Вход

Семантическое поле запаха в произведении И.А. Бунина "Антоновские яблоки".

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 169277
Дата создания 2012
Страниц 33
Источников 30
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 580руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ИССЛЕДОВАНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ЗАПАХ» В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ:
1.1.Запах как сюжетообразующая функция в метафорической картине мира Бунина
1.2.Структура пространства одорической лексики и творчество Бунина
ГЛАВА II. СОСТАВ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ЗАПАХ» В ПРОИЗВЕДЕНИИ БУНИНА «АНТОНОВСКИЕ ЯБЛОКИ»:
2.1.Значение и построение в рассказе лексемы – пах- носителя родового понятия (подполе «Запах-свойство»)
2.2.Лексемы «восприятия запаха» человеком (чув-, дыш-, глот-) и их значение
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Фрагмент работы для ознакомления

Этот «запах» связывает автора с прошлым, но в следующем предложении лексическая единица «запах» означает уже настоящее: «вороха соломы, резко пахнущей уже зимней свежестью». Однако мысли автора все же в грусти о минувшем прошлом.
Лексические единицы в этих предложениях построены на основе парадигматических отношений. В обоих случаях лексическая единица «запах» в словосочетании является частью сложносочиненного предложения. Каждая часть сложносочиненного предложения, в том числе и с лексическими единицами «запах», имеет одинаковую смысловую нагрузку. Нет характерных для предыдущих главок ассоциативных рядов, которые можно построить с лексической единицей «запах», как нет и ярких
неповторимых ни в одном художественном произведении эпитетов для передачи запаха. Вспомним, какие были эпитеты, передающие «запах» в предыдущих главках: приятная кисловатая плесень, старинные духи, запахи лошадиного пота, шерсти затравленного зверя, старой мебели красного дерева, сушеного липового цвета, душистого дыма вишневых сучьев, дегтя в свежем воздухе, тонкого аромата опавшей листвы, меда и осенней свежести. Каждый из этих эпитетов был неповторим в своем художественном звучании. В четвертой главке таких эпитетов нет.
И, наконец, в следующем отрывке из четвертой главки лексема –пах- звучит следующим образом: «В полутемном теплом доме мертвая тишина. За дверью в коридоре похрапывает старая кухарка, жившая в господском доме еще девчонкою. Это, однако, не мешает барину хрипло крикнуть на весь дом: «- Лукерья! Самовар!». Потом, надев сапоги, накинув на плечи поддевку и не застегивая ворота рубахи, он выходит на крыльцо. В запертых сенях пахнет псиной; лениво дотягиваясь, с визгом зевая и улыбаясь, окружают его гончие. «-Отрыж!», - медленно, снисходительным басом говорит он и через сад идет на гумно. Грудь его широко дышит резким воздухом зари и запахом озябшего за ночь, обнаженного сада» [Бунин, http://lib.ru/BUNIN/b_antabl.txt].
В этом отрывке при помощи запаха автор выразил свое отношение к хозяину усадьбы, у которого «пахнет псиной». Бунин просто констатирует как факт то, что есть в череде линейно построенных лексических единиц: «В запертых сенях пахнет псиной». Ощущение этого не очень приятного запаха обрушивается сразу, без всяких ассоциаций. В следующем предложении с лексемой –пах- каждая единица входит в линейные, синтагматические позиции, осложняясь только причастным оборотом. Но трудно представить, какой конкретно запах хотел передать автор. Какой запах может передавать «озябший за ночь, обнаженный сад»? В данном контексте оттенок запаха не привязан к хорошо знакомому читателю предмету. Вполне возможно, автор стремился придать этому предложению метафорическое значение. Здесь сад
олицетворяется, а, оживая, он страдает, как одушевленный предмет, от холода и обнаженности. Это последняя лексема с корнем –пах- в рассказе Бунина «Антоновские яблоки». Это единственный «запах» по сравнению со всеми, разобранными нами ранее в рассказе в этой лексической единице, который нельзя представить, так как, как мы уже заметили, он не имеет ассоциаций в мозгу человека ни с одним из запахов.
