Вход

Порядок уплаты экспортно-импортных пошлин и сборов, установленный в Российской Федерации

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 174520
Дата создания 2013
Страниц 53
Источников 26
Покупка готовых работ временно недоступна.
1 320руб.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПРАВОВАЯ ПРИРОДА ЭКСПОРТНО-ИМПОРТНЫХ ПОШЛИН И СБОРОВ
1.1. Соотношение и содержание понятий «сбор» и «пошлина»
1.2. Экспортно-импортные таможенные платежи и их виды
ГЛАВА 2. УПЛАТА ЭКСПОРТНО-ИМПОРТНЫХ ПОШЛИН И СБОРОВ ПО НОВОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА
2.1. Порядок исчисления импортно-экспортных пошлин и сборов по законодательству Таможенного союза
2.2. Правовое регулирование уплаты импортно-экспортных пошлин и сборов в условиях Таможенного союза
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Приложение 1. Образец таможенной декларации
Приложение 2. Образец инвойса
Приложение 3. Образец транспортной накладной CMR
Приложение 4. Договор на декларирование товаров, и иного имущества, перемещаемых через таможенную границу (образец)

Фрагмент работы для ознакомления

Г. Таможенное право: учебник. – М.: Проспект, 2013. – 328 с.Белецкий Э.Н., Кислякова Н.А. Таможенные платежи через призму таможенного и налогового законодательств // Ученые записки Санкт-Петербургского им. В.Б. Бобкова филиала Российской таможенной академии. – 2006. – № 2 (26). – С. 301-306.Бельский К.С., Карлов И.Л. Основы налогового права. Сборы и пошлины // Гражданин и право. – № 8. – 2008. – С. 3-11.Благодатин А., Райзберг Г., Лозовский Л. Финансовый словарь. – М.: Инфра-М, 2009. – 377 с.Менис Г.А. Соотношение понятий «налог», «сбор», «пошлина» // Современное право. – № 11. – 2008. – С. 31-32.Моисеев Е.Г. Комментарий к Таможенному кодексу Таможенного союза. – М.: Проспект, 2013. – 464 с.Россинский Б.В. Таможенные режимы по российскому законодательству. Обзор и определения // Закон. – № 6. – 2006. – С. 5-12.Сараева А.В. Определение понятий налога, сбора, пошлины с целью уточнения ключевых понятий налогового права // Современные проблемы юридической науки: Материалы VIII Международной научно-практической конференции молодых исследователей (Юридический факультет Южно-Уральского государственного университета, 4-5 мая 2012 г.) В 2-х ч. Ч. I. – Челябинск: Полиграф-Мастер, 2012. – С. 221-222.Свинухов В.Г., Сенотрусова С.В. Правовое регулирование уплаты таможенных платежей в условиях Таможенного союза // Право и экономика. – № 2. – 2011. – С. 55-59.Скрипниченко В.А. Налоги и налогообложение: учебник. – СПб: Питер, 2010. – 464 с.Трошкина Т.Н. Порядок исчисления таможенных пошлин и налогов по таможенному законодательству Таможенного союза ЕврАзЭС // Финансовое право. – № 5. – 2011. – С. 29-33.ПРИЛОЖЕНИЕ 1Образец таможенной декларации(Administration des postes)(Почтовая администрация)DéCLARATIONENDOUANE СN 23ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯDeИзNom ФамилияRéférence en douane de l’expediteur (si elle existe)Таможенная ссылка отправителя (если имеется)№del’envoi (code à barres, s’ilexiste) №отправления (штриховой код, если он имеется)Peut êtreouvertd’office Может быть вскрыто в служебном порядкеImportant!Внимание!Voir instructions au versoИнструкции на обратной сторонеSociété/Firme Компания/ФирмаRue улицаCodepostalVilleПочтовый индекс городPays странаAВNom ФамилияSociété/Firme Компания/ФирмаRue улицаRéférence de l’importateur (si elle existe) (code fiscal/n˚ de TVA/code de l’importateur) (facultatif)Реквизиты импортера (если имеются) (ИНН/№ НДС/индекс импортера) (факультативно)№ de téléphone/ fax/ e-mail de l’importateur (si connus)CodepostalVilleПочтовый индекс городPays страна№ телефона/факса /е-mail импортера (если известен)Descriptiondétailléeducontenu (1)Подробное описание вложенияQuantité (2)КоличествоPoids net (en kg) (3)Вес нетто (в кг)Valeur (5)СтоимостьPourlesenvoiscommerciauxseulementТолько для коммерческих отправлений№ tarifaire du SH (7)Код ТНВЭДPays d’origine des marchandises (8)Страна происхождения товаровPoids brut total (4)ОбщийвесбруттоValeur totale (6)Общая стоимостьFrais de port/Frais (9) Портовые сборы/ РасходыCatégorie de l’envoi (10) Категория Echantillon commercialотправления Коммерческий образец Cadeau/ Подарок Retourdemarchandise/ Возврат товараDocument/ Документ Autre/ прочееBureau d’origine/Date de dépôtObservations (11): (p.ex. marchandise soumise à la quarantaine/ à des contrôles sanitaires, phytosanitaires ou à d’autres restrictions)Примечания: (напр., товар, подлежащий карантину/ санитарному, фитосанитарному контролю или подпадающий под другие ограничения)Je certifie que les renseignements donnés dans la présente déclaration en douane sont exacts et que cet envoi ne contient aucun objet dangereux interdit par la législation ou la réglementation postale ou douanièreЯ подтверждаю, что указанные в настоящей таможенной декларации сведения являются достоверными, и что в этом отправлении не содержится никаких опасных предметов или запрещенных законодательством или почтовой или таможенной регламентацией предметовDateetsignaturedel’expéditeurДата и подпись отправителя (15)Licence (12) / Лицензия № de la/ des licences/ № лицензии (-ий) Certificat (13)/ Сертификат № du/des certificats/ № сертификата(-ов) Facture (14) / Счет № de la facture/ № счетаОбратная сторона таможенной декларации CN 23InstructionsVous attacher cette déclaration en douane et les documents d’accompagnement à l’envoi extérieurement et d’une manière solide, de préférence, insérés dans une enveloppe transparente adhésive. Si cette déclaration n’est pas clairement visible à l’extérieur ou si vous préférez la placer à l’intérieur de l’envoi, vous devez apposer à l’ extérieur une étiquette indiquant la présence déclaration en douane.Pour accélérer le dédouanement, veuillez remplir cette déclaration en français, en anglais ou dans une autre langue admise par le pays de destination.Pour dédouaner votre envoi, la douane du pays de destination doit en connaître le contenu avec précision. Vous devez donc remplir la déclaration d’une manière complète et lisible. Dans le cas contraire, il peut en résulter des retards dans l’ acheminement de l’envoi et d’autres inconvénients pour le destinataire. Toute déclaration fausse ou ambigue risque d’entraîner une amende ou la saisie de l’envoi.Vos marchandises peuvent faire l’objet de restrictions. Il vous incombe par ailleurs de vous enquérir des possibilités d’importation et d’exportation (interdictions, restrictions telles que la quarantaine, les limitations concernant les produits pharmaceutiques, etc.), et de vous renseigner sur les documents (facture commerciale, certificat d’origine, certificat sanitaire, licence, autorisation pour marchandises soumises à la quarantaine (produits d’origine animale, végétale, alimentaire, etc.)) éventuellement exigibles dans le pays de destination.Envoi commercial signifie toute marchandise exportée ou importée dans le cadre d’une transaction, qu’elle soit vendue contre une somme d’argent ou échangée sans contepartie monétaire.Veuillez fournir une description détaillée de chaque objet contenu dans l’envoi (p. ex. “chemises homme en coton”). Les indications génériques telles que “pièces de rechange”, “échantillons”, “produits alimentaires”, etc., ne sont pas admises.Veuillez préciser la quantité de chaque objet et l’unité de mesure utilisée.et (4) Veuillez mentionner le poids net de chaque objet (en kg). Indiquez le poids total de l’envoi (en kg), y compris l’emballage, qui correspond au résultat du pesage lors du dépôt.et (6) Veuillez mentionner la valeur de chaque objet et le total, en indiquant l’unité monétaire utilisée (p. ex. CHF pour franc suisse).et (8) Le numéro tarifaire du SH (à six chiffres) doit être basé sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises élaboré par l’Organisation mondiale des douanes. Le terme “pays d’origne” désigne le pays de provenance des marchandises (p. ex.le pays de production, de fabrication ou d’assemblage). Il est conseillé aux expéditeurs d’envois commerciaux de fournir ces données, car cela aidera la douane à traiter ces envois. (9) Veuillez indiquer le montant de la taxe d’affranchissement payée à la poste pour l’envoi. Mentionnez séparément toute autre taxe (p. ex. assurance).