Вход

Культура деловой речи

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 155453
Дата создания 2007
Страниц 21
Источников 8
Мы сможем обработать ваш заказ 30 октября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
420руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 КУЛЬТУРНО-НОРМАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ И ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ НОРМ В ДЕЛОВОМ СТИЛЕ
1.1. ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ УСТНОЙ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
1.2. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ НОРМ В ДЕЛОВОМ СТИЛЕ
ГЛАВА 2. УСТНАЯ ДЕЛОВАЯ РЕЧЬ
2.1. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УСТНОЙ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
2.2. ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИЧЕСКИХ НОРМ В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
2.3. СИНТАКСИС УСТНОЙ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
2.4. ОСОБЕННОСТИ ФОНЕТИЧЕСКИХ НОРМ В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Фрагмент работы для ознакомления

Конструкции с однородными членами. Чтобы избежать ошибок, связанных с логической несочетаемостью однородных членов предложения, следует помнить, что: в качестве однородных членов предложения не должны выступать слова, обозначающие родовые и видовые понятия, например: Магазину требуются продавцы оптовой техники и телевизоров. В данном случае нарушение нормы вызвано тем, что в качестве однородных членов использованы родовое понятие «бытовая техника» и видовое «телевизоры»; однородными членами предложения не могут быть слова, выражающие так называемые скрещивающиеся понятия, т.е. слова, значение которых в чем-то совпадает. Недопустимы конструкции: Руководство отметило и премировало лучших сотрудников ценными подарками. Значение слов отметить и премировать во многом совпадает; недопустимо употреблять в качестве однородных членов слова, обозначающие разноплановые понятия, например: Выдача готовой продукции производится по счету и по предъявлении квитанции.
В качестве однородных членов не могут использоваться: причастные обороты и придаточные предложения Причастные и деепричастные обороты. Рассматривая Ваше предложение и решающий эту проблему положительно, хочу обратить ваше внимание на условия хранения продукции. Структура сложного предложения. В деловой письменной речи, преобладают простые предложения. Однако это не означает, что сложные предложения менее значимы для текстовой организации в официально-деловой письменности. Сложное предложение передает сложную мысль, отражая сложные отношения тех или иных социально-правовых ситуаций. Точно определить те или иные смысловые отношения помогают союзы и союзные слова. Именно поэтому использование их должно быть корректным. Особенно это относится к составным союзам и к союзам, использующимся с указательными словами: не только ...., но и; как.... так и ...; если ..., то; такой же .... как; несмотря на то что; в силу того, что; о том, что; благодаря тому, что; ввиду того, что; перед тем, как; так же, как и др. Причины возникающих ошибок сводятся к следующему: иногда в текстах происходит контаминация составного союза, нарушающая логические связи в структуре сложного предложения. Например: Не только крупные и средние предприятия сегодня перед угрозой закрытия, а также малый бизнес растворяется из-за бремени налогов; встречается неадекватное использование составного союза (или части составного союза) в простом предложении: В случае того, что смета не будет Вами утверждена, то решение принимается на расширенном заседании приемной комиссии.
2.3. СИНТАКСИС УСТНОЙ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
Если в деловой письменной речи простые предложения достигают нескольких сот слов и это не противоречит требованиям, предъявляемым к языку документов, то в устной речи длина предложения должна соизмеряться с таким понятием, как оперативная память человека. В ней удерживается начало высказывания, его продолжение и конец. Объем оперативной памяти невелик: 7±2 элемента. По нашим наблюдениям, длина предикативной единицы редко превышает 11-12 слов. Сложные конструкции, развернутые и осложненные предложения в спонтанной речи встречаются редко. В неподготовленной речи сложные конструкции, включающие несколько придаточных предложении нередко рассыпаются, смещаются, остаются незаконченными. Среди осложнителей наиболее характерны для устной речи однородные члены предложения, вводные слова, наименее характерны причастные и деепричастные обороты, являющиеся яркой приметой синтаксиса книжно-письменных стилей речи. Причастные и деепричастные обороты придают речи подчеркнуто книжный характер, и поэтому могут использоваться в условиях строгого официального общения. Они входят в состав стандартных выражений деловой речи:
2.4. ОСОБЕННОСТИ ФОНЕТИЧЕСКИХ НОРМ В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
