Вход

Семантическое поле пространства в сборнике А.А. Ахматовой "Чётки"

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 175644
Дата создания 2013
Страниц 65
Источников 51
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 820руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы анализа семантического поля
1.1. Понятие семантического поля в лингвистике
1.2. Лексико-семантическая группа как часть семантического поля
1.3. Образ пространства в поэтическом тексте
Выводы по первой главе
Глава 2. Пространство в сборнике Анны Ахматовой «Четки»
2.1.Микрополе «ДОМ» в лирике А.Ахматовой
2.2.Микрополе «ЦЕРКОВЬ» в сборнике А.Ахматовой «Четки»
2.3.Микрополе «ПРИРОДА» в поэтических текстах А.Ахматовой
2.4.Микрополе «ГОРОД» в ранней лирике А.Ахматовой
2.5.Микрополе «ЗАГРАНИЦА» в творчестве А.Ахматовой
2.6.Периферийные явления поля пространства в сборнике «Четки»
Выводы по второй главе
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Основным критерием для выделения перечисленных единиц в отдельный класс слов послужила для нас локализованность в пространстве Петербурга. Все это наименования частей города – улица, пригород, собор и пр. Исходя из приведенных выше соображений, мы склонны квалифицировать данную группу как тематическую, а не лексико-семантическую. Выделить общие и дифференциальные семы затруднительно. Нарицательные существительные, входящие в состав топонимов (крепость, сад, село), не рассматриваются нами как самостоятельные лексемы, поскольку они образуют с именами собственными связанные лексические единства.
Петербургское пространство в сборнике «Четки» концентрируется вокруг Невы. Лексику, характеризующую Неву, мы выделили в отдельную лексико-семантическую групп, в которую входят также существительные, обозначающие прилегающее к реке пространство и архитектурные элементы. Так, в составе лексико-семантической группы «река» мы выделяем такие единицы, как берег, мост, набережная, канал. Берег – край суши, прилегающей к водной поверхности. Мост – сооружение для перехода, переезда через реку, овраг, железнодорожный путь и т.п. Канал – наполненное водой искусственное русло, устраиваемое в грунте для судоходной связи между отдельными водоемами; узкий проход для судов в проливе, заливе, во льдах. Набережная – берег, укрепленный покатой или отвесной стенкой из камня, дерева и т.п.; улица по берегу реки. Очевидно, что общая сема здесь – река (вода, водоем). Между единицами «набережная» и «берег» существует частичная синонимичная связь; общей является сема «берег». Дифференциальной семой будет естественное происхождение, так как берег – естественное образование, в то время как набережная – результат строительства. Общей семой для канала, моста и набережной, помимо основной, является сема «рукотворность», все это создано человеком. Дифференциальная сема для канала – проход; для моста – расположенность над/ через реку; для набережной – вдоль реки.
Что касается употребления данных слов в тексте, они реализуют свое прямое значение: «под душным сводом моста», «на левом берегу Невы», «на набережной, где всегда встречались», «в каналах приневских дрожат огни».
Группа, объединяющая наименования архитектурных сооружений, насчитывает четыре члена: арка, дворец, мост, площадка (данная единица входит и в группу «река»). Каждая из названных единиц содержит сему «сооружение». Дифференциальная сема для лексемы «дворец» – здание. Между членами группы «мост» и «арка» возникает дополнительная связь – их объединяет сема «перекрытие». Поскольку мост, в отличие от арки, имеет функцию прохода, переезда, то можно выделить дифференциальную сему – передвижение. Дифференциальной семой для лексемы «площадка» является сема «ровный».
Что касается текстового употребления названных лексем, то оно достаточно традиционно – слова используются в основном значении: «под аркой на Галерной», «под душным сводом моста», «во дворце горят окошки», «розы с площадки круглой».
Стоит признать, что семантическая связь между членами данной группы достаточно слабая с точки зрения лингвистики. Это скорее ассоциативная связь, благодаря которой разнообразные реалии, части некой целостности, складываются в единую картину Петербурга с его уникальным архитектурным обликом.
В результате анализа пространства Петербург в ранней лирике А.Ахматовой мы пришли к следующим выводам: статус пространства Петербург как семантического поля (микрополя) спорен. Ядро поля – тематическая группа, объединяющая ряд топонимов. Анализ тематической группы не входит в цели нашего исследования. Помимо этого, пространство Петербурга в «Четках» создано с помощью ограниченного набора средств, семантическая связь между которыми достаточно слабая. Группа, включающая в себя лексемы с общей семой «река» (Нева), может быть рассмотрена в контексте микрополя «Природа». Выводы, полученные нами благодаря лингвистическому анализу, удивительным образом не соответствует литературоведческому видению поэтического пространства Петербург в лирике А.Ахматовой. Для поэтессы в пространстве Петербурга соединились, сплелись воедино многие ценности, переживания, чувства. Петербург для нее это и классическая культурная традиция (Пушкин), и великая русская история (Петр I), и личная любовная история. На протяжении всего творчества этот город не исчезал из ее поэзии, обретая все новые и новые смыслы и значения. Однако на лексическом уровне (в частности, в исследуемом сборнике «Четки») пространство Петербурга достаточно ограничено. Объясняется это скорее всего тем, что А.Ахматова, как истинный художник слова, создает собственный поэтический Петербург, используя минимум реалистических деталей, но при этом легко узнаваемый благодаря необычайной экспрессии, выразительности и емкости поэтического слова.
