиция является довольно спорной, однако, современное бурное развитие таких маргинальных по отношению к основному лексическому полю форм языка, как сленг (жаргон), вполне может свидетельствовать за ее правоту.
Приложения
Приложение № 1 [12].
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ ГЛАГОЛОВ СУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР (сущ. +) -ize делать(ся) таким, как на то указывает основа summarize суммировать (прил. +) -en harden делать(ся) твердым
(сущ. +) -ify, -fy превращать в, делать то, на что указывает основа gasify превращать(ся) в газ;
electrify электризовать
(сущ. +) -ate подвергать воздействию, превращать в то, на что указывает основа vaccinate делать прививку;
granulate гранулировать -er whisper шептать -ish establish устанавливать
Приложение № 2 [12].
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ СУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР (гл. +) -er, -or обозначение деятеля worker рабочий (гл. +) -ing действие в процессе boiling кипячение (прил. +) -ness свойство, качество whiteness белизна (прил. +) -ty, -ity состояние, условие, качество activity деятельность (гл. +) -age акт или факт действия breakage поломка (сущ. +) -age содержание чего-либо
(единиц измерения) percentage процентное содержание (гл. +) -ment отвлеченные понятия (абстрактные существительные) treatment лечение (гл. +) -ance,
-ence resistance сопротивление (гл. +) -ancy,
-ency expectancy надежда (прил. +/сущ. +) -dom freedom свобода (гл. +)
-ion, -tion,
-sion,-ssion revision повторение -ure pressure давление -hood childhood детство -ship friendship дружба -th length длина -an, -ian 1) национальность;
2) профессия American американец,
librarian библиотекарь -ism какое-либо течение
(например, политическое) communism коммунизм -ist 1) принадлежность к
какому-либо течению;
2) профессия communist коммунист;
artist художник
Приложение № 3 [12].
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ
НАРЕЧИЙ И ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ СУФФИКСЫ НАРЕЧИЙ СУФФИКСЫ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ СУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР СУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР
(прил. +)
-ly таким образом, способом entirely всецело
-teen количественное числительное от 13 до 19 fifteen пятнадцать -ward(s) направление движения backwards назад -ty десятки seventy семьдесят
-wise в таком направлении, таким способом clockwise по часовой стрелке
-th порядковое числительное fourth четвертый
Приложение № 4 [12].
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ СУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР (сущ. +) -al наличие признака, свойств и качеств, выраженных основой central центральный (сущ. +) -ic patriotic патриотический (сущ. +) -ical geological геологический (сущ. +) -ous famous известный (сущ. +) -ful useful полезный (гл. +)
-able, -ible expressible выразительный (гл. +)
-ant, -ent dependent зависимый (гл. +) -ive active активный (сущ. +) -ly friendly дружелюбный (сущ. +) -y grainy зернистый (гл. +) -ite favourite любимый -ary pecuniary денежный -ate fortunate удачный -ed cold-blooded хладнокровный -less отсутствие качества,
признака useless бесполезный
-ish 1) наличие признака в
слабой степени;
2) принадлежность к
национальности reddish красноватый;
Polish польский -ese принадлежность к
национальности Japanese японский -ian, -an Egyptian египетский -like сходство birdlike птицеподобный -ern принадлежность к одной из сторон света northern северный
Приложение № 5 [12].
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ПРЕФИКСЫ И ИХ ЗНАЧЕНИЯ ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕФИКСЫ ДРУГИЕ ПРЕФИКСЫ ПРЕФИКС ПРИМЕР ПРЕФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР un- unable
неспособный
re- (+ гл.) вновь сделать то, на что указывает основа remake
переделывать in- inactive
бездеятельный im- impossible
невозможный
en-, em-
(+ гл.) придавать
качество embody
воплощать il- illegal
незаконный ir- irregular
неправильный
over- (+ гл.) избыточная степень качества или выполнения действия overproduce
перепроизводить
mis- misunderstand
неправильно
понять
dis- disapproval
неодобрение
under- (+ гл.) недостаточная степень качества или выполнения действия underestimate
недооценивать
Литература
Англо-русский словарь, сост. Аракин В. и др. – М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1954.
Деловая переписка на английском языке. 1000 фраз — М,: Омега-Л, Филоматис, 2010.
Дубровин Ю. Иллюстрированный сборник пословиц и поговорок на пяти языках – М.: Росмэн, 2005.
Земская Е. Word-formation as an Activity. Словообразование как деятельность – М.:Либроком, 2009.
Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. – М: Педагогика, 1972
Каращук П. М. Аффиксальное словообразование в английском языке - М.: ГИПЛ, 1965
Литвинов П. Кратчайший путь к устной речи на английском языке / The Headway Towards Speaking English: — С/Пб.: Айрис-Пресс, 2008.
Словообразование. Сборник. Авт.колл. – М.: Мозаика-Синтез, 2010.
Степанова М. Теоретические основы словообразования – М.: Высшая школа, 1984.
Фрумкина Р. Психолингвистика – М.: Академия, 2000.
Царев П. Продуктивное именное словообразование в английском языке // Автореф.дисс. на соиск. уч.ст. к.ф.н.
http://www.study-english.info.ru/englisdom.ru/
http://www.lovelylanguage.ru/grammar/rules/
http://www.ehgblog.ru/word-formation/
http://www.engblog.ru/conversion/
21
21

Список литературы [ всего 15]


Литература
1.Англо-русский словарь, сост. Аракин В. и др. – М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1954.
2.Деловая переписка на английском языке. 1000 фраз — М,: Омега-Л, Филоматис, 2010.
3.Дубровин Ю. Иллюстрированный сборник пословиц и поговорок на пяти языках – М.: Росмэн, 2005.
4.Земская Е. Word-formation as an Activity. Словообразование как деятельность – М.:Либроком, 2009.
5.Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. – М: Педагогика, 1972
6.Каращук П. М. Аффиксальное словообразование в английском языке - М.: ГИПЛ, 1965
7.Литвинов П. Кратчайший путь к устной речи на английском языке / The Headway Towards Speaking English: — С/Пб.: Айрис-Пресс, 2008.
8.Словообразование. Сборник. Авт.колл. – М.: Мозаика-Синтез, 2010.
9.Степанова М. Теоретические основы словообразования – М.: Высшая школа, 1984.
10.Фрумкина Р. Психолингвистика – М.: Академия, 2000.
11.Царев П. Продуктивное именное словообразование в английском языке // Автореф.дисс. на соиск. уч.ст. к.ф.н.
12.http://www.study-english.info.ru/englisdom.ru/
13.http://www.lovelylanguage.ru/grammar/rules/
14.http://www.ehgblog.ru/word-formation/
15.http://www.engblog.ru/conversion/
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00518
© Рефератбанк, 2002 - 2024