Вход

Тристан и Изольда как рыцарский роман

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 162685
Дата создания 2007
Страниц 20
Источников 7
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
600руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава 1. Рыцарская культура и жанр рыцарского романа. Теоретическое обоснование работы
§ 1.Рыцарский роман как жанр куртуазной литературы Средневековья 3
§ 2. Этапы и особенности литературного процесса в средние века
§ 3. Французский рыцарский роман
§ 4. Кретьен де Труа, особенности творчества
Глава 2. Легенда о Тристане и Изольде как рыцарский роман
§ 1. Интерпретация легенды о Тристане и Изольде
§ 2. Тристан и Изольда. Краткий пересказ сюжета
§ 3. Герои легенды Тристан и Изольда
Заключение
Библиография

Фрагмент работы для ознакомления

Собранные тексты А.Д. Михайлов делит на несколько групп. В первую входят фрагменты валлийских текстов - наиболее ранние свидетельства о фольклорном существовании легенды о Тристане и Изольде («Триады острова Британии»), а также ее первые литературные - валлийские же - обработки. Вторую группу составляет роман нормандского трувера Беруля и анонимная поэма "Тристан-юродивый" (так называемая Бернская версия), генетически с ним связанная, разрабатывающая один из его мотивов. Роман Беруля дошел лишь в виде довольно большого отрывка. «Тристан-юродивый» переведен полностью. § 2. Тристан и Изольда. Краткий пересказ сюжета.
Сюжет легенды - трагическая любовь Изольды, жены корнуэльского короля, к племяннику ее мужа.
Королева, супруга Мелиадука, короля Лоонуа, родила мальчика и скончалась, успев назвать его Тристан (от фр. — грустный). Король препоручил малыша Гуверналу, сам же вскоре снова женился. Мачеха невзлюбила мальчика, который рос сильным и красивым, поэтому Гувернал увез его в Галлию, ко двору короля Фарамона. Там Тристан получил рыцарское воспитание и отправился в Корнуэльс на службу к своему дяде королю Марку. Морхульт, брат ирландской королевы, в очередной раз прибыл к Марку за данью, но юный Тристан вызвал его на поединок и убил. Король Марк посвятил Тристана в рыцари. Корнуэльс же был освобожден от дани. Тристан очень страдал от раны, одна дама посоветовала поискать исцеления в других землях. Он один сел в ладью и две недели ее носило по морю и наконец прибило к ирландскому берегу у замка, в котором жили король Анген и королева, приходившаяся сестрой Морхульту. Скрыв свое подлинное имя и назвавшись Тантрисом, Тристан спросил, нет ли в замке искусного лекаря, король же отвечал, что дочь его, Белокурая Изольда, весьма сведуща в лекарском искусстве. Тристан оправился от раны, но в королевстве Ангена объявился страшный змей. Тому, кто убьет змея, король обещал отдать половину королевства и в жены свою дочь Изольду. Тристан убил змея, и уже был назначен день свадьбы, но тут один из ирландских рыцарей объявил о том, что меч Тристана имеет щербину, по форме совпадающую с тем куском стали, что извлекли из головы покойного Морхульта. Король велел покинуть пределы своей страны. В Корнуэльсе король Марк сделал Тристана начальником и управителем замка и владений, но возненавидел его. Долго он думал, как избавиться от Тристана, и, наконец, объявил, что надумал жениться. Тристан обещал доставить невесту, и когда король сказал, что его избранница — Изольда Ирландская, он уже не мог взять обратно данного слова и должен был плыть в Ирландию на верную гибель. Корабль, на котором отправились в путь Тристан, попал в бурю и был выброшен на берег у замка короля Артура. Тристан вышел на бой с исполином Блоамором вместо Ангена и победил его. Анген простил Тристана и взял с собой в Ирландию. Тристан попросил у короля Изольду для своего дяди короля Марка. Изольду снарядили в путь, а королева дала служанке дочери, Бранжьене, кувшин с любовным напитком, который надлежало испить Марку и Изольде, когда они взойдут на супружеское ложе. По недосмотру Тристан и Изольда выпили напиток и полюбили друг друга. Король Марк был красотой Изольды, поэтому свадьбу сыграли немедленно. Марк видел, как смотрят друг на друга Тристан и Изольда, и еще больше возненавидел племянника. Он велел слуге по имени Одре наблюдать за ними. Влюбленные вовремя заметили его и повели предназначенную для его ушей беседу: Тристан якобы недоумевает, отчего Марк так ненавидит его, столь беззаветно любящего своего короля и столь искренне преклоняющегося перед королевой, и спрашивал у Изольды, есть ли способ преодолеть эту ненависть. Король поддался на хитрость влюбленных; Одре попал в опалу за клевету, а Тристан снова был окружен почетом. Одре постоянно строил козни Тристану, пытаясь поймать его на лжи и доказать Марку его виновность. Изольду Марк заточил в высокую башню. Бранжьена, дав Тристану женское платье, провела юношу к Изольде, и они наслаждались любовью, пока, наконец, Одре не схватил Тристана спящим. Разгневанный Марк повелел отправить Тристана на костер, а Изольду отдать прокаженным. Тристан по сумел вырваться из рук стражи, Изольду же отбил у прокаженных Гувернал. Влюбленные нашли убежище в замке Премудрой Девы в лесу Моруа. Марк узнал, где они скрываются, и силой увез Изольду. Бранжьена сказала Тристану, что от раны, нанесенной ядовитой стрелой, его сможет исцелить только дочь короля Хоэля, Изольда Белые Руки. Тристан отправился в Бретань, и там королевская дочь вылечила его. Тристан разгромил врагов Хоэля и женился на второй Изольде. Королева Изольда тяжело страдает. Так трагически заканчивается легенда, рассказывая о невозможности счастья.