(10) Veuillez cocher la case ou les cases précisant la catégorie de l’envoi.(11 ) Veuillez fournir des précisions, si le contenu (produits d’origine animale, végétale, alimentaire, etc.) est soumis à quarantaine ou à d’autres restrictions.(12) , (13) et (14) Lorsque votre envoi est accompagné d’une licence ou d’un certificat, veuillez cocher la case adéquate et indiquer son numéro. Vous devriez joindre une facture à tous les envois commerciaux.(15) Votre signature et la date engagent votre responsabilité quant à l’envoi._________________________________________________________________________________________________________________________________________ УказанияТаможенная декларация и прилагаемые к ней документы прочно прикрепляются к отправлению снаружи или, что предпочтительнее, вкладываются в прозрачный самоклеящийся конверт. Если эта декларация не четко видна снаружи или если вы предпочитаете ее вложить в отправление, вы должны прикрепить на внешней стороне ярлык с указанием о наличии таможенной декларации.Для ускорения таможенной обработки таможенная декларация составляется на французском, английском или каком-либо другом языке, принятом в стране назначения.Для таможенного досмотра вашего отправления таможня страны назначения должна точно знать его вложение. Поэтому вы должны заполнить декларацию полно и четко. В противном случае это может привести к задержкам в пересылке отправления, а также к другим неудобствам для получателя. Любая ложная или неясная декларация может привести к штрафу или конфискации отправления.Ваши товары могут подпадать под ограничения. Поэтому вам следует осведомиться о возможностях ввоза и вывоза (запрещения, ограничения, такие как карантин, ограничения, касающиеся фармацевтических продуктов, и т.д.) и узнать о документах (товарный счет, сертификат о происхождении, санитарный сертификат, лицензия, разрешение на товар, подлежащий карантину (продукты животного, растительного происхождения, пищевые продукты и т.д.)), которые могут потребоваться в стране назначения. Под коммерческими отправлениями подразумевается любой экспортируемый или импортируемый в рамках какой-либо сделки товар независимо от того, продается ли он за какую-нибудь сумму или обменивается без обеспечения денежной массы.Должно быть представлено подробное описание каждого предмета, содержащегося в отправлении (например, «мужские рубашки из хлопка»). Не допускаются указания общего характера, такие как «запасные детали», «образцы», «пищевые продукты» и т.д.Укажите количество каждого предмета и уточните используемую единицу измерения.и (4) Укажите чистый вес каждого предмета (в кг) и общий вес отправления с упаковкой (в кг) при его взвешивании на почте в момент подачи.(5) и (6) Укажите стоимость каждого предмета и общую стоимость, уточнив валюту (например, шв.фр. для швейцарских франков).(7) и (8) Код ТНВЭД (индекс из шести цифр) определяется по гармонизированной системе описания и кодирования товаров, разработанной Международной таможенной организацией. Термин «страна происхождения» обозначает страну происхождения товаров (например, страна, где они были произведены, изготовлены, или укомплектованы). Отправителям коммерческих отправлений рекомендуется указывать эти данные, так как это может оказать воздействие при обработке этих отправлений таможней.(9) Укажите сумму тарифа, оплаченного за отправление по почте. Отдельно укажите любые другие сборы (например, страховой сбор).(10) Зачеркните клеточку или клеточки, указав категорию отправления.(11) Просим уточнить, если вложение (продукты животного, растительного происхождения, пищевые продукты и т.д.) подлежит карантину или подпадает под другие ограничения.(12), (13) и (14) Если ваше отправление сопровождается лицензией или сертификатом, зачеркните соответствующую клеточку и укажите номер. Вы должны прикладывать счет ко всем коммерческим отправлениям.