Вход

Иноязычная лексика в современной газете

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 156910
Дата создания 2007
Страниц 25
Источников 14
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 18:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
600руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава 1. Иноязычная лексика в современной газете
1.1 Иноязычные заимствования
1.2 Самые популярные иноязычные заимствования
1.3 Причины заимствования
1.4 Англицизм
Глава 2. Анализ современной прессы
2.1 Иноязычная лексика в молодежных журналах
2.2 Иноязычная лексика в газете «Московский комсомолец»
2.3 Иноязычная лексика газеты «Ведомости»
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Интересно наблюдать за процессом вхождения в русский язык многих новых выражений. Возьмем встречающееся в газетах английское словечко time-share, которое обозначает особый вид аренды помещений для отдыха: срок аренды делится между несколькими людьми, так что каждый арендатор оплачивает определенное заранее время пользования помещением. Такой вид аренды не был известен ранее в России, для него нет русского названия. Пишут и по-английски time-share, и по-русски таймшер. Произведено имя лица, арендующего помещение таймшерщик, встречается и сложная номинация таймшер-владелец. (статья «Шива –повелитель змей» Молоток№19)/
Проведем количественный анализ молодежных журналов за февраль.
2.2 Иноязычная лексика в газете «Московский комсомолец»
Ежедневная газета, выходит с 11 декабря 1919 г. Информационные и аналитические статьи, обзоры, комментарии, интервью. "МК" располагает собственной информационной службой и новостной лентой. "МК" распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке, имеет ряд филиалов в странах СНГ и дальнего зарубежья. Выходят воскресное приложение, а также ряд еженедельных и ежемесячных тематических изданий:
"Российская охотничья газета",
журналы "МК-Бульвар",
"МКмобиль",
"МК-Здоровье",
"Атмосфера",
"Природа и охота",
"Охотник за трофеями".
Проанализируем наиболее часто встречающиеся иноязычные заимствования в данной газете в февральских номерах (5.02.06, 12.02.06 19.02.06, 26.02.06) номерах
акцентировать — подчеркивать, выделять
аналогичный — сходный, подобный
варьировать — изменяться, колебаться в известных пределах
вульгарный — грубый, упрощенный, пошлый
дезинформировать — вводить в заблуждение, давать ложные сведения
декорировать — украшать
идеальный — совершенный, образцовый
интенсивный — напряженный, усиленный
инертный — бездеятельный, косный, вялый
инфекционный — заразный
мемуары — воспоминания
персонаж — действующее лицо
проблема — вопрос
реконструкция — восстановление
скрупулезный — тщательный (часто в мелочах)
эксцентричный — странный, чудак, с причудами
эластичный — упругий, гибкий
рандеву — свидание
амурный — любовный
пардон — извините
вояж — путешествие
бонжур — добрый день
сантименты — неуместная чувствительность
бонвиван — легкомысленный весельчак
Иноязычные заимствования в номере 26.03.06:
смска,
"пиар", "траншам",
«фридом»
"супер"
"хай-класс"
Интернет
веб-дизайн, веб-страница
сетевой онлайн
2.3 Иноязычная лексика газеты «Ведомости»
Миссия газеты: Оперативно предоставлять бизнес-сообществу объективную, качественную и полезную информацию, необходимую для принятия решений.
Ежедневная деловая газета “Ведомости”— уникальный проект, для реализации которого впервые в истории объединили свои силы две ведущие бизнес-газеты мира — Financial Times и The Wall Street Journal. Совместно с крупнейшим российским издательским домом Independent Media они выпускают “Ведомости” с 1999 г.
Главная задача газеты “Ведомости” — предоставление читателям максимально оперативной, подробной и объективной информации. Над этим работают более 100 журналистов газеты из Москвы и регионов России при поддержке всемирной корреспондентской сети Financial Times и The Wall Street Journal, которые ежедневно информируют читателя о важнейших экономических, финансовых, корпоративных и политических событиях, предлагая анализ и прогнозы развития ситуации.
Содержание и тематика издания
В данной газете существуют следующие разделы:
Политика/Экономика,
Индустрия/Энергоресурсы,
Финансы,
Потребительский рынок,
Технологии/Телекоммуникации,
Карьера/Менеджмент,
Личный счет,
Международные новости.
Рассмотрим некоторые разделы.
1. Политика
[20.05.2005] Российские студенты настолько не хотят служить в армии, что в случае отмены отсрочек могут устроить митинг протеста по всей стране.
[20.05.2005] Затянувшееся оглашение приговора бывшим совладельцам “ЮКОСа” Михаилу Ходорковскому и Платону Лебедеву все больше похоже на будничный процесс. Вчера судьи объявили, что по одному из эпизодов переквалифицируют их действия в софт.