Микрополе «ЗАГРАНИЦА» в творчестве А.Ахматовой
В сборнике А.Ахматовой представлен и еще один тип пространства – пространство заграницы. Данное микрополе достаточно ограничено по объему и служит примером однородного поля (в отличие от вышеперечисленных). Конституентами данного микрополя можно назвать топонимы Ницца, Булонский лес, Венеция, море, экипаж. Эта группа соприкасается с микрополем «Природа», поскольку некоторые составляющие заграничного пространства именуют природные реалии, например, Булонский лес (Франция), море (Ницца) и пр.
Пространство Франции возникает в стихотворении «Прогулка» и представлено топонимом Булонский лес: «И словно тушью нарисован / В альбоме старом Булонский лес». Примечательно, что Булонский лес предстает не в качестве реалистичного пейзажа, а как нарисованный тушью набросок, что вводит читателя в контекст ирреального, романтического пространства. Интересна и следующая особенность стихотворения – в ней воссозданы два пространства – пространство экипажа («Перо задело о верх экипажа») и пространство за окном экипажа (Булонский лес). Экипаж становится приметой заграничного пространства. Отметим, что экипаж, единожды возникающий в тексте сборника, остался за гранью предложенной классификации, поскольку данная лексема представляет собой уникальное сочетание нескольких сем – семы замкнутости (что сближает с пространством дома) и семы движения (экипаж – средство для передвижения), которая, как правило, не свойственна категории пространства.
В стихотворении «Вечерние часы перед столом…» нарисовано пространство Ниццы: «Мимоза пахнет Ниццой и теплом». В тексте воссоздан морской пейзаж Ниццы, поэтому лексема море (которую мы рассматривали в контексте самостоятельного микрополя) также входит в группу «заграница».
Подробнее остановимся на пространстве Венеции, воссозданном в произведении с одноименным названием. В данном пространстве можно выделить несколько уровней – природа («голубятня у воды», «небо тускло-голубое», « в сырости и зное» – абстрактное состояние мира); люди («лица в толпе», «в тесноте»); лавка (« лев на вышитой подушке», «лев на мраморном столбе», «на холсте»). Природное пространство рассмотрено нами в контексте микрополя «Природа»; остальные примеры представляют собой частные случаи.
Таковы, на наш взгляд, основные микрополя, составляющие поле пространства в ранней лирике А.Ахматовой. За их гранью остались немногочисленные лексические единицы, которые мы также распределили по группам.
Периферийные явления поля пространства в сборнике «Четки»
Перечислим группы лексем, создающих специфические виды пространства, и укажем их основные особенности. Сразу оговоримся, что эти группы находятся на периферии поля пространство в лирике А.Ахматовой. И с точки зрения лингвистики статус данных образований как лексико-семантических групп не всегда обоснован.
К первой группе мы отнесли средства, создающие пространство, условно названное нами антропоцентричным – пространство, организующий центр которого – человек. Среди примеров подобного типа пространства можно назвать следующие: «Если ты к ногам моим положен…», «Иль того ты видишь у своих колен?». В приведенных примерах части тела человека (колени, ноги) обладают неким пространственным значением, указывая на пространственное расположение героя относительно героини. Безусловно, данные значения носят узуальный характер, поэтому данные единицы относятся к периферии семантического поля пространства. К этой же группе нами отнесен пример «А в груди моей уже не слышно / Трепетания стрекоз». Здесь часть тела человека указывает на локализацию определенных переживаний, чувствований, обретая в данном контексте пространственное значение. В примере «Углем наметил на левом боку / место, куда стрелять» наименование части тела (бок) также получает функцию пространственного маркера. В этой группе господствует локальная связь, которая представляет собой один из вариантов схождения и выявляется через семы, указывающие на локальную характеристику. Такие семы имеют семантические признаки «где-либо», «через чего-либо», «во что-либо», «из чего-либо».
Таким образом, данная группа включает лексемы с общей семой «часть тела», дифференциальным критерием выступает расположение данной части относительно других (грудь – передняя часть тела, колени – часть ног (партитивная связь), ноги – нижние конечности, бок – боковая часть тела и пр.). Повторимся, что данная группа объединяет лексемы, обретающие пространственное значение в силу контекста. Сема «пространства» в их значении отсутствует и проявляется только в соответствующем контексте.