(15) Ваша подпись и дата являются подтверждением вашей ответственности за отправление.DéCLARATIONENDOUANEТАМОЖЕННАЯДЕКЛАРАЦИЯPeut êtreouvertd’officeМожет быть вскрыто в служебном порядке CN 22InstructionsPour accélérer le dédouanement, veuillez remplir cette déclaration en anglais, en français, ou dans une langue admise dans le pays de destination. Quand la valeur du contenu excède 300 DTS, vous devez utiliser une formule CN23. Vous devez inscrire le nom et l’adresse complets de l’expéditeur au recto de l’envoi.(1) Veuillez fournir une description détaillée de chaque objet et préciser la quantité ainsi que l’unité de mesure utilisée (p. ex.“2 chemises homme en coton”), notamment pour les objets soumis à quarantaine (produits d’origine animale, végétale, alimentaire, etc.).(2), (3), (6) et (7) Veuillez mentionner le poids et la valeur de chaque objet et le poids et la valeur totaux de l’envoi. Veuillez préciser la monnaie utilisée (p. ex. CHF pour franc suisse).(4) et (5) Le n˚ tarifaire du SH (à six chiffres) doit être basé sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises élaboré par l’Organisation mondiale des douanes. Le terme “pays d’origine” désigne le pays d’où proviennent les marchandises (p.ex. le pays où elles ont été produites, fabriquées ou assemblées). Il est recommandé de fournir ces informations et de fixer une facture à l’extérieur de l’envoi, afin de faciliter le traitement de l’envoi par la douane. (8) Votre signature et la date engagent votre resposabilité quant à l’envoi.ИнструкцииДля ускорения таможенного оформления декларация составляется на английском, французском или каком-либо другом языке, принятом в стране назначения. Если стоимость вложения превышает 300 СПЗ, следует заполнять декларацию СN 23. Фамилия и адрес отправителя должны быть полностью указаны в обязательном порядке на лицевой стороне отправления.(1) Укажите подробное описание каждого предмета и уточните количество, а также используемую единицу измерения (напр., «мужские рубашки из хлопка»), особенно для предметов, подлежащих карантину (продукты животного, растительного происхождения, пищевые продукты и т.д.).(2), (3), (6) и (7) Укажите вес и стоимость каждого предмета и его общий вес и стоимость. Уточните при этом используемую валюту (напр., шв.фр. для швейцарских франков).(4) и (5) Код ТНВЭД (шестизначный индекс) определяется по Гармонизированной системе описания и кодирования товаров, разработанной Международной таможенной организацией. Под «страной происхождения» подразумевается страна происхождения товаров (напр., страна, где они были произведены, изготовлены или укомплектованы). Для ускорения таможенного оформления рекомендуется указывать вышеупомянутую информацию и прикреплять товарный счет к внешней стороне отправления.(8) Ваша подпись и дата являются подтверждением вашей ответственности за отправление.AdmistrationdespostesПочтовая администрацияImportant!Внимание!Voir instructions au versoСм.инструкции на обратной сторонеCadeau Echantillon commercialПодарокКоммерческийобразецDocuments Autre ПрочееCocher la ou les cases appropriées Документы Зачеркнуть клеточку (-и)Quantité et description détaillée du contenu (1)Количество и подробное описание вложения Poids(enkg) (2)Вес (в кг) Valeur (3)Стоимость PourlesenvoiscommerciauxseulementТолько для коммерческих отправлений№ tarifaire du SH (4) et pays d’origine des marchandises (si connus) (5)Код ТН ВЭД (4) и страна происхождения товаров (если известно) (5)Poids total (en kg)Общий вес (в кг) (6)Valeur totaleОбщая стоимость (7)Je, soussigné dont le nom et l’adresse figurent sur l’envoi, certifie que les renseignements donnés dans la présente déclaration sont exacts et que cet envoi ne contient aucun objet dangereux ou interdit par la législation ou la réglementation postale ou douanièreЯ, нижеподписавшийся (фамилия и адрес указаны на отправлении), подтверждаю, что приведенные в настоящей таможенной декларации сведения являются достоверными, и что в этом отправлении не содержится никаких опасных или запрещенных законодательством или почтовой или таможенной