Вход

Система образов и жанровые черты новеллы П.Мериме "Кармен"

Доклад*
Код 154171
Дата создания 2009
Страниц 14
Источников 6
Мы сможем обработать ваш заказ 18 февраля в 8:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
290руб.
КУПИТЬ

Содержание

План
1. Образ Кармен в мировой культуре
2. Проспер Мериме – реалист, мастер новеллы
3. Образы новеллы « Кармен»
3. Структура новеллы «Кармен»
Библиография

Фрагмент работы для ознакомления

На контрасте укладов, обычаев построена сцена первой встречи с Кармен, рассказанная Хосе: «Я был молод тогда; я все вспоминал родину и считал, что не может быть красивой девушки без синей юбки и спадающих на плечи кос» (автор делает сноску: «Обычный костюм крестьянок Наварры и баскских провинций»). Хосе слышит, как какие-то штатские говорят: «Вот цыганочка». Он поднимает глаза — перед ним Кармен «На ней была очень короткая красная юбка, позволяющая видеть белые шелковые чулки, довольно дырявые хорошенькие туфельки красного сафьяна, привязанные лентами огненного цвета <...> У меня на родине при виде женщины в таком наряде люди бы крестились» Как Хосе не может примириться с испанцами так Кармен противостоит испанкам. Кармен бросается с ножом на работницу, упрекнувшую ее в том, что она «цыганка и крестница сатаны».
Первое сближение Кармен и Хосе связано с тем, что она выдает себя за наваррку, уведенную цыганами, говорит с ним по-баскски. Хосе вспоминает: «Она коверкала баскские слова, а я верил, что она наваррка; уже одни ее глаза, и рот, и цвет кожи говорили, что она цыганка. Я сошел с ума, я ничего видел. Я думал о том, что если бы испанцы посмели дурно отозваться о моей родине, я бы им искромсал лицо совершенно так же, как только что она своей товарке»
Судьба Хосе особенно драматична потому, что унаследованный им от своего народа жгучий темперамент, в полной мере раскрывшийся в его любви к Кармен, вступает в конфликт с традиционным для этого народа пониманием долга, чести, супружеской верности.
У цыган представления о долге — столь же необходимая часть уклада всей их жизни, но эти представления в корне отличны от воззрений басков. Особое место в психологии и сознании цыган занимает понятие свободы. Знаменитыми стали слова Кармен: «Кармен будет всегда свободна». Но важно подчеркнуть, что это не индивидуальное, а родовое ее качество, вот почему Мериме вкладывает в ее уста следующую за этими словами фразу: «Кальи (т. е. цыганкой) она родилась и кальи умрет». В финале Хосе произносит знаменательные слова: «Бедное дитя! Это калес (т. е. цыгане) виноваты в том, что воспитали ее так». Все дело не в характере Кармен, а в характере ее народа.
Вот корни объективной манеры повествования Мериме: если столкнулись не просто характеры, а два самосознания разных народов, два уклада, то какой из них выше? Ни писатель, ни (за ним) читатель не становится на чью-либо сторону, ибо встать на чью-то сторону значило бы для Мериме осудить целый народ.
Между тем главная, любимая мысль Мериме (судя по всему его творчеству) заключается в том, что ни один народ нельзя поставить над другими, все народы в равной степени достойны уважения.
Пожалуй, никто из французских писателей XIX века ни до, ни после Мериме не выдвигал идеи равенства народов с такой определенностью и постоянством. В этом можно увидеть своеобразие реализма Мериме и перекличку с великим Пушкиным, для которого эта идея была так же дорога.
Итак, уточнение жанровой характеристики произведения позволяет глубже понять его содержание. Более того, поиски Мериме синтетических форм, эксперимент в объединении новеллы и романа, создание эллипсной новеллы — все это позволило писателю значительно расширить содержательную емкость малого прозаического жанра.