§ 3. Герои легенды Тристан и Изольда.
Прототипами Тристана и Изольды. считаются образы кельтских, ирландских и шотландских легенд (фр. Tristan et Iseut, старофр. Tristran et Isolt). Имя Т. впервые встречается в форме Дроостан (Дрост, Дрест) в генеалогиях пиктских королей VIII в. Многие сюжетные параллели можно обнаружить в двух ирландских сагах — «Изгнание сыновей Уснеха» и «Бегство Ди-армайда и Грайне». А.Д.Михайлов считает, что Изольда унаследовала многие черты своих кельтских предшественниц. Ее имя в форме Eselt встречается в англосаксонском источнике 967 г. Во время нормандского завоевания Англии образы Тристана и Изольды перешли во французскую литературу. Литературная генеалогия этих героев восходит к «Прототипу» — первому французскому роману о Тристане и Изольде, который целиком утерян. Сохранились лишь две стихотворные обработки «Прототипа», датируемые втор. пол. XII веком: поэма Беруля и фрагменты романа Трувера Тома.
В средневековой литературе Тристан и Изольда стали синонимами идеальных любовников и нередко избирались в качестве псевдонимов трубадурами и теми дамами, которым они посвящали свои любовные стихи. Различают три версии этих образов: эпическая (Беруль — его Изольда бесконечно далека от куртуазных героинь рыцарских романов, она постоянна в своем чувстве, решительна, откровенна); лирическая (Тома — Тристан оказывается героем, постоянно раздираемым двумя противоположными и исключающими друг друга чувствами: привязанностью к Марку и любовью к Изольде); рыцарская, где Тристан из любовника, всецело поглощенного своим чувством, превращается в обыкновенного странствующего рыцаря. Во времена Возрождения этот сюжет был практически забыт. Лишь с конца XVIII века возникают десятки новых обработок этого сказания.
Заключение
“Роман о Тристане и Изольде” - литературный памятник средневековья и нового времени. Прекрасная повесть о любви с XII века становится популярнейшим сюжетом рыцарского романа. Корни этой легенды уходят в кельтскую эпику. Роман пронизан мотивами кельтской мифологии. Ранние версии романа принадлежат перу французских труверов второй половины XII века Тома и Берулю. В течение последующих столетий к легенде обращаются многие авторы, она оказывается вошедшей в цикл артуровских сказаний.
Легенда о Тристане и Изольде имеет полное право быть причисленной к жанру рыцарского романа. Герои легенды являются характерными персонажами данного жанра средневековой литературы. Тристан – верный слуга, пылкий возлюбленный. Изольда – прекрасная дама. Все идет как в классических рыцарских романах, до тех пор, пока не появляется приворотное зелье и не влюбляет Тристана и Изольду друг в друга с той силой, которую они не могут преодолеть, несмотря на уважение и любовь к Марку.
Сама легенда не дошла до нас в изначальном варианте, но можно видеть различные интерпретации, из которых наиболее известен роман Кретьена де Труа, Тома, Беруля. Каждый вариант по-своему интересен и имеет принципиальные отличия (мировосприятие героев, отношение к происходящему, характер). В эпоху Возрождения интерес к этой легенде значительно уменьшился, а потом иссяк, и только к конце XIX века писатели начали интерпретировать сюжет с более или менее значительными изменениями.
Легенда является отражением реалий рыцарской жизни, к концу Средневековья входит в цикл романов о короле Артуре и рыцарях Круглого стола.
Библиография.
Веселовский А.Н. Введение // Бедье Ж. Роман о Тристане и Изольде. Л., 1938.
История французской литературы, т. 1, М.-Л., 1946, с. 106-110.
Легенда о Тристане и Изольде. Издание подготовил А. Д. Михайлов, М., 1976.
Литературная энциклопедия
Михаилов А.Д. Легенда о Тристане и Изольде и ее завершение (роман Пьера Сала «Тристан») // Philologica. Исследования по языку и литературе. Памяти акад. В.М.Жирмунского. Л., 1973.
Михаилов А.Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе – М., 1976.
Хрестоматия по зарубежной литературе Средних веков – М., 1953.
Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе – М., 1976.
Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе – М., 1976.
Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе – М., 1976.
Литературная энциклопедия
там же
там же
Литературная энциклопедия, стр. 555.
Там же
Там же
Литературная энциклопедия стр. 556
Литературная энциклопедия стр. 557
Литературная энциклопедия стр. 557
Литературная энциклопедия стр.558
Литературная энциклопедия стр.558
Легенда о Тристане и Изольде (перевод Ю. Корнеева)
Литературная энциклопедия стр.559
Литературная энциклопедия стр. 560
Хрестоматия по зарубежной литературе средних веков, М., 1953.
Михайлов А. Д. Литературные памятники, М., 1976.
21

Список литературы [ всего 7]

1.Веселовский А.Н. Введение // Бедье Ж. Роман о Тристане и Изольде. Л., 1938.
2.История французской литературы, т. 1, М.-Л., 1946, с. 106-110.
3.Легенда о Тристане и Изольде. Издание подготовил А. Д. Михайлов, М., 1976.
4.Литературная энциклопедия
5.Михаилов А.Д. Легенда о Тристане и Изольде и ее завершение (роман Пьера Сала «Тристан») // Philologica. Исследования по языку и литературе. Памяти акад. В.М.Жирмунского. Л., 1973.
6.Михаилов А.Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе – М., 1976.
7.Хрестоматия по зарубежной литературе Средних веков – М., 1953.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00462
© Рефератбанк, 2002 - 2024