регламентацией предметовDateetsignaturedel’expéditeurДата и подпись отправителя (8)ПРИЛОЖЕНИЕ 2Образец инвойсаСЧЕТ-ПРОФОРМА/PROFORMA INVOICE№Номер счета (если необходимо )/Invoice number(if applicable)ОТ КОГО /SENT BYКомпания/Company Name:___________________________________________________________________________ ФИО/Отдел/Name/Department:_______________________________________________________________________Адрес/Address:_____________________________________________________________________________________Город/Индекс City/Postal Code:_______________________________________________________________________Страна/Country:____________________________________________________________________________________Тел./Факс/Tel./Fax No.:КОМУ/SENT TO НАКЛАДНАЯ №/AIRWAYBILL No.Компания/Company Name:________________________________ФИО /Отдел/Name/Department:____________________________Адрес/Address:__________________________________________Город/Индекс City/Postal Code:____________________________Страна/Country:_________________________________________Тел./Phone No.:________________________________________Кол-вомест/Number of pieces:______________ВесБрутто/Total Gross Weight:_____________ВесНетто/Total Net Weight:________________Carrier: ____________________________ПолноеописаниетовараFull description of goodsКодТНВЭДCustoms Commodity CodeСтрана производстваCountry of originКол-воQuantityЦеназаед., валютаUnit Value, CurrencyОбщая стоимость, валютаSubtotal value, CurrencyОбщая стоимость, валюта/Total value, currency Условиятранспортировки (ИНКОТЕРМС)/Term of transportation (INCOTERMS) - ____________Цельэкспорта / Reason for export:______________________________________________________________________Подтверждаю, чтовсевышеуказанноеверно/I declare that the information mentioned above is true and correct to the best of my knowledge Подпись/Signature:____________________Место для печати/ФИО/Name:__________________________ Stamp placeДата/Date:_______ПРИЛОЖЕНИЕ 3Образец транспортной накладной CMRФорма CMR 1. Отправитель (наименование, адрес, страна) Consignor (name, address, country)Международнаятоварно-транспортнаянакладнаяДанная перевозка, несмотря ни на какие прочие договоры, осуществляется в соответствии с условиями Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) UAART№ 000001This carriage is subject notwithstanding any clause to the contrary. To the Convention on the contract for the international Carriage of goods by road (CMR)2. Получатель (наименование, адрес, страна) Consignee (name, address, country)16. Перевозчик (наименование, адрес, страна) Carrier (name, address, country) 3. Месторазгрузкигруза Place of unloading the goods (place, country) 17. Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна)Successive Carriers (name, address, country)Место / Place Страна / Country 4. Местоидатапогрузкигруза Place and date of taking over the goods (place, country, date)Место / Place 18. Оговоркиизамечанияперевозчика Carriers reservations and observationsСтрана / Country Дата/ Date5. Прилагаемые документы Documents attached 6. Знаки и номераMarks and Nos.7.Количество_местNumber of packages8. РодупаковкиMethod of parking 9. НаименованиегрузаNature of the goods10. Статист. №Statistical number11. Весбрутто, кг.Gross weight in kg.12. Объем, м3Volume in m3КлассClassЦифраNumerous БукваLetterДОПОГADR13. Указания отправителя (таможенная и прочая обработка)Senders instructions 19. Подлежитоплате To be paid by Отправитель Senders Валюта Currency Получатель Consignee СтавкаCarriage chargesСкидкиDeductions -РазностьDifference НадбавкиДополнительные сборыSupplementary chargesОбъявленная стоимость грузаDeclared value of goods (при превышении предела ответственности, предусмотренного гл. IУ, ст.23, п. 3, указывается только после согласования дополнительной платы к фрахту )ПрочиеOther charges +Итого к оплатеTOTAL:14. Возврат Cash on delivery15. Условияоплаты Instructions as to payment for carriage 20. Особые согласованные условия Special agreements Франко Carriage paidНе франкоCarriage forward21. СоставленавДата Established in on 22.