Таким образом, мы проанализировали лексемы с корнем –пах- в рассказе Бунина «Антоновские яблоки» на предмет построения лексических единиц в предложениях и их смыслового звучания. Мы пришли к выводу, что данная лексема несет глубокий смысл в произведении. При помощи «запаха» автор передал свое отношение к происходящим событиям. Это он выразил при помощи красочных эпитетов и метафор, посредством линейного (синтагматического) и нелинейного (парадигматического) построения лексических единиц.
В рассказе есть лексемы с общевидовым значением корня «запаха» (-аромат-)
Лексема с корнем –аромат- дважды встречается в рассказе «Антоновские яблоки» в первой главке. «Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, тонкий аромат опавшей листвы и – запах антоновских яблок, запах меда и осенней свежести» и еще раз: «К ночи в погоду становится очень холодно и росисто. Надышавшись на гумне ржаным ароматом новой соломы и мякины, бодро идешь домой к ужину мимо садового вала» [Бунин, http://lib.ru/BUNIN/b_antabl.txt].
Лексема –аромат- относится к одоративной лексике. Так же как слово «запах», лексема –аромат- принадлежит к лексико-семантическому полю «запах-свойство», т. е. обозначает признак запаха.

Лексемы «восприятия запаха» человеком (чув-, дыш-, глот-) и их значение
Рассмотрим непосредственно лексемы, обозначающие процессы, свойства и явления восприятия человека – ольфакторную лексику.
«Это тархане, мещане – садовники, наняли мужиков и насыпают яблоки, чтобы в ночь отправлять их в город, - непременно в ночь, когда так славно лежать на возу, смотреть в звездное небо, чувствовать запах дегтя в свежем воздухе и слушать, как осторожно поскрипывает в темноте длинный обоз по большой дороге...» [Бунин, http://lib.ru/BUNIN/b_antabl.txt].
В этом предложении «запах» передается ощущением человека – «чувствовать». Предложение сложноподчиненное, лексические единицы построены посредством парадигматических отношений, при этом часть, передающая восприятие запаха, не является главной частью предложения. Здесь обонянию отводится такая же роль, как и зрению, и слуху: «смотреть, чувствовать и слушать» - это синонимы, передающие весь спектр соматических ощущений человека, который лежит на возу и смотрит в звездное небо.
Разберем, как в этом предложении передается восприятие рассказчика: «Я сейчас еще чувствую, как жадно и емко дышала молодая грудь холодом ясного и сырого дня под вечер, когда, бывало, едешь с шумной ватагой Арсения Семеныча, возбужденный музыкальным гамом собак, брошенных в чернолесье, в какой-нибудь Красный Бугор или Гремячий Остров, уже одним своим названием волнующий охотника» [Бунин, http://lib.ru/BUNIN/b_antabl.txt].
В предложении автор показывает, как при помощи соматического процесса человека ощущается «запах» холода «ясного и сырого дня под вечер». Конкретно не называется предмет, обозначающий признак запаха. Но мы ощущаем этот запах, благодаря передаче своего восприятия
рассказчиком. В предложении словарные единицы построены на основе парадигматических отношений. Предложение сложноподчиненное, вторая и последующие его части подчиняются главной части: «Я сейчас еще чувствую». Мы уже выделяли выше ассоциативные ряды в предложениях бунинской прозы, когда автор предлагает читателю последовательное вызывание ассоциаций. То же мы наблюдаем и здесь: сначала «чувствую», за тем, что именно «холод ясного и сырого дня под вечер», а далее передается ситуация, в ходе которой автор это почувствовал – волнение в ходе охоты.
С охотой связана еще одна лексическая единица, передающая восприятие запаха человеком: «глотаешь»: «Тогда, весь мокрый и дрожащий от напряжения, осадишь вспененную, хрипящую лошадь и жадно глотаешь ледяную сырость лесной долины» [Бунин, http://lib.ru/BUNIN/b_antabl.txt].
В предложении восприятие охотником запаха «ледяной сырости лесной долины» мастерски передает его физическое и психологическое состояние в этот момент. Автор использует метафору «жадно глотаешь», создается впечатление, что задействован не орган обоняния, а орган вкуса. Рассказчик словно «съедает» «ледяную сырость лесной долины». Но если бы не эта метафора, не удалось бы передать сильное напряжение, присущее рассказчику в данный момент. Так построение лексических единиц нелинейным парадигматическим способом, с использованием метафоры, прекрасно передает, как состояние человека, так и его восприятие запаха. Рассказчику важно передать и то, и другое.
