Вход

Управление трансмедийными проектами

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 177583
Дата создания 2013
Страниц 31
Источников 14
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 580руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
1. Трансмедийные проекты как составляющая современного медиапотребления
1.1. Современные коммуникативные технологии, как основа для трансмедийных проектов
1.2. Понятие и особенности трансмедийных проектов
2. Разработка и внедрение трансмедийных проектов
2.1. Специфические составляющие существующих трансмедийных проектов на основе зарубежных и российских примеров
2.2. Особенности управления трансмедийными проектами
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Важной составляющей управления проектом также является и сам носитель, при помощи которого будет распространяться необходимая информация. В данном аспекте необходимо определить, что трансмедиа в значительной мере отличается от схожего, на первый взгляд, франчайзинга, который представляет собой корпоративную структуру для медиа-продукции, имеющей долгую историю. Франчайзинг, в большей мере, характеризуется попыткой переместить информацию по каналам средств массовой информации. Однако, подобная попытка распространения информации не расширяет ее масштабы и смысл. Большинство медиа франшизы были ориентированы на воспроизводство и избыточность тогда, как трансмедиа представляет собой структуру, основанную на дальнейшем развитии истории через каждую новую среду.
Также необходимо отметить, что большая часть франчайзинговых проектов была основана на лицензионных соглашениях, которые делают трудным распространение информации в средствах массовой информации. Основную трудность представляет фактическая невозможность что-либо изменить в составляющей информативного потока, преобразовать его, сделать более доступным и актуальным в течение времени, с падением интереса. В отличие от франчайзинга трансмедиа больше ориентированы на преобразование и творческий процесс, поиск путей и возможностей постоянной модификации, ориентированы на сотрудничество, совокупность координации регулирования и подключение к проекту целого ряда координирующих и управляющих структур, каждая из которых отвечает за свою собственную область деятельности.
Важной составляющей процесса управления в трансмедийном проекте является адаптация. Адаптация происходит на уровне преобразования истории при переходе ее на различные носители. Основополагающей адаптации является процесс расширения. Расширение стремится добавить что-то к существующим историям, переместить составляющие из одной среды в другую. Адаптация, при этом, может быть буквальной или основываться на глубокой трансформации. Любая адаптация представляет собой интерпретацию, а не просто воспроизводство. В связи с этим каждая из адаптация включает в свой диапазон новые составляющие, в совокупности создающие определенное ответвление от первоначальной истории. Каждая из адаптация ориентирована на свое собственное СМИ.
При этом, сдвиги между СМИ означают, что в процессе управления появляется новый формирования подобных проектов. В частности, чтобы перевести Гарри Поттера из книги в фильм, каждая из частей глубоко продумывалась: как выглядит Хогвартс выглядит, герои, составляющие событийного ряда и пр. В результате арт-директор производства значительно расширил и в некотором роде видоизменил историю в процессе реализации. Изначальные данные литературного произведения были адаптированы к визуальному ряду таким образом, чтобы он оптимально воспринимался зрителем.
В дальнейшем трансмедийный проект, основанный на продвижении оригинальных героев и событий книги о Гарри Потере также претерпевает определенные изменения в каждом своем ответвлении: игра выстраивает дополнительные составляющие, которые отсутствуют в книге и фильме, видоизменяет персонажей, делает мир героев более насыщенным; обучающие программы включают в себя элементы, которые ориентированы на оптимизацию восприятия учебной информации и пр. Фактически, процесс управления данным трансмедийным проектом включает в себя целый ряд совокупностей формирования новых ответвлений, каждое из которых ставит перед собой собственные цели и задачи в воздействии на приоритетного потребителя.
Г. Дженскинс, рассматривая особенности управления трансмедийными проектами полагает, что для адаптации расширение составляющих имеет различное предназначение. Расширение предполагает включение дополнительных терминов, характеристик, условий.
Таким образом, изначальная идея является своеобразным приквелом, который говорит об изначально варианте, предыстории проекта и, таким образом, помогает обеспечить понимание мотивов символов. В этом случае дополнительные составляющие принимают форму обратной истории, однако, при этом, помогают лучше понять организацию движения процесса управления проектом, который представляется, как часть общего процесса.
