Вход

Грамматическая категория имени прилагательного в английском и татарском языках.(сопоставительный анализ)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 170941
Дата создания 2012
Страниц 29
Источников 42
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 340руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
Глава 1. Место и роль имени прилагательного в английском и татарском языках.
1.1. Классификация имен прилагательных в английском и татарском языке
1.2. Функции имен прилагательных в английском и татарском языках
1.3. Субстантивация имен прилагательных в английском и татарском языках
Глава 2. Сопоставительный анализ степени сравнения имени прилагательного в английском и татарском языках
2.1. Особенности образования и употребления сравнительной степени в английском и татарском языках
2.2. Особенности образования и употребления имен прилагательных превосходной степени в английском и татарском языках
Заключение
Библиографический список

Фрагмент работы для ознакомления

Важный нюанс заключается в том, что в подобных конструкциях у прилагательных можно опускать аффикс, а интенсивность сравниваемого признака даже увеличивается. Например,
Бу авыл тегесенә караганда (чагыштырганда) кечкенә (эта деревня в сравнении (по сравнению) с той значительно меньше).
Аффикс сравнительной степени иногда может выражать и меньшую интенсивность проявления признака, например:
сәррәк кеше – немного странный человек.
Образование сравнительной степени сравнения возможно только у качественных прилагательных, но и среди них есть семантические группы, которые не допускают вариации интенсивности признака. К примеру,
уле – мертвый, тере – живой, чулак – криворукий и т.д.
Таким образом, рассмотрев понятие степеней сравнения, видно главное отличие в исследуемых языках: в татарском языке присутствует четыре степени сравнения, а в английском – только три. Образование сравнительной степени имени прилагательного в языках также отличается. В английском языке много нюансов относительно прибавляемых окончаний, удваивания согласных, а в татарском языке, несмотря на то, что есть аналогичные правила при присоединении окончаний (аффиксов), есть возможность эти элементы в сравнительной степени прилагательного опускать, что в английском языке просто недопустимо.
Особенности образования и употребления имен прилагательных превосходной степени в английском и татарском языках
«Эта степень сравнения определяет самую большую или самую меньшую степень признака предмета или лица среди нескольких сравниваемых объектов» [1, 99]. Для образования этой степени сравнения прилагательных в английском языке необходимо выполнять следующее:
к односложным и двусложным прилагательным добавляется окончание –est: big – the biggest (большой – самый большой).
При этом прилагательные на -e, -у и на согласную букву с предшествующей краткой гласной подчиняются тем же правилам, что и при образовании сравнительной степени: happy – the happiest (счастливый – счастливейший).
многосложные прилагательные употребляются со словами most или least: difficult – the most/least difficult (трудный – самый/наименее трудный).
При образовании этой степени сравнения прилагательных в английском языке обязательно использовать определенный артикль the.
Как и в образовании сравнительной степени имен прилагательных, так и в образовании степени превосходной есть свои исключения:
образование превосходной степени сравнения от другого корня:
good - the best (хороший - самый лучший);
little - the least (маленький – наименьший);
bad - the worst (плохой – худший);
much/many – the most (много/многие - больше всего).
наличие двух форм степеней сравнения, которые отличаются по значению:
old (старый) – the oldest (старейший), the eldest (самый старший в семье);
near (близкий) - the nearest (ближайший по расстоянию), the next следующий по порядку);
late (поздний) – the latest (самый поздний), the last (самый последний по порядку);
far (далекий, дальний) – the farthest (самый дальний), the furthest (самый дальний, далекий).
Охарактеризуем употребление в предложениях превосходной степени имени прилагательного:
Если один предмет, лицо или явление превосходят остальные объекты в каком-либо качестве, то в таком случае употребляется прилагательное в превосходной степени с артиклем the. Речь обычно идет о сравнении трех и более предметов (лиц, явлений).
"Why did you stay at that hotel?" – "It was the cheapest (that) we could find." (Почему вы остановились в той гостинице? – Она была самая дешевая, которую мы могли найти).
Если в предложении речь идет о местоположении, то употребляется конструкция «the, прилагательное, in» или «the, прилагательное, of».
Jack is the most handsome man in our company (Джэк – самый красивый мужчина в нашей компании).
He is the best of my friends (Он лучший из моих друзей).
Нужно помнить, что после превосходной степени часто употребляется определительное придаточное предложение со сказуемым в Present Perfect, которое соединяет две части такого предложения с помощью относительного местоимения that (который), но оно обычно опускается.
This is the most wonderful place (that) I have ever been (это самое удивительное место, в котором я когда-либо был).
В татарской грамматике превосходная степень имен прилагательных выражает наибольшую интенсивность проявления признака вообще или по сравнению с другими объектами (лицами, предметами, явлениями), которые характеризуются подобным признаком.