Вторую группу лексем, чей статус достаточно спорен, составляют предметные существительные, выступающие в контексте сборника А.Ахматовой в качестве определенных пространственных маркеров, определяющих местоположение вещей и людей. Чаще всего это могут быть предметы интерьера, белье и пр. Общей семой для единиц подобного рода является сема вещь. Приведем несколько примеров: «на дно котомки», «дымок над трубкой», «под лампою зеленой», «на блюде устрицы во льду». Сюда же мы отнесли упомянутые при анализе пространства Венеция сочетания «лев на вышитой подушке», «лев на мраморном столбе». Перечисленные лексемы представляют собой сочетание предлога с пространственным значением и предметного существительного. В тексте они выполняют функцию детали, дополняющей общую зарисовку. Как правило, данные лексемы реализуют прямое значение, однако могут приобретать и дополнительные смыслы. Например, в стихотворении «Ты письмо мое, милый, не комкай…» героиня просит возлюбленного спрятать письмо в котомке: «Ты его в твоей бедной котомке / На самое дно положи». В этом случае деталь значима для раскрытия образа героя: котомка – символ странствий, эпитет «бедный» указывает на отрешенность героя от материальных благ. «Дно котомки» – самое сокровенное место для чего-то действительно значимого. В этом случае лексема дно реализует не только основное значение – нижняя часть, но и значение недоступности, глубины, раскрывая при этом некоторые важные аспекты взаимоотношений героев. В данной группе лексем, как и в предыдущей, основной тип связи – локальная связь (схождение).
К третьей группе лексем, относящихся к периферии семантического поля пространство в сборнике «Четки», мы отнесли обозначения пространства со значением неопределенности. Сразу оговоримся, что в зону нашего исследования включены только имена существительные, но в эту группу мы сочли возможным включить и другие части речи – наречия. Нам кажется важным обозначить этот способ наименования пространства в ранней лирике А.Ахматовой. В данную группу мы включили следующие единицы: здесь (6 раз появляется в тексте), место (3 раза), даль (вдали) (2 раза), везде, вокруг, где-то (1 раз). Общая сема, позволяющая объединить данные слова в лексико-семантическую группу, – пространство. Мы уже выделяли ряд лексем с центральной семой пространство (даль – воля – простор) в контексте микрополя «Природа». В данном случае сгруппированы лексемы более обобщенного характера, они скорее указывают на пространство, чем называют его, выполняя прономинативную функцию в тексте. Кратко обозначим особенности данной группы слов. Лексема место является носителем центральной семы и, соответственно, центральным членом этой условно выделенной нами группы. В сборнике данная лексема реализует свое основное значение, указывая на пространство без выделения его сущностных черт: «уступать место другой», «место, куда стрелять», «надежное место». О том, какое место подразумевает автор, читатель может узнать только из контекста, поскольку сама лексема не содержит определенной информации. Наречие «где-то» можно рассматривать как синоним лексеме «место», единицы имеют схожее значение, при этом место – доминанта с более общим и нейтральным значением. В словарной статье лексема «где-то» определяется посредством места: где-то – в каком-то месте, точно неизвестно где. В значении наречия дифференциальной семой будет сема неизвестность. Здесь – наречие, указывающее на это, данное место, в котором присутствует герой; дифференциальная сема – этот. Везде – повсеместно, повсюду; дифференциальная сема – всюду. Вокруг – кругом, со всех сторон; дифференциальная сема – кругом. Вдали – на большом расстоянии, далеко; дифференциальная сема – даль. Мы не обнаружили особенностей употребления данных лексем в лирике А.Ахматовой, однако сочли необходимым обозначить их присутствие в сборнике «Четки» для полноты исследования.
Учитывая, что материалом для исследования выступил поэтический сборник, необходимо, как нам кажется, упомянуть и о метафорах пространства в ранней лирике А.Ахматовой. Поэтический язык – уникальное явление, ему присуща повышенная образность, метафоричность. Анализируя поэтический язык того или иного автора, невозможно не упомянуть о созданных им метафорах – важном элементе, создающим своеобразную языковую картину мира.
Функцию подобных слов и сочетаний, основанных на переносном значении, четко сформулировал Ю.М. Лотман, писавший, что в данном случае пространственный язык используется «для выражения непространственных понятий». Как правило, данные лексические средства помогают раскрыть внутреннее состояние и переживания лирической героини. Например, сочетания «дьявольские сети», «любовные сети» характеризуют состояние влюбленности, тесно связанное в лирике А.Ахматовой с утратой свободы, призвания. Перед ее героиней стоит выбор – быть женщиной, любимой и любящей, или быть поэтом, обреченным на несчастную любовь. Отсюда сочетание сем любовь – неволя («любовные сети»); искушение, грех – неволя («дьявольские сети»). Сема «несвобода» прослеживается также в лексемах «неволя», «плен», использованных в сборнике. Данные лексемы представляют собой метафоры состояния влюбленности («твой плен»), состояние одиночества, отчуждения («Ты знаешь, я томлюсь в неволе…»). Напомним, что в микрополе «Природа» нами была включена единица «воля» (в ряду поле – простор – воля). Данная единица может быть включена и в ряд воля – неволя – плен – сети. В этом случае воля представляет собой антоним по отношению к другим членам, в значении которых основной является сема отсутствие воли. Значим для понимания картины мира А.Ахматовой тот факт, что лексема «воля» характеризует мир природы, в то время как лексемы неволя, плен описывают внутреннее состояние героини.