Прибытие_под_погрузкучасмин23._Путевой_лист_№____от"____"_________20____ 24. ГрузполученДата date Load accepted ам. "____" ___________20___Arriving for loadinghourminRouting list № ____ on _____________ 20____Прибытие_под_разгрузку_____час_____минУбытиечасминФамилия водителя ___________________________Arriving for unloading ____ hour____ minLeavinghourminName of drivers ______________________________Убытие ____час ____ минLeaving ____hour ____minПодписьиштампотправителяStamp and signature of senderПодписьиштампперевозчикаStamp and signature of carrierПодписьиштампполучателяStamp and signature of consignee25. Регистрац. номер Тягач TractorRegistration №Полуприцеп Trailer26. Марка ТягачType Tractor Полуприцеп TrailerПРИЛОЖЕНИЕ 4Договор на декларирование товаров, и иного имущества, перемещаемых через таможенную границу (образец)(необходим, если таможенным оформлением занимались брокерские организации)г._____________________ «___»_________20___г.__________________________________________________________________(наименование предприятия, осуществляющего декларирование товаров и иного имущества), именуемое в дальнейшем Поверенный, в лице __________________________________________________________________,(должность, ф.и.о)действующего на основании _________________________________________,(устава, положения)с одной стороны, и _________________________________________________,(наименование предприятия, от имени которого осуществляется декларирование)именуемое в дальнейшем Доверитель, в лице__________________________________________________________________,(должность, ф.и.о.)действующего на основании_________________________________________,(устава, положения)с другой стороны, заключилинастоящий договор о нижеследующем.1. Предмет договора1.1. Предметом настоящего договора является совершение Повереннымот имени, по поручению и за счет Доверителя декларирования в таможенныхорганах товаров и имущества Доверителя, перемещаемых черезгосударственную границу.1.2. Доверитель поручает, а Поверенный принимает на себяобязательства по декларированию грузов Доверителя в пунктах, указанных вПриложении 1 к настоящему договору.2. Обязательства сторон2.1. Поверенный обязуется:2.1.1. Предоставлять таможенному учреждению, принимающему товары ииное имущество к государственному таможенному контролю, надлежащимобразом оформленную грузовую таможенную декларацию, добавочные листы идругие необходимые документы по требованию таможенного учреждения.2.1.2. Сохранять коммерческую тайну, содержащуюся в данных,предоставляемых Доверителем.2.2. Доверитель обязуется:2.2.1. Предоставлять Поверенному до поступления товаров в пункттаможенного оформления сведения в письменной форме и документы,необходимые для осуществления государственного таможенного контроля,перечень которых содержится в Приложении 2 к настоящему договору.Предоставленные сведения или документы, не имеющие всех необходимыхреквизитов, обеспечивающих возможность оформления таможенных документов,считаются не врученными Поверенному, о чем последний немедленноинформирует Доверителя.2.2.2. Возместить Поверенному расходы, связанные с декларированием товаров или иного имущества, а также уплатить ___руб. за комплект декларации и ___ руб.за каждый добавочный лист.2.2.3. Выдать Поверенному доверенность на осуществление декларирования.3. Порядок расчетов3.1. Счета Поверенного оплачиваются по предъявлении счетов(платежных требований) в установленном порядке.3.2. Доверитель выплачивает Поверенному аванс в размере ___ руб. не позднее ___ дней с момента заключения настоящегодоговора.3.3. Расчеты за услуги производятся Доверителем непосредственно стеми организациями Поверенного, которые оказывают эти услуги.4. Ответственность сторон4.1. Ответственность Поверенного:4.1.1. Поверенный несет материальную ответственность за простойтранспортных средств в пунктах таможенного оформления в случаях, когдатакой простой возник вследствие ненадлежащего исполнения Повереннымпоручения Доверителя на оформление таможенной декларации.