Восприятие человеком запаха передано и в предложении: «Надышавшись на гумне ржаным ароматом новой соломы и мякины, бодро идешь домой к ужину мимо садового вала» [Бунин, http://lib.ru/BUNIN/b_antabl.txt].
Мы уже выделили такие глаголы восприятия запаха человеком, как «чувствовать», «глотать», «дышать». В этом предложении используется деепричастие «надышавшись», произошедшее от глагола «дышать».
Но если в этом предложении передано восприятие тонкого аромата, придающего «бодрость», то в последней главке в уже разобранном нами выше предложении слово «дышать» передает совсем другое восприятие: «Грудь его широко дышит резким воздухом зари и запахом озябшего за ночь, обнаженного сада» [Бунин, http://lib.ru/BUNIN/b_antabl.txt].
«Воздух зари», оттененный эпитетом «резкий» передает состояние тревоги, несмотря на то, что в этом предложении рассказчик не поясняет при помощи других слов значение метафор.
Таким образом, мы выделили следующие глаголы восприятия человека запахов: чувствовать, дышать, глотать.
Таким образом, одорическая лексика в рассказе Бунина «Антоновские яблоки» может быть выражена существительными: «запах», «аромат», глаголами «пахнуть». Ольфакторная лексика выражена глаголами «чувствовать», «дышать», «глотать». Одни лексические единицы («запах», «аромат», «пахнуть») относятся к единицам подполя «запах- свойство», другие («чувствовать», «дышать», «глотать») – к единицам подполя «восприятие запаха». Между единицами двух полей происходит взаимодействие и взаимопроникновение, пересечение парадигматических и синтагматических отношений.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, нами были проведены практические и теоретические исследования полевой модели системы языка. Результаты этих исследований подробно представлены в работе и позволяют сделать следующие выводы.
Лексические единства не имеют единой классификации группировок, общепринятых критериев выделения и единства в трактовке структурной организации и иерархии. Подобное заключение мы сделали, опираясь на обзор имеющихся в лексикологической литературе исследований о типах группировок лексики.
В работе мы рассмотрели два типа отношений лексических единиц сексико-семантического поля «Запах» (парадигматические, синтагматические). Мы пришли к выводу, что полевые структуры вступают между собой во взаимодействие, в результате чего идет взаимопересечение парадигматических и синтагматических отношений.
Исследуя лексико-семантическое поле «Запах» в рассказе Бунина «Антоновские яблоки» мы сделали вывод о том, что ядерной, родовой единицей поля является лексема с корнем –пах-. Эта лексема имеет наиболее частое употребление в тексте, кроме того, несет сюжетообразующую и смыслообразующую функцию.
Кроме лексем, относящихся к подполю «Запах-свойство» (-пах, - аромат), мы выделили лексемы, относящиеся к подполю «Восприятие запаха» («чувствовать», «дышать», «глотать»).
Таким образом, на примере произведения И.А. Бунина «Антоновские яблоки» нами было доказано существование семантического поля запаха в лексике, которое может быть описано как полевая структура.
В современном языкознании изучение системы языка на основе полевой модели оформляется как самостоятельное направление. Согласно данной модели язык есть функционирующая система, элементы и отношения которых постоянно перестраиваются. По теории поля, язык является
системой многочисленных подсистем, которые взаимодействуют между собой, проникая одна в другую, создавая пересечение парадигматических и синтагматических отношений.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Айхенвальд Ю.И. Иван Бунин / Ю.И. Айхенвальд // Силуэты русских писателей. Вып. 1.- М., 1906 – 1910. [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.i-bunin.net/kritika6.html
Бабореко А.И. А. Бунин: Материалы для биографии.- М., 1990.
Бунин И.А. Антоновские яблоки: Рассказ [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://lib.ru/BUNIN/b_antabl.txt
Вайнштейн О.Б. Грамматика ароматов / О.Б. Вайнштейн // Ароматы и запахи в культуре. Кн. 1.- М., 2003.- с. 5-12.
Валгина Н.С. Теория текста: Учеб. пос. / Н.С. Валгина.- М.: Логос, 2003.- 280 с.