[20.05.2005] Бывший атомный министр Евгений Адамов может угодить в российскую тюрьму. Против него возбуждено уголовное дело, а суд дал санкцию на его арест. Генпрокуратура потребовала от Швейцарии депортировать Адамова, который и так арестован по запросу США.
2. Экономика/ финансы
[19.05.05] Стагнация в добыче не дает расти всей промышленности
[20.05.2005] Китай не хочет добровольно сдавать позиции на мировом текстильном рынке. Пекин отказался ограничивать экспорт. Теперь китайцев ждут долгие разбирательства с ЕС и США, а возможно, и со Всемирной торговой организацией (ВТО).
[18.05.2005] Окончание отопительного сезона в Москве - это время заняться подсчетами. В преддверии лета расчетные центры ДЕЗов разослали москвичам авансовые квитанции на полгода вперед. Иногда в них вкрадываются ошибки, растиражированные на несколько месяцев вперед, создавая впечатление, что коммунальные тарифы дифференцировались . Между тем, по закону они могут быть повышены один раз в году, что и произошло в январе
Лексические единицы данного издания
Рассмотрим некоторые разделы:
Раздел: Политика
Выборы: Агитация; Прогнозы; Регистрация; Бюллетень; Условия проведения и участия; пиар; референдум
Госучреждения: Заседания; Итоги работы; Ликвидация учреждений; Назначения и отставки; Организация работы; Создание ведомств; приватизация
Международная политика: Сешнл; Дипломаты; Договоры и соглашения; Конференции и совещания; Межгосударственные союзы; консалтинговый Международные заимствования; Территориальные споры; международные конфликты;
Партии: Политики; политическая программа; Программные заявления; Протокол и заседания; Реорганизация; роспуск.
Раздел: Экономика 
ЖКХ: Благоустройство города; Водоснабжение; Газоснабжение; Долги; Жилищные программы; Коммунальные платежи; Сезонные проблемы; Теплоснабжение; Электроснабжение; Отопительный сезон; баланс
Импорт-экспорт: Драгметаллы и камни; Иномарки; Контроль; Лес; Металлы; Оружие; Продовольствие; Текстиль; Трубы; Услуги; Цветы; Энергоресурсы; маржинальное кредитование
Компании и предпринимательство: Встречи и конференции; Госзаказ; Конфликт; коммерциализация, Обеспечение бизнеса; Договор; Объединение; Регулирование; Руководители; Собственность; Совещания; Теневая экономика; Управление; Юбилеи; Пищевая промышленность; корпоративная этика; кодекс; встреча; менеджмент; бизнес
Сельское хозяйство: Животноводство; Кооперация; Растениеводство; Сезонные работы; Торги; Урожай; Фермерство; минерально-сырьевые ресурсы
Строительство и недвижимость: Гидрокоммуникации; Дороги; Земля; Инфраструктура; Ипотека; Квартиры; Регулирование; Снос ветхого жилья; Социальные программы; Кредит; Метр;
Сфера услуг: Бытовые услуги; Гостиницы; Индустрия развлечений; Реклама и маркетинг; Ритуальные услуги; Связь; Торговля; Туризм;
Товары: Автокомплектующие; Аудио, видео, CDROM; Бытовая химия; Драгоценности; Игрушки; Контроль; Косметика и парфюмерия; Лекарства; Мебель; Одежда; Оружие; Печатная продукция; Предметы быта; Продукты питания; Сантехника и бытовая техника; Секонд-хенд; Спиртные напитки; Средства связи; Табачные изделия; Цены;
Финансы: Аудит; Банковское дело; Банкротство; Валюта; Долги по зарплате; Доходы населения; Консалтинг и мониторинг; Кредиты и инвестиции; Меценатство; Налоговая нагрузка; Отчетность; Страхование; Стагнация; Управление капиталами; Ценные бумаги;
Таким образом, можно сделать вывод, что в каждом разделе есть свои постоянные заимствованные слова, которые употребляются практически в каждом номере
Заключение
В качестве вывода можно сказать, что печатные СМИ отличается существенным своеобразием условий языкового творчества: она создается в кратчайшие сроки, порой не дающие возможности довести до идеала обработку языкового материала. В то же время она создается не одним лицом, а множеством корреспондентов, которые готовят свои материалы часто в отрыве один от другого.
Иноязычные слова встречаются в последнее время достаточно часто на страницах прессы, в не зависимости от рубрики.
Чаще всего встречаются иноязычные слова :
Посвященные информационным технологиям: Интернет, онлайн, сиди-диск, монитор, компьютер, и т.д.
Посвященные международным отношениям- терроризм, депортация и.д.