Поверенный возмещает Доверителю сумму оплаченного им перевозчикуштрафа, возникшего по его вине.4.1.2. Поверенный не несет ответственности за задержку отправкитоваров, иного имущества либо возврат товаров и иного имущества Доверителю в случае непредставления Доверителем сведений, необходимыхдля оформления таможенных документов.4.2. Ответственность Доверителя:4.2.1. Доверительнесет материальную ответственность в видевозмещения убытков в случаях:- еслион несвоевременно передал или передал Поверенномунеправильные сведения, необходимые для оформления таможенных документов;- если им были отправлены грузы, запрещенные к ввозу и вывозу;- необоснованного отказа в оплате и несвоевременной оплате счетовПоверенного.5. Претензии5.1. Претензии, возникающие по вопросам, предусмотренным настоящимдоговором или в связи с ним, должны быть предъявлены в течение 2-х месяцев после возникновения основания для их предъявления.5.2. Датой предъявления претензии считается дата штемпеля почтовоговедомства о принятии письма.5.3. Сторона, получившая претензию обязана рассмотреть ее иответить по существу претензии (подтвердить согласие на полное иличастичное ее удовлетворение или сообщить о полном или частичном отказе вее удовлетворении) не позднее __________ с даты полученияпретензии.5.4. Стороны взаимно не будут предъявлять претензии, сумматребований по каждой из которых не превышает ___ руб.5.5. Претензии предъявляются и рассматриваются теми предприятиямиПоверенного, которые непосредственно выполняли оформление таможеннойдокументации.6. Порядок разрешения споровВсе споры, возникающие по вопросам, предусмотренным в настоящемдоговоре или в связи с ним, подлежат рассмотрению в арбитражном суде.7. Прочие условия7.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания ибудет действовать до ________________.7.2. Если ни одна из сторон за 30дней до истечения срока действиядоговора не известит другую сторону в письменной форме о расторжениидоговора, срок его действия будет автоматически продлеваться на такой же срок.7.3. Все изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаныуполномоченными представителями сторон.7.4. Все приложения и дополнения к настоящему договору являются егонеотъемлемой частью.7.5. Юридические адреса и реквизиты сторон:Поверенный:______________________________________________________________________________________________________________Доверитель:______________________________________________________________________________________________________________Подписи и печати сторон

Список литературы [ всего 26]

1.Конституция Российской Федерации, принята всенародным голосованием 12.12.1993 (с учетом поправок от 30.12.2008) // Российская газета. – № 7. – 21.01.2009.
2.Налоговый кодекс Российской Федерации (часть первая) от 31.07.1998 № 146-ФЗ (ред. от 03.12.2012) // Российская газета. – № 148-149. – 06.08.1998.
3.Налоговый кодекс Российской Федерации (часть вторая) от 05.08.2000 № 117-ФЗ (ред. от 30.12.2012, с изм. от 25.12.2012) // Собрание законодательства РФ. – 07.08.2000. – № 32. – ст. 3340.
4.Таможенный кодекс Таможенного союза (приложение к Договору о Таможенном кодексе Таможенного союза, принятому Решением Межгосударственного Совета ЕврАзЭС на уровне глав государств от 27.11.2009 № 17) (ред. от 16.04.2010) // Собрание законодательства РФ. – 13.12.2010. – № 50. – ст. 6615.
5.О специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах при импорте товаров: Федеральный закон от 08.12.2003 № 165-ФЗ (ред. от 11.07.2011) // Собрание законодательства РФ. – 15.12.2003. – № 50. – ст. 4851.
6.О таможенном регулировании в Российской Федерации: Федеральный закон от 27.11.2010 № 311-ФЗ (ред. от 30.12.2012) // Российская газета. – № 269. – 29.11.2010.
7.О таможенном тарифе: Закон РФ от 21.05.1993 № 5003-1 (ред. от 06.12.2011) // Российская газета. – № 107. – 05.06.1993.
8.О расчете ставок вывозных таможенных пошлин на отдельные категории товаров, выработанных из нефти: Постановление Правительства РФ от 27.12.2010 № 1155 (ред. от 15.12.2012) // Российская газета. – № 297. – 31.12.2010.