Зачастую А.Ахматова использует абстрактные существительные (жизнь, стих как олицетворение творчества) как конкретные, наделяя их материальными характеристиками, в том числе пространственными. Например, в ее лирике встречаем подобные примеры: «Пусть камнем надгробным ляжет / На жизни моей любовь»; «А на жизнь мою лучом нетленным / Грусть легла...». Жизнь здесь выступает в качестве метафизического пространства, значение лексемы близко к значению лексемы «путь» у А.Ахматовой. Также в сборнике «Четки» находим пример иного метафизического пространства – творчества: «Лишь голос твой поет в моих стихах, / В твоих стихах мое дыханье веет». Подобные примеры – сочетание пространственных предлогов (в, на) с абстрактным существительным, приобретающим также пространственное значение, достаточно частотны в поэзии вообще, не только у А.Ахматовой. Достаточно традиционны также использованные в «Четках» метафоры «сокровищница памяти» (пространство памяти, прошлое); ночь как олицетворение пространства одиночества, темноты и отчаяния («Чтоб выпустить птицу – мою тоску / В пустынную ночь опять»).
К этой же категории лексических средств мы отнесли пример «Ты давно перестала считать уколы – / Грудь мертва под острой иглой». С одной стороны, игла – предметное существительное, обладающее вещественным значением. Но в поэтическом контексте игла становится метафорой боли, приобретает абстрактное значение и становится яркой выразительной метафорой, раскрывающей внутреннее переживание лирической героини.
В данной группе лексических средств также представлена локальная связь как доминантный тип отношений между членами.
Выводы по второй главе
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что семантическое поле пространства в ранней лирике А.Ахматовой, в частности в сборнике «Четки», достаточно объемно, обладает многоуровневой структурой и представляет собой тип разнородного поля. Следуя сложившимся в лингвистике традициям, поле пространства было разбито нами на 5 микрополей: Дом, Церковь, Природа, Город, Заграница. Самым объемным микрополем является поле «Природа», включающее в себя большое количество лексем, характеризующих природный мир с разных точек зрения и в разных аспектах. Противостоит данному микрополю поле «Дом», олицетворяющему замкнутое, ограниченное помещение в противовес вольному миру за окном. Оба этих поля составляют смысловое ядро пространства в исследуемом сборнике. Близко к центру расположено поле «Церковь». С позиции литературоведения религиозное пространство – одно из наиболее значимых в лирике А.Ахматовой. Мировосприятие ее лирической героини во многом детерминировано религиозными убеждениями, поэтому пространство церкви как олицетворение веры, Бога всегда присутствует в ее стихах, часто уходя в подтекст. На уровне лингвистики текста религиозное пространство все же занимает меньше места, чем принято считать, явно уступая пространству дома и природы. Еще дальше от центра расположены микрополя «Город» и «Заграница». Их структура менее сложна, основу составляют топонимы. Примечательной особенностью городского пространства является его ступенчатая структура: центр городского пространства – Петербург, центр петербургского пространства – Нева. На периферию поля пространство в лирике А.Ахматовой нами отнесены несколько групп лексических средств, в значении которых сема пространства отсутствует, но в силу контекста появляются определенные смысловые оттенки и нюансы, позволяющие включать их в рассматриваемое поле.
Заключение
В теоретической части работы рассматривается понятие лексико-семантического поля и лексико-семантической группы. Лексико-семантическое поле – сложная лексическая микросистема, объединяющая слова по семантическому принципу. Она обладает специфической полевой структурой. В связи с тем, что в основе построения поля лежит иерархический принцип, то лексико-семантическое поле, в свою очередь, состоит из микрополей. К основным структурным свойствам микрополей лексико-семантического поля относятся: взаимосвязанность элементов, упорядоченность элементов, иерархичность элементов. Кроме того, выделяется ряд свойств, которые выделяют лексико-семантическое поле среди других лингвистических систем. К таким свойствам относятся: отсутствие четких границ, незамкнутость, континуальность, наличие лакун, автономность, специфичность в разных языках и др.
Под лексико-семантической группой (ЛСГ) понимается семантическое объединение слов (парадигма) одной части речи. От лексико-семантической группы следует отличать тематическую группу слов, которая является воплощением общности в значениях слов, принадлежащих к разным частям речи
Понятие пространства – одно из концептуальных явлений, с которыми сталкивается человек, начинающий познавать окружающий мир. Именно это знание составляет основу всякого феноменологического знания, представляющего собой опыт взаимодействия человека с окружающим миром. В поэтическом тексте пространство – это локус внутреннего мира героя, переживание окружающего мира на основании авторского сознания. Пространственная картина любого произведения представляет собой мозаику, объединенную периферийными элементами, на основании которой можно говорить об авторской картине мира.
