Вход

Анализ выбранного концепта на примере художественного произведения русского автора

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 169921
Дата создания 2012
Страниц 30
Источников 36
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 340руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ КОНЦЕПТА КАК БАЗОВОЙ КАТЕГОРИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ И ЯЗЫКОЗНАНИЯ
1.1. «Концепт» как термин и категория лингвокультурологии и языкознания
1.2. Концепт национально-культурный и индивидуально-авторский
ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «СВОБОДА» В ПОЭМЕ М.Ю. ЛЕРМОНТОВА «МЦЫРИ»
2.1. Образ свободы в творчестве М.Ю. Лермонтова
2.2. Особенности отражения концептологического образа «свобода» в поэме М.Ю. Лермонтова «Мцыри» с точки зрения синтагматики
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Фрагмент работы для ознакомления

Особенно дороги воспоминания героя о своей семье – отце и сестрах: «а мой отец? он как живой в своей одежде боевой являлся мне», «гордый непреклонный взор» отца, «молодых моих сестер... лучи их сладостных очей и звук их песен и речей». Все эти образы и картины символизируют свободу.
В противовес этим понятиям в поэме Лермонтова находим другие, отражающие отсутствие свободы, рабство. В частности, в поэме можно отметить детали места «заточения» героя: «столбы обрушенных ворот, и башни, и церковный свод», «кадильниц благовонный дым», «келий душных и молитв», «колокола звон», «пенье молящих иноков», «пыль могильных плит» и пр.
Интересно отметить повторяемость лексемы «стена»: «вдали чернели две горы. Наш монастырь из-за одной сверкал зубчатою стеной», «я вырос в сумрачных стенах», «в стенах хранительных остался». «Скажи мне, что средь этих стен могли бы дать вы мне взамен» – спрашивает герой у старика-монаха.
В этом же отношении интересно частое употребление слова «тюрьма»: «на мне печать свою тюрьма оставила...», «в тюрьме воспитанный цветок», «…и он прожег свою тюрьму», «для воли иль тюрьмы на этот свет родимся мы», «опять вернулся я к тюрьме моей».
О жизни в неволе мы находим следующие строки: «к плену он привык», « 5жил в плену», «жил в земле чужой», «умру рабом и сиротой», «чужой язык». В неволе герой «терпел, томился и страдал»
Жизнь в неволе – печальная и нестерпимо горькая участь для героя. Свидетельством тому служит неоднократное употребление лексемы «тоска»: «томим неясною тоской», «странной сладкою тоской опять моя заныла грудь», «напрасно грудь полна желаньем и тоской», «гоним неясною тоской», «я эту страсть во тьме ночной вскормил слезами и тоской», «прижать с тоской к груди», «тоску по родине святой», «тебе, я знаю, не понять мою тоску, мою печаль».
Также можно отметить, что в поэме два прилагательных вступают в явное противоречие – словоформа «родной» повторяется в ткани произведения шесть раз, впрочем, как и лексемы со значением «чужой, чуждый»: «по стороне своей родной», «отчизну, дом, друзей, родных», «прижать с тоской к груди…родной», «виденья снов про милых ближних и родных», «в земле родной», «родной опять раздастся звук», «чужой язык», «в земле чужой», «я сам, как зверь, был чужд людей», «я был чужой для них навек», «в степи чужой», «чужд ребяческих утех».
2.2. Особенности отражения концептологического образа «свобода» в поэме М.Ю. Лермонтова «Мцыри» с точки зрения синтагматики
Исследование текста как художественного пространства выдвигает проблему анализа его существенных параметров. Художественное пространство текста – индивидуальная (авторская) модель мира. Пространство текста – это семиотическое пространство, образованное знаками. Сам текст – это единство, разбивающееся на все более дробные составные части, а иерархия семантических компонентов – одна из форм его организации и упорядоченности.
Художественное пространство, как и всякая моделирующая система, структурировано. Каждое художественное произведения уникально в силу объективно-субъективного видения автора и представлено с позиций определенного эстетического идеала.
Сложные образные структуры, которые являются и специфическим приемом компактного упорядочивания информации, управляемым глубинными и ассоциативными связями, отношение между знаками, знаковыми уровнями и знаковыми системами – требуют специального анализа на разных уровнях и обращения к различным аспектам организации семантического пространства текста.
При анализе художественного текста на синтагматическом уровне, происходит вскрытие своеобразия нестандартной сочетаемости на семантическом уровне. Текст становятся здесь объектом не только формального, но и содержательного анализа, так как выявить нестандартность можно только с помощью их семантики.