Большинство трансмедийных проектов в процессе управления имеет ряд составляющих:
- Представление предыстории;
- Представление совокупности описания окружения, в котором происходит событие (карта мира проекта);
- Знакомит с персонажами и перспективами персонажей, их действиями и характеристиками;
- Устанавливает процесс взаимодействия с аудиторией доступными для медиа - носителя средствами.
Важной составляющей процесса управления является создание условий, для обеспечения «серийности» проекта (длительности). Серийности будет означать раскрытие истории с течением времени, как правило, через процесс фрагментации (создание значимых составляющих истории) и распространения. Центральное место в этом процессе занимает создание привлекательной составляющей, которая мотивирует потребителя к возвращению к проекту, сохранению интереса к проекту. Исторически сложилось так, серийность происходит в пределах одного контекста, который может иметь ответвления, но базовая составляющая должна оставаться неизменной.
Переход к серийности играет большую роль в подготовке аудиторий для последующего перехода к трансмедийным проектам. Основополагающей составляющей в управлении является именно успешный переход от одной сери к сериалу и дальнейшее ответвление от сериала к совокупности проектов, имеющих общую изначальную базовую историю.
Процесс перемещения является уже успешной моделью ответвления от базовой составляющей. Примером являются проекты, представляющие различные варианты разных вселенных с десятками названий, которые рассматриваются как взаимосвязанные. Персонажи перемещаться между ними. Сюжеты разворачиваются через них. Периодически, они могут иметь события, которые собирают их в единое целое. К примеру, проект, основанный на базовой идее «Звездных войн». Проект разворачивается в нескольких телесериалах, мини-сериал, и автономных фильмов, а также видеоиграх и пр.
На современном этапе на Западе трансмедийные проекты уже начинают превосходить по своему уровню популярности иные существующие проекты. Толчок для трансмедийных проектов также обусловливают и сдвиги в производственной практике (формируется концентрация средств массовой информации) или получение практики (появление Web 2.0 и социальных сетей). Но распространение трансмедийных проектов также связано с появлением нового эстетического понимания того, что популярные проекты могут быть значительно расширены и успешно эксплуатироваться на протяжении целого ряда лет, принося прибыли.
Вариантов, доступных для производителей трансмедийных проектов сегодня масса. Они отличаются от доступных проектов несколько десятилетий назад.
На современном этапе трансмедиа начинают внедряться не только в сфере развлечений, брединга и сфере экономики, но также и в политике. Ярким примером тому является предвыборная кампания Б. Обамы, включившего в процесс воздействия на электорат целый ряд СМИ и создавшего на базовой основе своей предвыборной программы ответвленные автономные проекты продвижения и повышения рейтингов.
Таким образом, трансмедийный проект в основе своего управления относится к набору выборов, сделанных исходя из необходимости рассказать историю, ориентированную на конкретную аудиторию в определенном контексте, в зависимости от конкретных ресурсов, имеющихся у производителей. Особенности управления трансмедийными проектами заключаются в необходимости создания возможности для разветвления первоначального контента на следующих условиях:
- перехода от одной истории к сериалу
- обеспечения обратной связи с аудиторией
- формирования заинтересованности в поиске, создании системы бонусов, ориентирующих на повышение лояльности и интереса конечного потребителя.
Заключение
Таким образом, трансмедийный проект представляет собой комбинацию различных каналов распространения информации для достижения поставленной цели (обычно маркетинговой). На современном этапе подобный стык чаще всего наблюдается в совокупности телевидения и ресурсов интернет пространства.
Фактически трансмедиа – это повествование о бренде, задействующее несколько медиаплатформ. То есть это может быть реклама на ТВ, ATL, BTL и интерактив, квесты, онлайн игры и пр. Иными словами, трансмедиа - это создание рассказа/истории бренда, перевоплощение его в нечто «живое», что становится частью жизни потребителей с помощью различных рекламных площадок и медиа-платформ, а также вовлечения потребителей.
Контент переходит в трансмедиа все более активно. Бесконечные истории окутывают разнообразные платформы коммуникаций с клиентами самыми инновационными методами, обеспечивая бренды всевозможными точками пересечения с потребителями. Это способствует глубокому вовлечению в историю и жизнь бренда и часто - с помощью активного участия самих потребителей.
