Вход

Молодёжный сленг

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 154780
Дата создания 2007
Страниц 8
Источников 6
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
690руб.
КУПИТЬ

Содержание

Молодежный сленг

Фрагмент работы для ознакомления

— Он довольно заурядный рэкетир. They are small time hoodlums. — Это мелкая шпана. The kid was a small time thief. — Парень воровал по мелочи. (ABBYY Lingvo 9.0)
Эти «грубоватые или шуточные сугубо разговорные слова и выражения, претендующие на новизну и оригинальность» подчеркивают явное пренебрежение говорящего к предмету речи, не стоящего ни малейшего внимания.
Молодежный сленг концептуализируется во всем, что связано с интересами молодежи, составляет важную часть их внутреннего мира. Это, прежде всего, внешность, интеллект, одежда и т.п.
Семантический блок одежды (понимаемой нами широко – как все, что одевает и носит человек, включая обувь и различные аксессуары, например, очки или зонт) широко представлен в английском сленге.
Даже самое общее понятие «одежда» представлено в английском сленге различными лексико-семантических средствами (clobber, duds, rig-out).
Однако данные лексические единицы стилистически не нейтральны в отличие от понятия «одежда», а имеют богатую коннотацию.
Так, например, использование лексемы clobber связано с эмотивностью и отрицательной оценкой одежды.
clobber (Clothes. Possessions. Also any collection of objects. ) 1. 1) одежда, тряпье
2) мусор, хлам, утиль ( снасти, оборудование, приспособления )
2. одеваться, наряжаться I must go there decently clobbered. — Я должна прилично одеться, чтобы пойти туда.
Отрицательная оценка характерна и для лексемы duds, экспрессивность которой связана с выражением пренебрежения к одежде, которая с точки зрения адресанта не имеет высокого качества, не является престижной или модной одеждой.
Duds (Clothes ) лохмотья, рвань, рваная одежда Put on your duds and let's go — Надевай свое барахло и пошли Are these new duds? — Это у тебя новые шмотки?
Отрицательная оценка и экспрессивность характерны и для других ЛСВ данного слова:
2) никчемный человек
3) фальшивая, поддельная вещь
а) подделка: We want talent, not duds. — Нам нужен настоящий талант, а не суррогат.
б) неразорвавшийся снаряд ( употреблялся во время первой мировой войны )
в) любая никчемная вещь: All the torpedoes they carry are duds. — Все торпеды, которые они носят, просто дрянь.
2. бесполезный, негодный; недействительный, поддельный (Syn: unsatisfactory , useless , counterfeit , sham):
The weather was dud. — Погода была отвратительная.
I got him to give me half a crown for a dud ring. — Мне удалось получить от него полкроны за фальшивое колечко.
Не менее экспрессивно и сленговое выражения rig-out, rig out, использующиеся при наличии неумеренности человека в одежде, его одержимости украшать свое тело различными нарядами, преследовании человеком каких-либо специальных целей в использовании одежды (обычно понравиться другим или продемонстрировать свое богатство).
rig-out (Outfit ) одежда, платье, внешний вид человека: You can't go out in that rig-out — Как ты выйдешь на улицу в таком виде?
rigged out — разодетый: People came to the party rigged out as characters from stories, fairies, animals, and other creatures. — Люди пришли на вечеринку одетые персонажами из сказок - феями, животными и многими еще.

Список использованной литературы
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.
Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
Partridge E. Slang // Usage & Abusage: A Guide to Good English. L.: Penguin Books, 1964. P. 258-289.
Использованные словари
ABBYY Lingvo 9.0
Oxford English Dictionary. Second Edition, 1989: http://dictionary.oed.com
Seidl J. & McMordie W. English Idioms. Oxford U-ty Press, 1988.

Список литературы [ всего 6]

Список использованной литературы
1.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.
2.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
3.Partridge E. Slang // Usage & Abusage: A Guide to Good English. L.: Penguin Books, 1964. P. 258-289.
Использованные словари
4.ABBYY Lingvo 9.0
5.Oxford English Dictionary. Second Edition, 1989: http://dictionary.oed.com
6.Seidl J. & McMordie W. English Idioms. Oxford U-ty Press, 1988.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0048
© Рефератбанк, 2002 - 2024