Элементы концепта «свобода» в поэме Лермонтова выражены разнообразно – от отдельных лексем до сложных по структуре предложений.
Так, например, в тексте поэмы находим лексемы (словоформы): «на воле», «рабом», «сиротой», «тюрьма», «монастырь», «плен», «жить», «битва». В большинстве морфологически словосочетания выражены именами существительными с прилагательными.
Преобладают в тексте словосочетания: «блаженство вольности», «чудный мир тревог и битв», «божий свет», «обняться с бурей», «битвы чудные», «наш мирный дом», «божий сад», «чужой язык», «мучительный недуг», «одна – но пламенная страсть», «юность вольная», «волю дикую степей», «легких, бешеных коней», «привольное житье», «вольную струю», «цветок темничный», «лучей живительных», «жил в плену», «седой незыблемый Кавказ», «отцовский дом», «ущелье наше», «в тени рассыпанный аул», «смуглых стариков», «гордый непреклонный взор», «по стороне своей родной», «в земле родной», «кадильниц благовонный дым», «келий душных и молитв», «колокола звон», «пенье молящих иноков», «пыль могильных плит», «в сумрачных стенах», «в стенах хранительных», «средь этих стен», «в тюрьме воспитанный цветок», «жил в земле чужой».
Также интересно отметить в этой связи и неоднократное включение в контекст лексемы «родина»: «на родину издалека найдет прямой и краткий путь», «имел я цель одну – пройти в родимую страну», «тоску по родине святой», «мне на родину следа не проложить уж никогда».
Встречаются и синтагматически сложные, описательные конструкции (например, сравнительные обороты и целые предложения), выражающие данный концепт: «люди вольны, как орлы», «что видел я на воле?», «что делал я на воле?», «могучий конь в степи чужой», «той дружбы краткой, но живой, меж бурным сердцем и грозой», «грузинки голос молодой, так безыскусственно живой, так сладко вольный», «вечерний гул домой бегущих табунов», «дальний лай знакомых псов», «блеск оправленных ножон кинжалов длинных», «битвы чудные меж скал», «в ущелье там бежал поток. Он шумен был, но неглубок», «молодых моих сестер... лучи их сладостных очей и звук их песен и речей», «…и он прожег свою тюрьму», «опять вернулся я к тюрьме моей». Все эти образы и картины, являющиеся описательными языковыми единицами, неповторимо, оригинально репрезентируют концепт «свобода» в рамках мироощущения поэта Лермонтова.
Итак, включение в синонимические ряды различных типов языковых единиц, как с точки зрения структуры, так и с точки зрения семантики, позволяет рассмотреть вербализацию концепта как динамический и уникальный процесс. Таким образом проявляется авторское отношение к свободе, сквозящее в мыслях и речах его лирического героя.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, в данной работе нами был проанализирован индивидуально-авторский концепт «свобода» М.Ю. Лермонтова. В качестве источника исследования послужила поэма «Мцыри».
Каждый естественный язык характеризуется определенным способом восприятия и концептуализации мира, в том числе его чувственной стороны. Выражаемые в языке значения складываются в единую систему взглядов, коллективную философию, то есть национальное самосознание, менталитет. Эти представления в виде стереотипов языкового и, более широко, культурного сознания отражают опыт экстра- и интроспекции десятков поколений на протяжении многих веков, если не тысячелетий. Концепт «свобода» относятся к стереотипам именно такого порядка, они отражают проявления человеческой психики (чувство, состояние).
Как известно, тема Востока, образы восточной культуры сопровождали Лермонтова на всем протяженииего творчества, в этом сказалось переплетение многих стимулов – от общей «ориентальной» ориентации европейского романтизма до обстоятельств личной биографии поэта и места «восточного вопроса»в политической жизни России 1830-1840-х гг. Однако в последние годы жизни поэта интерес этот приобрел очертания, которые теперь принято называть типологическими: Лермонтова начал интересовать тип культуры Запада и тип культуры Востока и, в связи с этим, характер человека той и другой культуры [Лотман, 1985: 5].
Анализ поэтического произведения М.Ю. Лермонтова позволил выделить некоторые семантические группы существительных со значением «свобода». К центральным элементам концепта «свобода» можно отнести следующие: дом, жизнь, воля, родина, битва. В противопоставительные отношения с данными узловыми понятиями, репрезентирующими концепт «свобода», вступают плен, тюрьма, монастырь, тоска.