Трнасмедийные проекты выстраиваются на том, что создают новый опыт, который использует отличные от обычной системы продвижения на базе одного СМИ технологии. В частности, в случае построения трансмедийных шоу они изначально могут быть представлены на одном носителе (создание информационного повода в печатных СМИ), создавая предысторию проекта и привлекая внимание потенциального потребителя. В процессе непосредственно своей реализации переместиться в иное информационное пространство (например, на телевидении) и уже в процессе привлекать к себе внимание при помощи задействования и ряда и ряда иных составляющих медиа, предоставляя дополнительную информации, распространяя информацию о ходе процесса.
Особенностью трансмедийных проектов является их высокая информативность. Обилие информации является фактически приоритетной целью. Чем больше потенциальный потребитель получает информации из различных СМИ, тем более успешен проект в целом. Данная особенность является основной отличительной для трансмедиа от кросс – медиа, которые используют платформы СМИ, как простые механизмы доставки однотипной информации. Различные составляющие содержания информативного потока – основная особенность трансмедийных проектов. В данной же особенности трансмедиа имеют определенные сходства с мультимедиа, которые также используют несколько носителей информации - слов, изображений, звуков, видео, которые объединены в один пакет.
Особенностью управления трансмедийными проектами является необходимость их постоянного обогащения, поиск и включение новой информации, новых носителей, постоянного мониторинга уровня информативности у потребителя и уровня успешности. В связи с этим, основополагающей процесса управления трансмедийными проектами является активное сотрудничество с конечным потребителем.
Процесс управления создает определенные пробелы, которые требуют от потребителя активных действий, раскрытия потенциала. Трансмедийные составляющие показывают потребителю, что есть больше чем один способ рассказать историю, что всегда есть еще составляющие, которые потребитель может узнать.
Трансмедийный проект в основе своего управления относится к набору выборов, сделанных исходя из необходимости рассказать историю, ориентированную на конкретную аудиторию в определенном контексте, в зависимости от конкретных ресурсов, имеющихся у производителей. Особенности управления трансмедийными проектами заключаются в необходимости создания возможности для разветвления первоначального контента.
Список литературы
Круглый стол «Психология и Интернет» [электронный ресурс] – режим доступа: http://www.psychology.ru
Паровозов И. Разговорчики в сетях [электронный ресурс] – режим доступа: http://www.zhurnal.ru
Развлекательное ТВ: шутки в сторону. Телевидение: режиссура реальности: методические указания / сост. Д. Дондурей. – М.: Искусство кино, 2007. – 418 с.
Солтин А. Интернет – дневники, как социальное явление[электронный ресурс] – режим доступа: mobi.ru-3.03.2013
Henry Jenkins: Transmedia Storytelling and Entertainment: An annotated syllabus (School of Cinematic Arts, University of Southern California, California, USA)
Henry Jenkins: More Spreadable Media: Rethinking Transmedia Engagement [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/12/more-spreadable-media-rethinking-transmedia-engagement.html
Henry Jenkins: Attention Transmedia Producers, Attention Transmedia Scholars…[электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/12/attention-transmedia-producers-attention-transmedia-scholars.html
Henry Jenkins: Creating Transmedia: An Interview with Andrea Phillips[электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/11/creating-transmedia-an-interview-with-andrea-phillips-part-one.html
Henry Jenkins: How to Ride a Lion: A Call for a Higher Transmedia Criticism [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/03/how_to_ride_a_lion_a_call_for_3.html
Henry Jenkins: Videos from Transmedia Hollywood 3: Rethinking Creative Relations [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/07/videos_from_transmedia_hollywo.html
Henry Jenkins: On Transmedia and Education: A Conversation With Robot Heart Stories’ Jen Begeal and Inanimate Alice’s Laura Fleming [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/01/on_transmedia_and_education.html
Henry Jenkins: Brian Clark on Transmedia Business Models [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2011/11/installment_1_transmedia_busin.html
Geoffrey A. Long: Transmedia Storytelling - Business, Aesthetics and Production at the Jim Henson Company. (Submitted to the Comparative Media Studies Program on May 11, 2007 in Partial Ful?llment of the Requirements for the degree of Master of Science in Comparative Media Studies
Marianne Martens Convergence 2011: Transmedia teens: Affect, immaterial labor, and usergenerated content
Паровозов И. Разговорчики в сетях. [электронный ресурс] – режим доступа: http://www.zhurnal.ru
Круглый стол «Психология и Интернет» [электронный ресурс] – режим доступа: http://www.psychology.ru
Солтин А. Интернет – дневники, как социальное явление[электронный ресурс] – режим доступа: mobi.ru-3.03.2013
Geoffrey A. Long: Transmedia Storytelling - Business, Aesthetics and Production at the Jim Henson Company. (Submitted to the Comparative Media Studies Program on May 11, 2007 in Partial Fulfillment of the Requirements for the degree of Master of Science in Comparative Media Studies
Развлекательное ТВ: шутки в сторону. Телевидение: режиссура реальности: методические указания / сост. Д. Дондурей. – М.: Искусство кино, 2007. - С. 207.