Голуб И.Б. Стилистика русского языка.- 5-е изд.- М.: Айрис-Пресс, 2004.- 448 с.
Гречнев В. О прозе и поэзии XIX-XX века: Л. Толстой, И. Бунин, Г. Иванов и др. / В. Гречнев [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://lib.rus.ec/b/277648/read
Зыль Т.Е. И.А. Бунин. Проблемное изучение биографии писателя [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.bsu.by/Cache/pdf/230623.pdf
И.А. Бунин: PRO ET CONTRA. Личность и творчестве Ивана Бунина в оценке русских и зарубежных мыслителей / Сост. Т.М. Двинятина, А.Я. Лапидус.- М., 2001. [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.fedy-diary.ru/html/062011/23062011-04a.html
Катаев В. Живительная сила памяти. «Антоновские яблоки».- М.: Дет. Лит., 1983.
Костяев А.И. Ароматы и запахи в истории культуры. Знаки и символы.- М., 2007.- 144 с.
Крутикова Иван Бунин // ФЭБ [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/irl/rl0/rl4/rl4-6352.htm
Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры: Сборник / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюнова.- М.: Прогресс, 1990.- 387-415.
Лексико-семантическая система языка и ее специфика [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.portal-slovo.ru/philology/37240.php
Лотман Ю.М. Риторика / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам.- Тарту, 1981.- Вып. 12.- с. 8-28.
Мартинович Г.А. О некоторых проблемах изучения лексической семантики и лексической системности // Текст и эксперимент.- Спб., 1993.- с. 3-44.
Моисеева С.А. Семантическое поле глаголов восприятия: Монография.- Белгород, 2005.
Мещерякова О.А. Семантика перцепции в аспекте художественной когниции Бунина: Афтореф. диссерт. [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://dissers.ru/avtoreferati-dissertatsii-filologiya/a125.php
Нестерова О.А. Сравнительная семиотика запахов в культуре России и Болгарии [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://parf.info/parflib/article/sravnitelnaya-semiotika-zapahov-v-kulture-rossii-i-bolgarii.html
Нечипоров И.Б. И.А. Бунин. Очерк творчества // Литература XX века [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.portal-slovo.ru/philology/37240.php
Одинцова М.В. Художественно-стилевая роль слов лексико-семантического поля «запах» в произведениях И.А. Бунина: аспекты номинации и предификации: Автореф. диссерт. / М.В. Одинцова.- М., 2008 [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/khudozhestvenno-stilevaya-rol-slov-leksiko-semanticheskogo-polya-zapakh-v-proizvedeniyakh-ia
Павлова Н.С. Лексика с семой «запах» в языке, речи и тексте.- Екатеринбург, 2006. [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.dissland.com/catalog/leksika_s_semoy_zapah_v_yazike_rechi_i_tekste.html
Ревзина О.Г. От стихотворной речи к поэтическому идиолекту // Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтический язык и идиостиль.- М.: Наука, 1990.
Руднева О.В. Метафорическая модель мира в творчестве И.А. Бунина // Филология.- 2010.- № 2.- с. 26-33.
Семантическое поле запаха в романе П. Зюскинда «Парфюмер».- М., 2002.
Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др.- М.: Наука, 1988.- с. 173-204.
Ханинова Р.М. К вопросу об одорическом компоненте в русском рассказе 1930-ых годов [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.teoria-practica.ru/-1-2012/philology/
Характеристика понятия «лексико-семантическое поле» [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://albooking.net/book_163_glava_11_F.html
Юрина Е.А. Образный строй языка.- Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005.
Язык и национальное сознание: Вопросы теории и методологии / Под ред. З. Д. Попова, И.А. Стернина.- Воронеж: Воронеж. Гос. ун-т, 2002.- 314 с.
15

Список литературы [ всего 30]

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1.Айхенвальд Ю.И. Иван Бунин / Ю.И. Айхенвальд // Силуэты русских писателей. Вып. 1.- М., 1906 – 1910. [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.i-bunin.net/kritika6.html
2.Бабореко А.И. А. Бунин: Материалы для биографии.- М., 1990.