В практической части работы исследуется семантическое поле пространства в ранней лирике А.Ахматовой на примере произведений, составивших сборник «Четки». В результате анализа мы пришли к следующим выводам:
1 В сборнике «Четки» в целом насчитывается 118 лексических единиц, входящих в рассматриваемое семантическое поле. В область нашего исследования мы включили имена существительные, как нарицательные, так и собственные (топонимы). Учитывая, что в современной науке понятие лексико-семантической группы толкуется достаточно широко и позволяет рассматривать в качестве группы сообщества и других частей речи, мы сочли возможным упомянуть несколько наречий, обладающих пространственным значением.
2 Поле пространства в лирике А.Ахматовой относится к типу разнородных полей, поскольку обладает сложной многоуровневой структурой. Мы выделяем в данной структуре микрополя, входящие в их состав лексико-семантические группы, которые в свою очередь также делятся на подгруппы. Поскольку между конституентами, входящими в поле пространство, существуют разнообразные связи, основанные на общности семантики, дополнительно возникают области интерференции микрополей и лексико-семантических групп, что еще больше усложняет структуру поля. Границы выделенных нами групп и микрополей подвижны, что отражает действительную подвижность и гибкость языка как системы.
3 Поле пространства у А.Ахматовой полицентрично, поскольку два микрополя, на наш взгляд, претендуют на роль ядра – микрополе «Дом» и «Природа». Данные микрополя в ряде случаев вступают в антонимические отношения, что обусловлено спецификой мировосприятия поэтессы. В ее интерпретации дом является замкнутым пространством, олицетворяющим несвободу, в то время как мир за окном – свободное природное пространство. Оба микрополя имеют сложную структуру и представлены несколькими лексико-семантическими группами. Наиболее распространенный тип связи между членами лексико-семантических групп – вхождение. Но также представлены и другие виды связи – антонимическая (расхождение), схождение (тяготение, ассоциативная связь).
4 Близко к центру расположено микрополе «Церковь», «Город», чуть далее – «Заграница». Данные поля обладают меньшим числом конституентов и менее сложной структурой, нежели ядро поля пространство. Обозначим сущностные особенности каждого из обозначенных пространств. Пространство «Церковь» в лирике А.Ахматовой лишено реальных примет, метафизично; лексемы, входящие в его состав в большинстве случаев обозначают не конкретные материальные предметы, а реализуют переносное значение, превращаясь в метафорическое обозначение веры, религии как таковой. Центром микрополя «Город» является лексико-семантическая группа Петербург, включающая в основном топонимы. Примечательно, что «городская» лексика за малым исключением относится именно к пространству Петербурга. В поэзии А.Ахматовой гиперонимическая связь между понятиями город и Петербург заменяется синонимической – в ее стихах город – это всегда Петербург. Микрополе «Заграница» также включает в свой состав в основном топонимы. На периферии поля мы выделили несколько лексико-семантических групп и объединений, чей статус неочевиден (ряд пространственных наречий; лексемы, образующие антропоцентричное пространство; лексемы – пространственные маркеры). К периферии поля мы также отнесли ряд лексических средств с абстрактным значением, обретающих пространственное значение в силу поэтического контекста. Речь идет об авторских метафорах, образующих уникальный идиостиль А.Ахматовой.
5 Между членами разных лексико-семантических групп, разных микрополей существуют дополнительные антонимические, синонимические связи. Мы попытались охарактеризовать и проанализировать эти связи, указывая в ходе анализа области интерференции микрополей, составляя и анализируя ряды лексем – конституентов различных микрополей, обнаруживающих сходство в периферийных семах, актуализируемых благодаря поэтическому контексту. Безусловно, мы не претендуем на полноту охвата всех связей, между выделенными конституентами поля – это задача невозможная, поскольку язык – сложная, развивающаяся система с подвижными границами. Однако нам важно подчеркнуть эту особенность микрополя Пространство – гибкость, подвижность границ, разнообразие, богатство лексических связей.
Таким образом, семантическое поле пространства представляет собой соотнесенную группу единиц, включающую в свой состав семантически сходные слова (в рамках данного исследования – имена существительные). Все эти слова связаны между собой системными семантическими корреляциями, обозначают различные реалии объективной действительности и объединены общим семантическим признаком «пространство». Анализ данной лингвистической категории в сборнике «Четки» А.Ахматовой помогает нам увидеть мир глазами автора, раскрывает особенности восприятия поэтессы, систему ее ценностей, наиболее важные из которых – свобода (микрополе «Природа»), религия (микрополе «Церковь») и пр.
