Вход

Хронотоп в путеводителе

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 165149
Дата создания 2012
Страниц 15
Источников 20
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 2 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 340руб.
КУПИТЬ

Фрагмент работы для ознакомления

При анализе текстов путеводителей нами было отмечено свойство взаимообратимости пространства и времени. Слова, обозначающие время, также применяются для обозначения пространства. От Ярмарочного дворца 10 минут пешком до второго большого парка Холешовиц под названием Летна (Letná), то есть "Летний" (Прага). В данном примере временной индикатор10 минутговорит о безусловной близости расположения описываемого объекта туризма от ориентира. Для современного человека, имеющего возможности достаточно быстро преодолевать различные расстояния, время обладает большей значимостью, чем пространство. В связи с этим для обозначения пространства адресант нередко использует темпоральные показатели.Говоря о взаимообратимости, нельзя не упомянуть видовременные формы глагола. А.В. Бондарко, отечественный аспектолог, утверждал, что ядро пространственно-временных связей образует глагол с его видовременными формами [4]. Мы не будем углубляться в данной статье в количественные и качественные характеристики предложенных им способов действия, но остановимся лишь на стилистическом употреблении совершенного и несовершенного вида.В текстах путеводителей большая роль отводится повествованию, которое требует употребления настоящего исторического и прошедшего повествовательного времени, выражаемых глаголами несовершенного вида. Но все же и здесь прослеживается общая закономерность: конкретность содержания обращает автора к использованию и конкретных языковых единиц, и в том числе глаголов совершенного вида.Здесь важно отметить, что глаголы совершенного вида передают поступательное движение от одного факта к другому в цепи событий, в то время как глаголы несовершенного вида не выражают развития событий во времени. Поэтому с совершенным видом связывается элемент динамики, а с несовершенным видом - статики.Родоначальником своим они считают (несов. наст.) Квинта Фабия Максима Кунктатора. Говорят, Наполеон имел (несов. прошед.) наглость поинтересоваться у одного из Массими, правда ли, что его род восходит(несов. наст.) к древним римлянам (Рим). С пяти утра парижане занимают (несов. наст.)свои насесты, не гнушаясь в ранний час большой порцией пива, и не покидают (несов. наст.) табуретов, стульев и кресел до двух часов ночи, пока стрелки настенных часов не слизнут(буд.соверш) их в темноту. Уже через три часа они вернутся(буд.соверш) (Париж).Пространственно-временному представлению языковой картины мира способствует также семантика движения, включая векторную семантику (вверх-вниз; вперед-назад; влево – вправо и т.д.). Анализ туристических путеводителей указывает на факт частого использования глаголов и словосочетаний с семантикой движения, а именно:перемещения в пространстве (ехать, пересекать, выходить, добираться, садиться на корабль (самолет), высаживаться и т.д. );двигательной деятельности (подниматься, пробегать, двигаться и т.д);занятия спортом и туризмом (заниматься верховой ездой, кататься на лодке, посещать, продолжать экскурсию и т.д.)Выделяются также имена существительные, связанные с движением: маршрут, объезд, путь, отправление, подъем (в гору), переправа и др.Мы считаем, что использование такого вида лексики позволяет преодолеть статичность описания событий и ситуаций, способствует лучшему восприятию предлагаемой туристу информации, убеждению адресата: сообщение как бы вовлекает его в описываемое путешествие. Подтверждением вышеприведенных доводов является использование фотографий двигающихся людей (поднимающихся в гору, спускающихся по тропинке и т.д.) Рассмотрев языковые средства текстового времени путеводителей, мы считаем, что темпоральную структуру данный текстов можно представить в виде следующих темпоральных сеток:- как политемпоральную, т.к. временное пространство в путеводителях представлено различными временными формами;- как смешанную, т.к. финитный глагол преобладает в повествовании, но тем не менее на ряду с ним употреблены другие маркеры (инфинитив и номинальные предикаты);- как определенную, т.к имеются сопутствующие указатели времени действия.Итак, обобщая результаты данного лингвистического анализа, мы заключаем, что тексты путеводителей организованы хронотопически. Хронотоп здесь несет не только сюжетное и изобразительное значение, но и обладает способностью придавать тексту эмоционально-ценностную окраску. Спектр средств, выражающих пространственно-временные отношения разнообразен. Наряду с представлением реальной картины времени и пространства в путеводителях допускается передача субъективного восприятия.Литература:Антоновский, А. Ю. Язык и пространство (Понятие пространства в лингвистике)// Уранос и Кронос. Хронотоп человеческого мира. М. : Издательский дом «РТ-ПРЕСС», 2001. С. 187-208. Бахтин  М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Вопросы литературы и эстетики. : Сб. М.: Худож. лит, 1975. С. 234-407.Богуславская О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных//Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 20-29.Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени . С-Петербург: Изд-во С.-Петербургскогогос. ун-та, 1999. 261 с. Гак В. Г. Пространство вне пространства// Логический анализ языка. Языки пространств. М. : Языки русской культуры, 2000. С. 127-134Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. М.: Просвещение, 1981. 138 с.Гоготшивили Л. А. Новая философская энциклопедия: в 4 т. Т. 4: Т-Я. Хронотоп М. : Мысль, 2001. С. 307-508. Димова Г. В. Основные стратегии, французского университетского педагогического дискурса: дис. канд. филол. наук. Иркутск : ИГЛУ, 2004. 343 с. Дускаева JI. Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2004. 276 с. Казакевич О. А. Селькупская дорога (пространственная ориентация в фольклоре северных селькупов)// Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 322-328. Касавин, И. Т. Мир человека как онтология знания (пространственно-временные аспекты) // Уранос и Кронос. Хронотоп человеческого. М.: Издательский дом «РТ-ПРЕСС», 2001. С. 5-19.Кравченко А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации: 2-е изд., испр. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2004. 206 с.Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с. Макдермот В. Яго. Практический курс НЛП (нейролингвистического программирования). М.: Эксмо, 2006. 464 с. Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта: Наука, 2003. 432 с. Ноздрина Л.А. Интерпретация художественного текста: Поэтика грамматических категорий. (добавьте сами!!!)Степанова Н. П. Систематика презенса в современном французском языке.: дис. . канд. филол. наук. Иркутск: ИГПИИЯ, 1996. 149 с. Топоров, В. Н. Пространство и текст. // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. С. 277-284. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994.344с. Braudel, F. L'identite de la France. Espaceet histoire. Paris : Les Editions Arthaud, 1986. 368 p.