Посвященные парфюмерии мейк-ап (make up - макияж), консилер (consealer - карандаш-корректор), пиллинг-крем (peeling-cream - крем, убирающий верхний слой кожи), лифтинг-крем (lifting-cream - крем, подтягивающий кожу), вейниш-крем (vanish-cream - крем, убирающий капиллярные сетки.
Кроме этого происходить адаптация иноязычных слов и их корректировка. Например, герлы, сидюки, априори и т.д.
Таким образом, можно сделать вывод, что процесс мировой глобализации так же нашел свое отражение в печатных СМИ. Количество новых иноязычных слов, с каждым днем становится все больше. А с активизации стран третьего мира – происходит заимствования слов и от туда.
Список литературы
Береговская Н.В. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопросы языкознания. М., 1996 с.46-52
Радзиховский Л.А., Мазурова А.И. Сленг как инструмент отстранения. Язык и его деятельность. М., 1989
Скребнев Ю.С.Исследования русской разговорной речи. М., 1987
Люди, которые так говорят, - либо придурки, либо кто-то еще. Круглый стол «Известий». http://www.nauka.izvestia.ru/
ШкапенкоТ., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный. Учебное пособие. Янтарный сказ. Калининград. 2003
Душкова Л. Молодежная пресса без читателя//Место встречи - 3 июня 2001,
Прохоров Е. Введение в теорию журналистики: Учебное пособие. – М.: Издательство МГУ, 1995
Петуховский К. Блеск и нищета молодежных СМИ// Уральский вестник - 21 мая 2002
Экспрессивность текста. / Под ред. Козыревой М.А. – Казань.: Изд.-во Казанского Ун.-та, 1991
Русский язык и культура речи : учеб. пос./ О.Я. Гойхман, Л.М. Гончарова, О.Н. Лапшина и др./ Под ред. проф О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2004
http://www.bashvest.ru – ст. Как и откуда берутся слова в молодежном лексиконе? Емельянова К.
Мельник Г.С. Тепляшина А.Н. Основы творческой деятельности журналиста. – СПб.: Питер, 2004
http://www.rg.ru – официальный сайт газеты «Российская газета»
http://www.vedomosti.ru - – официальный сайт газеты «Ведомости»
МК 25.03.06
МК 23.03.06
МК 25.03.06
МК 25.03.06
Журналистика и перестройка: Учебное пособие/ Под ред. М. В. Шкондина. – М.: Издательство МГУ, 1989. – С. 96
Мельник Г.С. Тепляшина А.Н. Основы творческой деятельности журналиста. – СПб.: Питер, 2004 С.259
Там же С.268
Душкова Л. Молодежная пресса без читателя//Место встречи - 3 июня 2001
Букина Е.В. Молодежный сленг в современной культуре.
ШкапенкоТ., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный. Учебное пособие. Янтарный сказ. Калининград. 2003
Журнал «Молоток» № 2, 2005
Информация взята с официального сайта газеты - http://www.vedomosti.ru
25

Список литературы [ всего 14]

Список литературы
1.Береговская Н.В. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопросы языкознания. М., 1996 с.46-52
2.Радзиховский Л.А., Мазурова А.И. Сленг как инструмент отстранения. Язык и его деятельность. М., 1989
3.Скребнев Ю.С.Исследования русской разговорной речи. М., 1987
4.Люди, которые так говорят, - либо придурки, либо кто-то еще. Круглый стол «Известий». http://www.nauka.izvestia.ru/
5.ШкапенкоТ., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный. Учебное пособие. Янтарный сказ. Калининград. 2003
6.Душкова Л. Молодежная пресса без читателя//Место встречи - 3 июня 2001,
7.Прохоров Е. Введение в теорию журналистики: Учебное пособие. – М.: Издательство МГУ, 1995
8.Петуховский К. Блеск и нищета молодежных СМИ// Уральский вестник - 21 мая 2002
9.Экспрессивность текста. / Под ред. Козыревой М.А. – Казань.: Изд.-во Казанского Ун.-та, 1991
10.Русский язык и культура речи : учеб. пос./ О.Я. Гойхман, Л.М. Гончарова, О.Н. Лапшина и др./ Под ред. проф О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2004
11.http://www.bashvest.ru – ст. Как и откуда берутся слова в молодежном лексиконе? Емельянова К.
12.Мельник Г.С. Тепляшина А.Н. Основы творческой деятельности журналиста. – СПб.: Питер, 2004
13.http://www.rg.ru – официальный сайт газеты «Российская газета»
14.http://www.vedomosti.ru - – официальный сайт газеты «Ведомости»
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00481
© Рефератбанк, 2002 - 2024