Образование превосходной степени происходит при помощи:
препозитивных частиц иң (самый) и бик (очень):
зур – бик-зур – иң-зур (большой – очень большой – самый большой);
особых, характерных лишь для определенных имен прилагательных, или же для небольшого круга схожих по фонетическому облику прилагательных, препозитивных частиц, а именно чем-, шыр-, чалт-, тома-, ап-, кап-, кып-, яп-, ямь-, кум-, чип- и др.
В большинстве случаев данные частицы являются редупликацией первого слога имени прилагательного с измененным на «п» или на «м» концом, или же с добавлением конечного «п» или «м». Например,
кып-кыска – совершенно короткий.
К особой форме интенсива относятся редупликации следующих прилагательных: зур-зур (ташлар) – большие-большие (камни), чибәр-чибәр (кызлар) – красивые-красивые (девушки), ап-ак - (белый-белый), кап-кара- (черный-черный), ямь-яшел – (зеленый-зеленый).
Их главная особенность состоит в том, что они обозначают признаки только множества предметов и лиц.
Итак, описав способы образования превосходной степени сравнения имени прилагательного, мы можем сказать, что также, как и в образовании сравнительной степени, в обоих языках используются дополнительные элементы. Это единственное сходство, поскольку в английском языке все также преобладают многочисленные нюансы относительно артиклей и прилагательных- исключений.
Таким образом, проанализировав особенности категории имени прилагательного в английском и татарском языках, можно сделать вывод, что это два уникальных языка, которые отражают национальную культуру своего народа. Нельзя сказать, какой язык сложнее, а какой проще потому, что и в английском, и в татарском языке проявляются свои специфические особенности, идущие из далекого прошлого.
Заключение
Область сравнительного сопоставления языковых систем мало изучена, поэтому представляет интерес для исследования.
Анализ татарского и английского языков имеет большое значение, поскольку обогащает лингвистику новыми данными о сходствах и отличиях в разных грамматических категориях. Объектом сравнительного анализа данной работы стала категория «имя прилагательное».
Раскрывая особенности этой части речи в английском и татарском языках, характеризуя ее основные формы, группы и функции, мы пришли к следующему выводу: сходства, хоть и не значительные, все-таки присутствуют, но различий намного больше, что говорит о том, насколько эти языки разные.
И татарская, и английская языковая группа развивались под влиянием времени, заимствовали различные правила из других языков, но именно эти два языка практически не пересекались, что и сказалось в образовании грамматических категорий. Несмотря на то, что нами был проведен сопоставительный анализ только имени прилагательного, нужно полагать, различия есть и между другими частями речи.
Английский язык является одним из основных, на котором говорит около одного миллиарда людей, а татарский язык – один из официальных языков РФ. Тем не менее, необходимость изучения и татарского, и английского языков обусловлена их особой значимостью. Проведение сравнений, получение уникальных материалов, написание новых и дополнение старых учебников этими сведениями является первоочередной задачей языковедов.
Значит, проведенная нами работа, имеет огромное значение, хоть и не мирового масштаба, зато направленная на повышение интереса к изучению и сопоставлению разных языковых групп.
Библиографический список
Андрюшкин, А.П. Деловой английский язык. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Дашков и К, 2008. - 332 с.
Арцинович, Н.К. Английская грамматика в таблицах. Справочник. М.:Астрель, АСТ, Транзиткнига, 2005. - 112 с.
Бездольный, А.В., Токарева, А.Л. Грамматика английского языка. - М.: Военно-космическая академия им. А.Ф. Можайского, 2008. - 327 с.
Браф, С., Виттманн, К. Английский за 30 дней. - М.: Астрель, АСТ, 2006. - 234 с.
Вейхман, Г.А. Современный английский. Новейший справочник по грамматике. - М.: АСТ, Астрель, 2010. - 320 с.
Верба, Л.Г., Верба, Г.В. Грамматика современного английского языка. -
М.: Проспект, 2001. - 368 с.
Ганиев, Ф.А. Конверсия в татарском языке. АН СССР Казанский филиал институт языка, литературы и истории им. Г. Ибрагимова. - Казань: Тат. кн. изд., 1985.
Ганиев, Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке. – Казань: Тат. кн. изд., 1974.
Дмитриев, Н.К. Грамматика башкирского языка. - М., 1948.
Дьяконов, О.В. Английский без грамматических ошибок. - М.: Проспект, 2012. - 224 с.
Закиев, М.З., Ганиев, Ф.А., Зиннатуллина, К.З. Татарская грамматика. -Казань: ФИКЕР, 1995. – т.2. – 392 с.
Исхаков, Ф.Г. Имя прилагательное // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. - ч. 2. - М.: Изд-во АН СССР, 1956.