На периферии находятся такие элементы концепта как: отчий дом, семья, природа родного края. В антонимические отношения с данными элементами периферии вступают те, которые характеризуют жизнь Мцыри в плену: стены (монастыря), чужие края («чужой язык», «чужая сторона»), одиночество и страдания.
Исследуемый концепт, ориентированный прежде всего относительно концептосферы литературы и выборочно включающий в себя национальные духовные ценности, репрезентируется только языковыми средствами и выражает индивидуально-авторские представления.
Все вышеуказанные элементы, репрезентирующие концепт «свобода» в поэте «Мцыри», являются определенной структурой, конструктивным компонентом текста. Они обладает смыслонакопительной, кумулятивной силой, их роль в художественном тексте, в формировании сложной, противоречивой картины мира велика, поскольку в их взаимодействии и смысловом противостоянии друг другу создается своего рода структурно-
смысловая ось текста.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Общетеоретическая и художественная литература:
Аскольдов С.А. Концепт и слово / Русская словесность: Антология / Под ред. В.Н. Нерознака. – M.: Academia, 1997. – С. 267-279.
Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. – Воронеж: Гос. Университет, 1998. – 342 с.
Беспалова O.E. Концептосфера поэзии Н.С. Гумилева в ее лексическом представлении: автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01 / О.Е. Беспалова; РГПУ им. А.И. Герцена. – СПб., 2002. – 24 с.
Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте / Н.С. Болотнова. – Томск: Изд-во ТПУ, 1994. – 210 с.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. Пер. с англ. / А. Вежбицкая. – М.: Русские словари, 1997. – 411с.
Висковатов П.А. М.Ю. Лермонтов жизнь и творчество. – М.: Современник, 1987. – 493 с.
Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической проблемы в языкознании // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 47-58.
Избранные сочинения М. Ю. Лермонтова. – М.: Современник, 1997. – 847 с.
Карасик В.В., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования / Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С.75-80.
Концептуализация и смысл: Сб. науч. тр. / АН СССР: –Новосибирск, 1990. – 157с.
Лермонтов М.Ю. Сочинения в 2-х томах. Том первый / Сост. и комм. И.С. Чистовой; Вступ. ст. И.Л. Андроникова. – М.: Правда, 1988. – 720 с.
Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антол. / Ин-т народов России [и др.]; под общ. ред. В. П. Нерознака. – М., 1997. – С. 280-287.
Лотман Ю.М. В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь: Кн. для учителя. – М.: Просвещение, 1988. – 352 с.
Лотман Ю.М. Проблема Востока и Запада в творчестве позднего Лермонтова (Лермонтовский сборник). – Л., 1985. – С. 5-22.
Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие /В.А.Маслова. – Мн.: ТетраСистемс, 2004. – 256 с.
Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория / Л.В. Миллер // Мир рус. слова. – 2000. – №4. – С. 39-45.
Неретина С.С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра. – М.: Лабиринт, 1999. – 264 с.
Пищальникова В.А. Психопоэтика. – Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1998. – 211 с.
Попова З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж: Истоки, 2003. – 191с.
Степанов Ю.С, Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. – М.: Наука, 1993. – 158 с.
Стернин И.А. Концепты и невербальность мышления / И.А. Стернин // Филология и культура: материалы 2 Междунар. конф., 12-14 мая 1999 г. / отв. ред. Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. – Ч. 3. – С. 69-79.
Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов). Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. – 22 с.
Тарасова И.А. Поэтический идиостиль в когнитивном аспекте (на материале поэзии Г. Иванова и И. Анненского): дис. ...докт. филол. наук / И.А. Тарасова. – Саратов, 2004. – 484 с.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. – М.: Слово, 2000.
Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики / А.А. Уфимцева. – М.: Наука, 1986. – 240 с.
Хроленко А.Т. Лингвокультуроведение: Пособие к спецкурсу по проблеме «Язык и культура». – Курск: изд-во ГУИПП «Курск», 2000. – 167 с.
Справочная литература:
Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов. – 7-е изд., стереотип. – М.: Русские словари, 1999. – 378 с.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 c.
Борохов Э. Энциклопедия афоризмов: Мысль в слове / Э.Борохов. – М.: АСТ, 2003. – 714 с.
Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Русский язык, 1999. – 37 с.
Лингвистический энциклопедический словарь [ЛЭС] / под ред. B.Н. Ярцевой. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 683 с.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2001. – 921 с.