Если следовать типологии, предложенной Ю.М. Лотманом, то доминирующий тип пространства в лирике А.Ахматовой – это точечное пространство, сущностным признаком которого является наличие границ. Дом, комната, экипаж – это примеры закрытого пространства в текстах сборника; примеры открытого пространства (поле, море) встречаются реже. В стихотворениях встречаются также примеры линеарного пространства – путь, дорога. Как правило, это пространство принадлежит не лирической героини, а ее герою, вечному страннику. Что касается типа структурной организации пространства, то, как нам кажется мир А.Ахматовой строится по горизонтальной оси; оппозиция верх – низ выражена слабо. В сборнике возникает образ неба, но противопоставление небо – земля снято и небо становится частью пейзажа, помогая создать объемное пространство.
Список литературы
Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. / З.Е. Александрова – 11-е изд., переработ., дополн. – М.: Русский язык, 2001. – 568 с.
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. / Ю. Д. Апресян – М.: Наука, 1974 – 211 с.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – 624 с.
Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник; практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 496 с.
Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. / М.М. Бахтин //– М.: Худож. лит., 1975. – 504 с.
Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова / Н. И. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. – С. 28-31.
Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. / Л. М. Васильев – М.: Высшая школа, 1990. – 175 с.
Виноградов В.В. О теории художественной речи / В.В. Виноградов – М.: Высшая школа, 1971. – 240 с.
Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке / З. Н. Вердиева – М.: Высшая школа,1986. – 214 с.
Гулыга Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е. И. Шендельс. – М.: Просвещение, 1969. – 204 с.
Гуревич А.Я. Категория средневековой культуры. — М.: Искусство, 1972. – 318 с. 
Гухман М.М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология / М.М. Гухман // Вопросы языкознания, 1985. – №3. – С. 10-15.
Даль В.И. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка. Современное написание. / В.И. Даль. – М.: Астрель, 2006. – 352 с.
Ефремова Т.В. Новый словарь русского языка. / Т.В. Ефремова. – М.: Дрофа, Русский язык, 2000. – 1233 с.
Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка. / А.М. Кузнецов – М.: «Наука»,1980. – 157 с.
Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования / А. И. Кузнецова. – М.: Изд-во МГУ, 1981. – 58 с.
Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э. В. Кузнецова. – М.: Высшая школа, 1982. – 352 с.
Кузнецов П.С. О принципах изучения грамматики. / П. С. Кузнецов. – М.: Эдиториал УРСС, 2003. – 104 с.  
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учеб. пособие. / И. М. Кобозева. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.
Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история / Ю.М. Лотман. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 464 с.
Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю.М. Лотман. – Таллинн: Александра, 1992. – Т.1.: Статьи по семиотике и типологии культуры.– 480 с.
Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю.М. Лотман. – Таллинн: Александра, 1992. – Т.2.: Статьи по истории русской литературы XVIII – первой половины XIX вв. – 480 с.
Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю.М. Лотман. –– Таллинн: Александра, 1993. – Т.3.: Статьи по истории русской литературы. – 480 с.
Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии / Ю.М. Лотман. – СПб.: Искусство-СПб, 1996. – 846c.
Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Львов М.Р. – 8-е изд. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 592 с.
Минц З.Г. Структура художественного пространства в лирике А. Блока. / З.Г. Минц // Поэтика Александра Блока. – СПб: «Искусство-СПБ», 1999. – С. 444-531.
Никитин М.В. Лексическое значение слова / М. В. Никитин. – М.: высшая школа, 1983. – 402 с.
Новиков Л.А. Семантика русского языка / Л. А. Новиков. – М.: Высшая школа, 1982. – 272 с.
Набирухина А. В. Структура лексико-семантического поля «» в современном английском языке / А.В. Набирухина // Вестник ЛГУ, 1990. – Вып. 1 (№2). – С. 72-81.
Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. / С.И. Ожегов. – М.: Мир и Образование, Оникс; 2011 г. – 736 с.
Панова Л.Г. «Мир», «пространство», «время» в поэзии Осипа Мандельштама / Л.Г. Панова – М.: Языки славянской культуры, 2003 – 808 с.
Пешковский А.М. Лингвистика. Поэтика. Семантика / А.М. Пешковский. – М.: Высшая школа, 2007. – 386 с.
Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. / В.Я. Пропп. – М.: Лабиринт, 2001. – 144 с.
Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. – Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1985. –221 c.
Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. / Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1988. – 242 с.
Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке. / Г.Г. Сильницкий – Смоленск: Гос. пед. ин-тут, 1986. – 111 с.
Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове / А.И. Смирницкий // Вопросы грамматического строя. – М.: изд-во Акад.наук СССР, 1955. – С. 75-79.
Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка / А.Н. Тихонов. – М.: Цитадель-трейд, СПб.: Виктория плюс, 2005. – 576 с.
Топоров В.Н. Пространство и текст / В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. – М.: Наука, 1983, – С. 227-284.
Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков / А.А. Уфимцев. // Принципы и методы семантических исследований. – М.: Наука, 1976 – 209 с.