Комаровская, С.Д. Современная английская грамматика. Практический курс. - 2-е изд., испр. - М.: АСТ, 2002. - 400 с.
Костенко, В.А. Имена прилагательные в современном татарском литературном языке. - Автореф. канд. дисс., Казань, 2002.
Кулиш, В.Г. Самоучитель английского языка. Современная методика интенсивного обучения. - Донецк: ООО ПКФ "БАО", 2009. - 224 с.
Курилович, Е. Заметки о значении слова. - ВЯ, 1955, №5.
Масюченко, И.П. 222 правила современного английского языка. - М.: БАО-Пресс, 2004. - 448 с.
Меграбова, Э.Г. О разрядах имен прилагательных в английском языке. -Горький, 1976г.
Миловидов, В.А. Ускоренный курс современного английского языка для начинающих. - 7-е изд. - М.: Проспект, 2008. - 448 с.
Мифтахова, И.Г. Развитие грамматической теории в татарском языкознании. Самостоятельные части речи (по татарским грамматикам XIX начала XX вв.). - Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Казань, 1998.
Мыльцева, Н.А., Жималенкова, Т.М. Универсальный справочник по грамматике английского языка. - 6-е изд., испр. - М.: Глосса, 2005. - 280 с.
Новое в английской грамматике / под ред. Г.А. Вейхман. - М.: Высш. шк., 1990.-128с.
Оваденко, О.Н. Сам себе учитель английского. - СПб.: Питер, 2010. - 784с.
Петрова, А.В., Орлова, И.С. Новый самоучитель английского языка. - М.: АСТ, 2009. - 607 с.
Практическая грамматика английского языка / под ред. А.И.Каменский. – ч. 1. – Харьков: ИНЭМ, 2002. – 278 с.
Практическая грамматика английского языка / под ред. Л.Ф. Кутузов. - М.: Вече, 1998. – 448 с.
Практический курс грамматики английского языка / под ред. Т.Н. Михельсон. – М.: Проспект, 2010. – 255 с.
Рубцова, М.Г. Полный курс английского языка. Учебник-самоучитель. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: АСТ, Астрель, 2004. - 544 с.
Русско-татарский словарь / под ред. Ф.А. Ганиев. - М.: изд. "Русский язык", 1985.
Рыжак, Н.А. Популярная грамматика английского языка. - М.: АСТ, 2007. - 160 с.
Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции / отв. ред. Э.Р. Тенишев. - М.: Наука, 2002.
Татарская грамматика / отв. ред. Академия наук Татарстана. Отделение гуманитарных наук. – Казань: Фикер, 1998.
Татарско-русский словарь / отв. ред. Академия Наук СССР. – М.: Изд. «Советская энциклопедия», 1966.
Татарско-русский словарь / под ред. проф. Ф.Г. Ганиев. - Казань, 1995.
Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса. - М., 1988.
Теоретическая грамматика современного английского языка / под ред. И.П.Иванов. – М.: Высш. шк.,1981. - 285с.
Фомина, И.Н., Фомина, Л.В. Английский язык в алгоритмах. – М.: АСТ, 2007. - 430 с.
Цветкова, Т.К. Путеводитель по грамматике английского языка. - М.: Проспект, 2009. - 168 с.
Черненко, Д.В. Английский язык. Интенсивный курс обучения. - Харьков: Книжный клуб семейного досуга, 2007. - 240 с.
Черниховская, Н.О., Тейлор, Б. Свободно говорю по-английски. - М.: АСТ, 2012. - 320 с.
Шпаковский, В.Ф. Английский язык. - М.: Проспект, 2009. - 124 с.
Ястребова, Е.Б., Владыкина, Л.Г., Ермакова, М.В. Курс английского языка для студентов языковых вузов. - М.: Проспект, 2003. - 640 с.
5

Список литературы [ всего 42]

Библиографический список
1.Андрюшкин, А.П. Деловой английский язык. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Дашков и К, 2008. - 332 с.
2.Арцинович, Н.К. Английская грамматика в таблицах. Справочник. М.:Астрель, АСТ, Транзиткнига, 2005. - 112 с.
3.Бездольный, А.В., Токарева, А.Л. Грамматика английского языка. - М.: Военно-космическая академия им. А.Ф. Можайского, 2008. - 327 с.
4.Браф, С., Виттманн, К. Английский за 30 дней. - М.: Астрель, АСТ, 2006. - 234 с.
5.Вейхман, Г.А. Современный английский. Новейший справочник по грамматике. - М.: АСТ, Астрель, 2010. - 320 с.
6.Верба, Л.Г., Верба, Г.В. Грамматика современного английского языка. -
М.: Проспект, 2001. - 368 с.