Marianne Martens Convergence 2011: Transmedia teens: Affect, immaterial labor, and usergenerated content
Henry Jenkins: More Spreadable Media: Rethinking Transmedia Engagement [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/12/more-spreadable-media-rethinking-transmedia-engagement.html
Henry Jenkins: Attention Transmedia Producers, Attention Transmedia Scholars…[электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/12/attention-transmedia-producers-attention-transmedia-scholars.html
Henry Jenkins: Creating Transmedia: An Interview with Andrea Phillips[электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/11/creating-transmedia-an-interview-with-andrea-phillips-part-one.html
Henry Jenkins: How to Ride a Lion: A Call for a Higher Transmedia Criticism [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/03/how_to_ride_a_lion_a_call_for_3.html
Henry Jenkins: Videos from Transmedia Hollywood 3: Rethinking Creative Relations [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/07/videos_from_transmedia_hollywo.html
32

Список литературы [ всего 14]

1.Круглый стол «Психология и Интернет» [электронный ресурс] – режим доступа: http://www.psychology.ru
2.Паровозов И. Разговорчики в сетях [электронный ресурс] – режим доступа: http://www.zhurnal.ru
3.Развлекательное ТВ: шутки в сторону. Телевидение: режиссура реальности: методические указания / сост. Д. Дондурей. – М.: Искусство кино, 2007. – 418 с.
4.Солтин А. Интернет – дневники, как социальное явление[электронный ресурс] – режим доступа: mobi.ru-3.03.2013
5.Henry Jenkins: Transmedia Storytelling and Entertainment: An annotated syllabus (School of Cinematic Arts, University of Southern California, California, USA)
6.Henry Jenkins: More Spreadable Media: Rethinking Transmedia Engagement [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/12/more-spreadable-media-rethinking-transmedia-engagement.html
7.Henry Jenkins: Attention Transmedia Producers, Attention Transmedia Scholars…[электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/12/attention-transmedia-producers-attention-transmedia-scholars.html
8.Henry Jenkins: Creating Transmedia: An Interview with Andrea Phillips[электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/11/creating-transmedia-an-interview-with-andrea-phillips-part-one.html
9.Henry Jenkins: How to Ride a Lion: A Call for a Higher Transmedia Criticism [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/03/how_to_ride_a_lion_a_call_for_3.html
10.Henry Jenkins: Videos from Transmedia Hollywood 3: Rethinking Creative Relations [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/07/videos_from_transmedia_hollywo.html
11.Henry Jenkins: On Transmedia and Education: A Conversation With Robot Heart Stories’ Jen Begeal and Inanimate Alice’s Laura Fleming [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2012/01/on_transmedia_and_education.html
12.Henry Jenkins: Brian Clark on Transmedia Business Models [электронный ресурс] – режим доступа: http://henryjenkins.org/2011/11/installment_1_transmedia_busin.html
13.Geoffrey A. Long: Transmedia Storytelling - Business, Aesthetics and Production at the Jim Henson Company. (Submitted to the Comparative Media Studies Program on May 11, 2007 in Partial Ful?llment of the Requirements for the degree of Master of Science in Comparative Media Studies
14.Marianne Martens Convergence 2011: Transmedia teens: Affect, immaterial labor, and usergenerated content
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00469
© Рефератбанк, 2002 - 2024