Филичева Н. И. Синтаксические поля / Н.И. Филичева. – М.: Высшая школа, 1977. – 289 с.
Филин В.П. О ЛСГ слов / Ф.П. Филин. // Очерки по теории языкознания. – М.: Наука, 1982. – 336 с.
Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. / Ф. П. Филин. – М.: Наука, 2008. – 176 с.
Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. / М.И. Фомина – М.: Высшая школа, 2001. – 416 с.
Фрэнк Д. Пространственная форма в современной литературе / Д. Фрэнк, – М.: Директ-Медиа, 2007. – 50 с. URL: http://www.biblioclub.ru/book/36208/. (дата обращения: 20.04.2013).
Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: На материале русского языка / Д. Н. Шмелев. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – 280 с.
Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учебное пособие. / Д. Н. Шмелев – М.: Просвещение, 1977. – 335 с.
Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. / Н. М. Шанский – М.: Эдиториал УРСС, 2007. – 304 с.
Шанталина Ю.А. Речевая объективация концепта «Пространство» в поэзии Н.С. Гумилева / Ю.А. Шанталина // Вестник СамГУ, 2006. – № 10/2 (50) – С.252-258.
Щерба Л.В. Очерки по семасиологии русского языка / Л. В. Щерба. – М.: Наука, 1974. – 250 с.
Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии / Щерба Л.В. // Языковая система и речевая деятельность. – М.: Наука, 1974. –   С. 265-304.
Вердиева З. Н. Семантические поля в современном английском языке. – М.: Высшая школа,1986. – С 110.
Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990. – С. 112
Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990. – 175 с.
Там же. С. 101
Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история. – М.: Языки русской культуры, 1996.
.Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики./ М.М. Бахтин // – М.: Худож. лит., 1975. – С.234.
Там же. С.391.
Там же.С. 235.
Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики./ М.М. Бахтин // – М.: Худож. лит., 1975. – С. 401.
Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю.М. Лотман. – Таллинн: Александра, 1992. – Т.1.: Статьи по семиотике и типологии культуры.– С. 418.
Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю.М. Лотман. – Таллинн: Александра, 1992. – Т.1.: Статьи по семиотике и типологии культуры.– С. 414.
Там же. С. 417.
Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю.М. Лотман. – Таллинн: Александра, 1992. – Т.1.: Статьи по семиотике и типологии культуры.– С. 417.
Там же. С. 417.
Панова Л.Г. «Мир», «пространство», «время» в поэзии Осипа Мандельштама / Л.Г. Панова – М.: Языки славянской культуры, 2003 – С. 199.
Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 96 с.
Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. – М.: Лабиринт, 2001. – 144 с.
Топоров В.Н. Пространство и текст / В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. – М.: Наука, 1983, – С. 228.
Топоров В.Н. Пространство и текст / В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. – М.: Наука, 1983. – С. 234.
Гуревич А.Я. Категория средневековой культуры. — М.: Искусство, 1972. — С. 82. 
Панова Л.Г. «Мир», «пространство», «время» в поэзии Осипа Мандельштама / Л.Г. Панова – М.: Языки славянской культуры, 2003 – С.16.
Здесь и далее словарное определение приводится по: Ефремова Т.В. Новый словарь русского языка. – М. : Дрофа, Русский язык, 2000. – 1233 с.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – с. 44
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – с. 43.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 45.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 44.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 73.
Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. – Таллинн: Александра, 1992. – Т.1. Статьи по семиотике и типологии культуры.– С. 457.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 54.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 65.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 61.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 57.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 72.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 61.
Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – С. 70.
Шанталина Ю.А. Речевая объективация концепта «Пространство» в поэзии Н.С. Гумилева // Вестник СамГУ, 2006. - № 10/2 (50) – С.252.
Ахматова А.А. Малое собран

Список литературы [ всего 51]

Список литературы
1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. / З.Е. Александрова – 11-е изд., переработ., дополн. – М.: Русский язык, 2001. – 568 с.
2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. / Ю. Д. Апресян – М.: Наука, 1974 – 211 с.
3. Ахматова А.А. Малое собрание сочинений. / А. А. Ахматова – М.: Азбука, 2011. – 624 с.
4. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник; практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 496 с.
5. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. / М.М. Бахтин //– М.: Худож. лит., 1975. – 504 с.
6. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова / Н. И. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. – С. 28-31.
7. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. / Л. М. Васильев – М.: Высшая школа, 1990. – 175 с.
8. Виноградов В.В. О теории художественной речи / В.В. Виноградов – М.: Высшая школа, 1971. – 240 с.
9. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке / З. Н. Вердиева – М.: Высшая школа,1986. – 214 с.
10. Гулыга Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е. И. Шендельс. – М.: Просвещение, 1969. – 204 с.
11. Гуревич А.Я. Категория средневековой культуры. — М.: Искусство, 1972. – 318 с.
12. Гухман М.М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология / М.М. Гухман // Вопросы языкознания, 1985. – №3. – С. 10-15.