Если нормы письменной речи описаны и изучены достаточно хорошо и не вызывают больших разногласий лингвистов, то нормы устной речи еще вызывают дискуссии. Они более текучи, изменчивы. Это заметно уже на примере смены поколений в одной семье: дети говорят не так, как родители, и совсем не так, как бабушки и дедушки. И это вызвано не только влиянием молодежного жаргона. Пожилой человек, получивший приличное образование и воспитание, произнесет слова «мизeрный», «кулинaрия», «столяр» совсем не так, как человек среднего возраста или молодой человек: «мuзерный», «кулинарuя», «стoляр». Наиболее подвижными оказываются акцентологические нормы, или нормы постановки ударения в слове. Еще недавно вошедшее в русский язык слово «мaркетинг» имеет допустимый вариант постановки ударения – «маркeтинг», более соответствующий законам фонетики русского языка. Нормы языкового социального общения - это нормы литературной речи. Они кодифицируются, т.е. описываются, фиксируются в справочниках, словарях, учебниках. В частности, акцентологические нормы фиксируются в специальных словарях ударения, в орфоэпических словарях, словарях трудностей (грамматических и лексических) русского языка. Однако речевая практика часто опережает процесс кодификации, т.е. реальная языковая норма опережает кодифицированную. Вот отчего в орфоэпические словари изменения вносятся чаще, чем в словари других типов: раз в 7-8 лет. Процесс смены нормы включает стадию сосуществования вариантов: дэмпинг и демпинг, риэлтэр и риэлтер, оферта и офферта. Особенно это касается слов, недавно вошедших в лексику русского языка и еще не вполне усвоенных ею. В основном это экономические, политические и технические термины. Вместе с тем существует социолингвистический фактор нормирования. Представители различных возрастных групп, различных типов речевых культур при наличии дублетных форм будут выбирать различные варианты произношения: представители старшего поколения [сэсс'иj'а] и [дэкан], студенты и молодые преподаватели скажут [сесс'иj'а] и [д'икан].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, мы рассмотрели основные особенности деловой речи и характеристики делового стиля. Для делового человека речь является своеобразной визитной карточкой. Орфоэпические ошибки особенно заметны в чужой речи и отвлекают внимание слушателя от сути изложения. Существует целый ряд профессиональных ошибок, к сожалению, закрепляющихся в массовом сознании. В культурной речи важна также интонация. Под интонацией понимаются все явления, звуковые средства языка, которые связаны с голосом и не требуют концентрации нашего внимания на содержании сказанного. Это интонация, мелодия речи, наличие и длительность пауз, громкость голоса, ритм речи и пр. «Освободите» голос В. Высоцкого от присущих ему интонаций, и это уже будет не его голос. Своей хрипотцой и необычайным накалом эмоций он превращал простые по смыслу слова в душевные надрывы, заставляя людей на многое в жизни посмотреть другими глазами и взывая к размышлению, как и во имя чего жить. Речь базируется на задействовании механизма ассоциаций. Они представляют собой способность нашего интеллекта восстанавливать прошлую информацию по отношению к той, которая в данный момент принимается человеком, то есть когда одно представление вызывает другое. Эффект достигается благодаря тому, что говорящий создает общее информационное поле делового взаимодействия, которое помогает собеседнику активно соучаствовать и понимать партнера.
Итак, культура речи, безусловно, очень важна, и каждый деловой человек обязан стремиться сделать свою официальную речь максимально грамотной и культурной.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Интернет: http://websites.pfu.edu.ru/IDO
Русский язык и культура речи: Учебник. Под ред. Проф. Максимова В.И. – М. : Гардарики, 2003. – 112 С.
Борисковская Е.Н. Русский язык. Литература. Пособие для старшеклассников и абитуриентов – М.: ЗАО «Славянский дом книги». 2003. – 78 С.
Щепина К.П. Обучение деловому письму на уроках русского языка.- М.: Просвещение. 1991. – 50 С.
Панфилов А.К. Сборник упражнений по стилистике русского языка. – М.: Просвещение 1989. – 69 С.
Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко Л.А. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах средней школы. – М.: Просвещение. 1983. – 112 С.
Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные материалы. – М.: Просвещение. 2001. – 269 С.
Гадамер Г.Г. Истина и метод. М.Прогресс, 1991. – 145 С.
Русский язык и культура речи: Учебник. Под ред. Проф. Максимова В.И. – М. : Гардарики, 2003. – С. 44.
Борисковская Е.Н. Русский язык. Литература. Пособие для старшеклассников и абитуриентов – М.: ЗАО «Славянский дом книги». 2003. – С. 35.
Борисковская Е.Н. Русский язык. Литература. Пособие для старшеклассников и абитуриентов – М.: ЗАО «Славянский дом книги». 2003. – С. 41.
http://websites.pfu.edu.ru/IDO
Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные материалы. – М.: Просвещение. 2001.- С. 65.
Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные материалы. – М.: Просвещение. 2001.- С. 67.
Гадамер Г.Г. Истина и метод. М.Прогресс, 1991. – С. 35.
Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные материалы. – М.: Просвещение. 2001.- С. 71.
Гадамер Г.Г. Истина и метод. М.Прогресс, 1991. – С. 34 -35.
21

Список литературы

1.Интернет: http://websites.pfu.edu.ru/IDO
2.Русский язык и культура речи: Учебник. Под ред. Проф. Максимова В.И. – М. : Гардарики 2003.
3.Борисковская Е.Н. Русский язык. Литература. Пособие для старшеклассников и абитуриентов – М.: ЗАО «Славянский дом книги». 2003.
4.Щепина К.П. Обучение деловому письму на уроках русского языка.- М.: Просвещение. 1991.
5.Панфилов А.К. Сборник упражнений по стилистике русского языка. – М.: Просвещение 1989.
6.Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко Л.А. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах средней школы. – М.: Просвещение. 1983.
7.Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные материалы. – М.: Просвещение. 2001.
8.Гадамер Г.Г. Истина и метод. М.Прогресс, 1991.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2020