Описания в новелле даны скупыми выразительными средствами. Рассказчик избегает утомительных подробностей и отбирает характерную, повторяющуюся черту. Это цыганский глаз Кармен. Хосе вспоминает: «Я как сейчас вижу ее большой черный глаз, уставившийся на меня: потом он помутнел и закрылся» Мастерски отбирает новеллист и скупые детали быта и природы Испании, объясняющие появление таких характеров, как Кармен и Хосе.
При изучений композиции новелл Мериме особую важность получает вопрос о их концовках. Кармен убита доном Хосе. Убийство, очень подробно описанное, оставляет тяжелое впечатление, этот эпизод, казалось бы должен явиться естественным концом произведения. Но Мериме добавляет еще одну главу, посвященную описанию цыганских племен, изучением которых занимается рассказчик. Это своеобразный прием «умолчания» о том самом важном и большом, что описано в рассказе. За этим умолчанием скрывается подлинная взволнованность автора, чувство ужаса, его оценка происшедшего. Он не хочет навязывать свои мнения и оценки, которые обычно скрывает или замаскировывает. Резко переключая внимание на что –то другое, постороннее, он заставляет лучше вдумываться в происшедшее, вследствие чего само это событие как бы становится для читателя более ощутимым.
«Новелла Мериме «Кармен» — прекрасный образец избирательного чтения. Будь новелла Мериме воспринята во всей полноте, она осталась бы полусотней страниц в собрании сочинений. Но литература — процесс двусторонний, обоюдный. Состоялся отбор. В читательскую память вошла примерно половина объема — это огромный процент.»
Библиография
Валь П. Любовь и ее окрестностию Севилья –Мериме//Иностранная литература.- 1996 .- №6 .- С.102-103
Виппер Ю. Проспер Мериме – романист и новеллист//Мериме П. Избранное.- М.: Худ. Литература, 1979 ..-С.5-19
История зарубежной литературы 19 века : Учебник .-М.:Просвещение, 1972
Кирнозе З.И. Страницы французской классики .- М.:Просвещение, 1992
Луков В. Исследование персональной модели литературного творчества : Монография.- М.Изд-во Моск. Гом. Университета, 2006 .-
Мериме П. Избранное .-М: Худ. Литература, 1979
Кирнозе З.И. Страницы французской классики .- М.:Просвещение, 1992
. .-С.144
Луков В. Исследование персональной модели литературного творчества : Монография.- М.Изд-во Моск. Гом. Университета, 2006 .- С.25
Там же .-С.27
Там же .-С.28
Мериме П. Избранное .-М: Худ. Литература, 1979. –С.517
Виппер Ю. Проспер Мериме – романист и новеллист//Мериме П. Избранное.- М.: Худ. Литература, 1979 ..-С. 12
Мериме П. Избранное .-М: Худ. Литература, 1979. –С.481
Мериме П. Избранное .-М: Худ. Литература, 1979. –С.482
Там же .С.483
Мериме П. Избранное .-М: Худ. Литература, 1979. –С.491
Валь П. Любовь и ее окрестностию Севилья –Мериме//Иностранная литература.- 1996 .- №6 .- С.102-
4

Список литературы

Библиография
1.Валь П. Любовь и ее окрестностию Севилья –Мериме//Иностранная литература.- 1996 .- №6 .- С.102-103
2.Виппер Ю. Проспер Мериме – романист и новеллист//Мериме П. Избранное.- М.: Худ. Литература, 1979 ..-С.5-19
3.История зарубежной литературы 19 века : Учебник .-М.:Просвещение, 1972
4.Кирнозе З.И. Страницы французской классики .- М.:Просвещение, 1992
5.Луков В. Исследование персональной модели литературного творчества : Монография.- М.Изд-во Моск. Гом. Университета, 2006 .-
6.Мериме П. Избранное .-М: Худ. Литература, 1979
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала, который не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, но может использоваться в качестве источника для подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2019