13. Даль В.И. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка. Современное написание. / В.И. Даль. – М.: Астрель, 2006. – 352 с.
14. Ефремова Т.В. Новый словарь русского языка. / Т.В. Ефремова. – М.: Дрофа, Русский язык, 2000. – 1233 с.
15. Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка. / А.М. Кузнецов – М.: «Наука»,1980. – 157 с.
16. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования / А. И. Кузнецова. – М.: Изд-во МГУ, 1981. – 58 с.
17. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э. В. Кузнецова. – М.: Высшая школа, 1982. – 352 с.
18. Кузнецов П.С. О принципах изучения грамматики. / П. С. Кузнецов. – М.: Эдиториал УРСС, 2003. – 104 с.
19. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учеб. пособие. / И. М. Кобозева. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.
20. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история / Ю.М. Лотман. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 464 с.
21. Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю.М. Лотман. – Таллинн: Александра, 1992. – Т.1.: Статьи по семиотике и типологии культуры.– 480 с.
22. Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю.М. Лотман. – Таллинн: Александра, 1992. – Т.2.: Статьи по истории русской литературы XVIII – первой половины XIX вв. – 480 с.
23. Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю.М. Лотман. –– Таллинн: Александра, 1993. – Т.3.: Статьи по истории русской литературы. – 480 с.
24. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии / Ю.М. Лотман. – СПб.: Искусство-СПб, 1996. – 846c.
25. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Львов М.Р. – 8-е изд. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 592 с.
26. Минц З.Г. Структура художественного пространства в лирике А. Блока. / З.Г. Минц // Поэтика Александра Блока. – СПб: «Искусство-СПБ», 1999. – С. 444-531.
27. Никитин М.В. Лексическое значение слова / М. В. Никитин. – М.: высшая школа, 1983. – 402 с.
28. Новиков Л.А. Семантика русского языка / Л. А. Новиков. – М.: Высшая школа, 1982. – 272 с.
29. Набирухина А. В. Структура лексико-семантического поля «» в современном английском языке / А.В. Набирухина // Вестник ЛГУ, 1990. – Вып. 1 (№2). – С. 72-81.
30. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. / С.И. Ожегов. – М.: Мир и Образование, Оникс; 2011 г. – 736 с.
31. Панова Л.Г. «Мир», «пространство», «время» в поэзии Осипа Мандельштама / Л.Г. Панова – М.: Языки славянской культуры, 2003 – 808 с.
32. Пешковский А.М. Лингвистика. Поэтика. Семантика / А.М. Пешковский. – М.: Высшая школа, 2007. – 386 с.
33. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. / В.Я. Пропп. – М.: Лабиринт, 2001. – 144 с.
34. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. – Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1985. –221 c.
35. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. / Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1988. – 242 с.
36. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке. / Г.Г. Сильницкий – Смоленск: Гос. пед. ин-тут, 1986. – 111 с.
37. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове / А.И. Смирницкий // Вопросы грамматического строя. – М.: изд-во Акад.наук СССР, 1955. – С. 75-79.
38. Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка / А.Н. Тихонов. – М.: Цитадель-трейд, СПб.: Виктория плюс, 2005. – 576 с.
39. Топоров В.Н. Пространство и текст / В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. – М.: Наука, 1983, – С. 227-284.
40. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков / А.А. Уфимцев. // Принципы и методы семантических исследований. – М.: Наука, 1976 – 209 с.
41. Филичева Н. И. Синтаксические поля / Н.И. Филичева. – М.: Высшая школа, 1977. – 289 с.
42. Филин В.П. О ЛСГ слов / Ф.П. Филин. // Очерки по теории языкознания. – М.: Наука, 1982. – 336 с.
43. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. / Ф. П. Филин. – М.: Наука, 2008. – 176 с.
44. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. / М.И. Фомина – М.: Высшая школа, 2001. – 416 с.
45. Фрэнк Д. Пространственная форма в современной литературе / Д. Фрэнк, – М.: Директ-Медиа, 2007. – 50 с. URL: http://www.biblioclub.ru/book/36208/. (дата обращения: 20.04.2013).
46. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: На материале русского языка / Д. Н. Шмелев. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – 280 с.
47. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учебное пособие. / Д. Н. Шмелев – М.: Просвещение, 1977. – 335 с.
48. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. / Н. М. Шанский – М.: Эдиториал УРСС, 2007. – 304 с.
49. Шанталина Ю.А. Речевая объективация концепта «Пространство» в поэзии Н.С. Гумилева / Ю.А. Шанталина // Вестник СамГУ, 2006. – № 10/2 (50) – С.252-258.
50. Щерба Л.В. Очерки по семасиологии русского языка / Л. В. Щерба. – М.: Наука, 1974. – 250 с.
51. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии / Щерба Л.В. // Языковая система и речевая деятельность. – М.: Наука, 1974. – С. 265-304.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00524
© Рефератбанк, 2002 - 2024