Список литературы [ всего 20]

Литература:
1.Антоновский, А. Ю. Язык и пространство (Понятие пространства в лингвистике)// Уранос и Кронос. Хронотоп человеческого мира. М. : Издательский дом «РТ-ПРЕСС», 2001. С. 187-208.
2.Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Вопросы литературы и эстетики. : Сб. М.: Худож. лит, 1975. С. 234-407.
3.Богуславская О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных//Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 20-29.
4.Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени . С-Петербург: Изд-во С.-Петербургского гос. ун-та, 1999. 261 с.
5.Гак В. Г. Пространство вне пространства// Логический анализ языка. Языки пространств. М. : Языки русской культуры, 2000. С. 127-134
6.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. М.: Просвещение, 1981. 138 с.
7.Гоготшивили Л. А. Новая философская энциклопедия: в 4 т. Т. 4: Т-Я. Хронотоп М. : Мысль, 2001. С. 307-508.
8.Димова Г. В. Основные стратегии, французского университетского педагогического дискурса: дис. канд. филол. наук. Иркутск : ИГЛУ, 2004. 343 с.
9.Дускаева JI. Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2004. 276 с.
10.Казакевич О. А. Селькупская дорога (пространственная ориентация в фольклоре северных селькупов)// Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 322-328.
11.Касавин, И. Т. Мир человека как онтология знания (пространственно-временные аспекты) // Уранос и Кронос. Хронотоп человеческого. М.: Издательский дом «РТ-ПРЕСС», 2001. С. 5-19.
12.Кравченко А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации: 2-е изд., испр. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2004. 206 с.
13.Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
14.Макдермот В. Яго. Практический курс НЛП (нейролингвистического программирования). М.: Эксмо, 2006. 464 с.
15.Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта: Наука, 2003. 432 с.
16.Ноздрина Л.А. Интерпретация художественного текста: Поэтика грамматических категорий. (добавьте сами!!!)
17.Степанова Н. П. Систематика презенса в современном французском языке.: дис. . канд. филол. наук. Иркутск: ИГПИИЯ, 1996. 149 с.
18.Топоров, В. Н. Пространство и текст. // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. С. 277-284.
19.Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. 344с.
20.Braudel, F. L'identite de la France. Espace et histoire. Paris : Les Editions Arthaud, 1986. 368 p.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0049
© Рефератбанк, 2002 - 2024