3.Бунин И.А. Антоновские яблоки: Рассказ [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://lib.ru/BUNIN/b_antabl.txt
4.Вайнштейн О.Б. Грамматика ароматов / О.Б. Вайнштейн // Ароматы и запахи в культуре. Кн. 1.- М., 2003.- с. 5-12.
5.Валгина Н.С. Теория текста: Учеб. пос. / Н.С. Валгина.- М.: Логос, 2003.- 280 с.
6.Голуб И.Б. Стилистика русского языка.- 5-е изд.- М.: Айрис-Пресс, 2004.- 448 с.
7.Гречнев В. О прозе и поэзии XIX-XX века: Л. Толстой, И. Бунин, Г. Иванов и др. / В. Гречнев [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://lib.rus.ec/b/277648/read
8.Зыль Т.Е. И.А. Бунин. Проблемное изучение биографии писателя [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.bsu.by/Cache/pdf/230623.pdf
9.И.А. Бунин: PRO ET CONTRA. Личность и творчестве Ивана Бунина в оценке русских и зарубежных мыслителей / Сост. Т.М. Двинятина, А.Я. Лапидус.- М., 2001. [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.fedy-diary.ru/html/062011/23062011-04a.html
10.Катаев В. Живительная сила памяти. «Антоновские яблоки».- М.: Дет. Лит., 1983.
11.Костяев А.И. Ароматы и запахи в истории культуры. Знаки и символы.- М., 2007.- 144 с.
12.Крутикова Иван Бунин // ФЭБ [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/irl/rl0/rl4/rl4-6352.htm

13.Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры: Сборник / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюнова.- М.: Прогресс, 1990.- 387-415.
14.Лексико-семантическая система языка и ее специфика [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.portal-slovo.ru/philology/37240.php
15.Лотман Ю.М. Риторика / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам.- Тарту, 1981.- Вып. 12.- с. 8-28.
16.Мартинович Г.А. О некоторых проблемах изучения лексической семантики и лексической системности // Текст и эксперимент.- Спб., 1993.- с. 3-44.
17.Моисеева С.А. Семантическое поле глаголов восприятия: Монография.- Белгород, 2005.
18.Мещерякова О.А. Семантика перцепции в аспекте художественной когниции Бунина: Афтореф. диссерт. [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://dissers.ru/avtoreferati-dissertatsii-filologiya/a125.php
19.Нестерова О.А. Сравнительная семиотика запахов в культуре России и Болгарии [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://parf.info/parflib/article/sravnitelnaya-semiotika-zapahov-v-kulture-rossii-i-bolgarii.html
20.Нечипоров И.Б. И.А. Бунин. Очерк творчества // Литература XX века [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.portal-slovo.ru/philology/37240.php
21.Одинцова М.В. Художественно-стилевая роль слов лексико-семантического поля «запах» в произведениях И.А. Бунина: аспекты номинации и предификации: Автореф. диссерт. / М.В. Одинцова.- М., 2008 [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/khudozhestvenno-stilevaya-rol-slov-leksiko-semanticheskogo-polya-zapakh-v-proizvedeniyakh-ia

22.Павлова Н.С. Лексика с семой «запах» в языке, речи и тексте.- Екатеринбург, 2006. [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.dissland.com/catalog/leksika_s_semoy_zapah_v_yazike_rechi_i_tekste.html
23.Ревзина О.Г. От стихотворной речи к поэтическому идиолекту // Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтический язык и идиостиль.- М.: Наука, 1990.
24.Руднева О.В. Метафорическая модель мира в творчестве И.А. Бунина // Филология.- 2010.- № 2.- с. 26-33.
25.Семантическое поле запаха в романе П. Зюскинда «Парфюмер».- М., 2002.
26.Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др.- М.: Наука, 1988.- с. 173-204.
27.Ханинова Р.М. К вопросу об одорическом компоненте в русском рассказе 1930-ых годов [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.teoria-practica.ru/-1-2012/philology/
28.Характеристика понятия «лексико-семантическое поле» [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://albooking.net/book_163_glava_11_F.html
29.Юрина Е.А. Образный строй языка.- Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005.
30.Язык и национальное сознание: Вопросы теории и методологии / Под ред. З. Д. Попова, И.А. Стернина.- Воронеж: Воронеж. Гос. ун-т, 2002.- 314 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01291
© Рефератбанк, 2002 - 2024