9.Об утверждении ставок вывозных таможенных пошлин на нефть сырую и на отдельные категории товаров, выработанные из нефти, вывозимые с территории Российской Федерации за пределы государств - участников соглашений о Таможенном союзе, и о признании утратившими силу некоторых актов Правительства Российской Федерации: Постановление Правительства РФ от 16.11.2006 № 695 (ред. от 21.12.2012) // Российская газета. – № 260. – 18.11.2006.
10.Об утверждении ставок вывозных таможенных пошлин на товары, вывозимые из Российской Федерации за пределы государств - участников соглашений о Таможенном союзе, и о признании утратившими силу некоторых актов Правительства Российской Федерации: Постановление Правительства РФ от 21.07.2012 № 756 (ред. от 19.11.2012) // Российская газета. – № 177. – 03.08.2012.
11.О едином таможенно-тарифном регулировании таможенного союза Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации: Решение Комиссии Таможенного союза от 27.11.2009 № 130 (ред. от 20.06.2012) // Российская газета. – № 227. – 30.11.2009.
12.О некоторых вопросах предоставления обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов в отношении товаров, перевозимых в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита, особенностях взыскания таможенных пошлин, налогов и порядке перечисления взысканных сумм в отношении таких товаров: Соглашение между Правительством РФ, Правительством Республики Беларусь, Правительством Республики Казахстан от 21.05.2010 (ред. от 19.12.2011) // Бюллетень международных договоров. – № 6. – июнь, 2012.
13.О порядке перемещения физическими лицами товаров для личного пользования через таможенную границу таможенного союза и совершения таможенных операций, связанных с их выпуском: Соглашение между Правительством РФ, Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Казахстан от 18.06.2010 (ред. от 19.10.2011) // Бюллетень международных договоров. – № 6. – июнь, 2012.
14.Таможенный кодекс Российской Федерации от 28.05.2003 № 61-ФЗ (ред. от 27.11.2010) (утратил силу) // Собрание законодательства РФ. – 02.06.2003. – № 22. – ст. 2066.
15.Анохина О.Г. Комментарий к Таможенному кодексу Таможенного союза. – М.: Проспект, 2013. – 468 с.
16.Бекяшев К.А., Моисеев Е.Г. Таможенное право: учебник. – М.: Проспект, 2013. – 328 с.
17.Белецкий Э.Н., Кислякова Н.А. Таможенные платежи через призму таможенного и налогового законодательств // Ученые записки Санкт-Петербургского им. В.Б. Бобкова филиала Российской таможенной академии. – 2006. – № 2 (26). – С. 301-306.
18.Бельский К.С., Карлов И.Л. Основы налогового права. Сборы и пошлины // Гражданин и право. – № 8. – 2008. – С. 3-11.
19.Благодатин А., Райзберг Г., Лозовский Л. Финансовый словарь. – М.: Инфра-М, 2009. – 377 с.
20.Менис Г.А. Соотношение понятий «налог», «сбор», «пошлина» // Современное право. – № 11. – 2008. – С. 31-32.
21.Моисеев Е.Г. Комментарий к Таможенному кодексу Таможенного союза. – М.: Проспект, 2013. – 464 с.
22.Россинский Б.В. Таможенные режимы по российскому законодательству. Обзор и определения // Закон. – № 6. – 2006. – С. 5-12.
23.Сараева А.В. Определение понятий налога, сбора, пошлины с целью уточнения ключевых понятий налогового права // Современные проблемы юридической науки: Материалы VIII Международной научно-практической конференции молодых исследователей (Юридический факультет Южно-Уральского государственного университета, 4-5 мая 2012 г.) В 2-х ч. Ч. I. – Челябинск: Полиграф-Мастер, 2012. – С. 221-222.
24.Свинухов В.Г., Сенотрусова С.В. Правовое регулирование уплаты таможенных платежей в условиях Таможенного союза // Право и экономика. – № 2. – 2011. – С. 55-59.
25.Скрипниченко В.А. Налоги и налогообложение: учебник. – СПб: Питер, 2010. – 464 с.
26.Трошкина Т.Н. Порядок исчисления таможенных пошлин и налогов по таможенному законодательству Таможенного союза ЕврАзЭС // Финансовое право. – № 5. – 2011. – С. 29-33.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2022