Словарь иностранных слов / Под ред. Лехина И.В., Локшиной СМ., Петрова Ф.И., Шаумяна Л.С. – М., 1983. – 624 с.
Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С.Степанов. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Академический проект, 2001. – 990 с.
Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т.4. –М.: Русский язык, 1991. – 1499 с.
4

Список литературы [ всего 36]

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Общетеоретическая и художественная литература:
1.Аскольдов С.А. Концепт и слово / Русская словесность: Антология / Под ред. В.Н. Нерознака. – M.: Academia, 1997. – С. 267-279.
2.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. – Воронеж: Гос. Университет, 1998. – 342 с.
3.Беспалова O.E. Концептосфера поэзии Н.С. Гумилева в ее лексическом представлении: автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01 / О.Е. Беспалова; РГПУ им. А.И. Герцена. – СПб., 2002. – 24 с.
4.Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте / Н.С. Болотнова. – Томск: Изд-во ТПУ, 1994. – 210 с.
5.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. Пер. с англ. / А. Вежбицкая. – М.: Русские словари, 1997. – 411с.
6.Висковатов П.А. М.Ю. Лермонтов жизнь и творчество. – М.: Современник, 1987. – 493 с.
7.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической проблемы в языкознании // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 47-58.
8.Избранные сочинения М. Ю. Лермонтова. – М.: Современник, 1997. – 847 с.
9.Карасик В.В., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования / Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С.75-80.
10.Концептуализация и смысл: Сб. науч. тр. / АН СССР: –Новосибирск, 1990. – 157с.
11.Лермонтов М.Ю. Сочинения в 2-х томах. Том первый / Сост. и комм. И.С. Чистовой; Вступ. ст. И.Л. Андроникова. – М.: Правда, 1988. – 720 с.
12.Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антол. / Ин-т народов России [и др.]; под общ. ред. В. П. Нерознака. – М., 1997. – С. 280-287.
13.Лотман Ю.М. В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь: Кн. для учителя. – М.: Просвещение, 1988. – 352 с.
14.Лотман Ю.М. Проблема Востока и Запада в творчестве позднего Лермонтова (Лермонтовский сборник). – Л., 1985. – С. 5-22.
15.Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие /В.А.Маслова. – Мн.: ТетраСистемс, 2004. – 256 с.
16.Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
17.Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория / Л.В. Миллер // Мир рус. слова. – 2000. – №4. – С. 39-45.
18.Неретина С.С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра. – М.: Лабиринт, 1999. – 264 с.
19.Пищальникова В.А. Психопоэтика. – Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1998. – 211 с.
20.Попова З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж: Истоки, 2003. – 191с.
21.Степанов Ю.С, Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. – М.: Наука, 1993. – 158 с.
22.Стернин И.А. Концепты и невербальность мышления / И.А. Стернин // Филология и культура: материалы 2 Междунар. конф., 12-14 мая 1999 г. / отв. ред. Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. – Ч. 3. – С. 69-79.
23.Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов). Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. – 22 с.
24.Тарасова И.А. Поэтический идиостиль в когнитивном аспекте (на материале поэзии Г. Иванова и И. Анненского): дис. ...докт. филол. наук / И.А. Тарасова. – Саратов, 2004. – 484 с.
25.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. – М.: Слово, 2000.
26.Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики / А.А. Уфимцева. – М.: Наука, 1986. – 240 с.
27.Хроленко А.Т. Лингвокультуроведение: Пособие к спецкурсу по проблеме «Язык и культура». – Курск: изд-во ГУИПП «Курск», 2000. – 167 с.
Справочная литература:
28.Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов. – 7-е изд., стереотип. – М.: Русские словари, 1999. – 378 с.
29.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 c.
30.Борохов Э. Энциклопедия афоризмов: Мысль в слове / Э.Борохов. – М.: АСТ, 2003. – 714 с.
31.Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Русский язык, 1999. – 37 с.
32.Лингвистический энциклопедический словарь [ЛЭС] / под ред. B.Н. Ярцевой. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 683 с.
33.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2001. – 921 с.
34.Словарь иностранных слов / Под ред. Лехина И.В., Локшиной СМ., Петрова Ф.И., Шаумяна Л.С. – М., 1983. – 624 с.
35.Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С.Степанов. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Академический проект, 2001. – 990 с.
36.Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т.4. –М.: Русский язык, 1991. – 1499 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00456
© Рефератбанк, 2002 - 2024