7.Ганиев, Ф.А. Конверсия в татарском языке. АН СССР Казанский филиал институт языка, литературы и истории им. Г. Ибрагимова. - Казань: Тат. кн. изд., 1985.
8.Ганиев, Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке. – Казань: Тат. кн. изд., 1974.
9.Дмитриев, Н.К. Грамматика башкирского языка. - М., 1948.
10. Дьяконов, О.В. Английский без грамматических ошибок. - М.: Проспект, 2012. - 224 с.
11. Закиев, М.З., Ганиев, Ф.А., Зиннатуллина, К.З. Татарская грамматика. -Казань: ФИКЕР, 1995. – т.2. – 392 с.
12. Исхаков, Ф.Г. Имя прилагательное // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. - ч. 2. - М.: Изд-во АН СССР, 1956.
13. Комаровская, С.Д. Современная английская грамматика. Практический курс. - 2-е изд., испр. - М.: АСТ, 2002. - 400 с.
14. Костенко, В.А. Имена прилагательные в современном татарском литературном языке. - Автореф. канд. дисс., Казань, 2002.
15. Кулиш, В.Г. Самоучитель английского языка. Современная методика интенсивного обучения. - Донецк: ООО ПКФ "БАО", 2009. - 224 с.
16. Курилович, Е. Заметки о значении слова. - ВЯ, 1955, №5.
17. Масюченко, И.П. 222 правила современного английского языка. - М.: БАО-Пресс, 2004. - 448 с.
18. Меграбова, Э.Г. О разрядах имен прилагательных в английском языке. -Горький, 1976г.
19. Миловидов, В.А. Ускоренный курс современного английского языка для начинающих. - 7-е изд. - М.: Проспект, 2008. - 448 с.
20. Мифтахова, И.Г. Развитие грамматической теории в татарском языкознании. Самостоятельные части речи (по татарским грамматикам XIX начала XX вв.). - Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Казань, 1998.
21. Мыльцева, Н.А., Жималенкова, Т.М. Универсальный справочник по грамматике английского языка. - 6-е изд., испр. - М.: Глосса, 2005. - 280 с.
22. Новое в английской грамматике / под ред. Г.А. Вейхман. - М.: Высш. шк., 1990.-128с.
23. Оваденко, О.Н. Сам себе учитель английского. - СПб.: Питер, 2010. - 784с.
24. Петрова, А.В., Орлова, И.С. Новый самоучитель английского языка. - М.: АСТ, 2009. - 607 с.
25. Практическая грамматика английского языка / под ред. А.И.Каменский. – ч. 1. – Харьков: ИНЭМ, 2002. – 278 с.
26. Практическая грамматика английского языка / под ред. Л.Ф. Кутузов. - М.: Вече, 1998. – 448 с.
27. Практический курс грамматики английского языка / под ред. Т.Н. Михельсон. – М.: Проспект, 2010. – 255 с.
28. Рубцова, М.Г. Полный курс английского языка. Учебник-самоучитель. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: АСТ, Астрель, 2004. - 544 с.
29. Русско-татарский словарь / под ред. Ф.А. Ганиев. - М.: изд. "Русский язык", 1985.
30. Рыжак, Н.А. Популярная грамматика английского языка. - М.: АСТ, 2007. - 160 с.
31. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции / отв. ред. Э.Р. Тенишев. - М.: Наука, 2002.
32. Татарская грамматика / отв. ред. Академия наук Татарстана. Отделение гуманитарных наук. – Казань: Фикер, 1998.
33. Татарско-русский словарь / отв. ред. Академия Наук СССР. – М.: Изд. «Советская энциклопедия», 1966.
34. Татарско-русский словарь / под ред. проф. Ф.Г. Ганиев. - Казань, 1995.
35. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса. - М., 1988.
36. Теоретическая грамматика современного английского языка / под ред. И.П.Иванов. – М.: Высш. шк.,1981. - 285с.
37. Фомина, И.Н., Фомина, Л.В. Английский язык в алгоритмах. – М.: АСТ, 2007. - 430 с.
38. Цветкова, Т.К. Путеводитель по грамматике английского языка. - М.: Проспект, 2009. - 168 с.
39. Черненко, Д.В. Английский язык. Интенсивный курс обучения. - Харьков: Книжный клуб семейного досуга, 2007. - 240 с.
40. Черниховская, Н.О., Тейлор, Б. Свободно говорю по-английски. - М.: АСТ, 2012. - 320 с.
41. Шпаковский, В.Ф. Английский язык. - М.: Проспект, 2009. - 124 с.
42. Ястребова, Е.Б., Владыкина, Л.Г., Ермакова, М.В. Курс английского языка для студентов языковых вузов. - М.: Проспект, 2003. - 640 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00502
© Рефератбанк, 2002 - 2024