Вход

Использование аллюзии в заголовках современных СМИ

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 151889
Дата создания 2007
Страниц 23
Источников 16
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
600руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЗАГОЛОВКИ И АЛЛЮЗИЯ
1.1. ВАЖНОСТЬ ЗАГОЛОВКОВ
1.2. ВАРИАНТЫ ЗАГОЛОВКОВ И ПОНЯТИЕ АЛЛЮЗИИ
ГЛАВА 2. АЛЛЮЗИИ И ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ
2.1. АЛЛЮЗИЯ – СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ УСИЛЕНИЯ РЕЧИ
2. 2. ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ В АЛЛЮЗИЯХ
2.3.АЛЛЮЗИИ ПОДРАЗДЕЛЯЮТСЯ
2.3.1. ТЕКСТЫ И ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
2.3.2. ИЗ УСТНОГО НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА
2.3.3. ИЗ ПЕСЕН
2.3.4. ИЗ КИНОИСКУССТВА
2.3.5. НАЗВАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
2.3.6. ИЗ БИБЛИИ
2.4. ВОСПРИЯТИЕ АЛЛЮЗИИ В ЗАГОЛОВКАХ ЧИТАТЕЛЕМ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Фрагмент работы для ознакомления

» – «Осторожно: «Окна» закрываются»; «Приговор обжалованию не подлежит» – «Диагноз обжалованию подлежит» . «Таможня берет добро», «ГОЭРЛО – перезагрузка» - «Матрица – перезагрузка». «В ожидании Жадо» - «В ожидании Адво»
2.3.5. НАЗВАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Текстом аллюзии может быть название произведений изобразительного искусства, например, «Оптимистическая трагедия по-зенитовски»- «Оптимистическая трагедия», «Блеск и нищета питерской оборонки».
2.3.6. ИЗ БИБЛИИ
Это так же могут быть религиозные тексты, например: «Не суди, да не судим будешь»– «Не бери и не судим будешь» (РГ. 2000 № 24); 10) научный текст, например: «От перемены мест слагаемых сумма не меняется» – «От перемены слагаемых все меняется». Среди перечисленных классов прецедентных феноменов в качестве денотатов второго порядка чаще всего употребляются следующие тексты- реципиенты: «Если звезды зажигают – значит это кому-нибудь нужно?»; «Что день грядущий мне готовит?»; «Что русскому здорово, то немцу – смерть»; «На Бога надейся, а сам не плошай»; «Невероятные приключения итальянцев в России»; «Кадры решают всё»; «Пролетарии всех стран, объединяйтесь!»; «Возвращение блудного сына». «Не кинематографом единым» - «Не хлебом единым»Частота использования автором того или иного прецедентного феномена при построении литературной аллюзии соответствует культурному облику массового читателя и отвечает специфике его обыденного сознания.
2.4. ВОСПРИЯТИЕ АЛЛЮЗИИ В ЗАГОЛОВКАХ ЧИТАТЕЛЕМ
Восприятие читателем литературной аллюзии и постижение её смысла предполагает интуитивное и неосознанное прохождение адресантом трех уровней мыследеятельности:
1) когнитивного понимания – установление сходства в содержании денотата второго порядка и собственно аллюзии;
2) структурно-семантизирующего понимания – определение содержательных различий в экспрессеме и прецедентном тексте;
3) распредмечивающего понимания – постижение непосредственного смысла экспрессивной единицы и её оценивание.
Аллюзивные денотаты обладают разной степенью соотносимости с литературной аллюзией. Претекст участвует в построении данной экспрессемы опосредованно: наделяет прецедентный текст своим содержанием, которое впоследствии в результате трансформации денотата второго порядка отражается в экспрессивной единице. В этом случае денотат второго порядка по отношению к претексту является текстом-реципиентом.
Непосредственно литературная аллюзия уже по отношению к прецедентному тексту выступает текстом-реципиентом. Денотатами первого порядка могут быть произведения различных видов искусства (словесной культуры, музыки, архитектуры, кинематографии и т.д.). Произведения словесной культуры являются вербальными претекстами. Произведения других видов искусства, являющиеся иконическими знаками, выполняют роль аллюзивных денотатов первого порядка через свой вербальный компонент (название) и в силу этого определяются нами как вербально-иконические.
Тексты-доноры отличаются от прецедентных текстов двумя особенностями:
1) претексты, как правило, имеют автора, представляют собой достояние народа в целом, выступая преимущественно произведениями высокой, элитарной культуры и обладая культурно- исторической ценностью, например, в аллюзии «Явление Гришковца народу» претекстом является картина А.А. Иванова «Явление Христа народу»;
2) тексты-доноры не всегда известны широкой аудитории, а знакомы заинтересованным в них людям (писателям, учёным, искусствоведам, литературоведам и т.д.). В результате частого цитирования в процессе коммуникации тексты-доноры перестают быть таковыми и начинают функционировать уже как тексты-реципиенты. В этом случае значение первоисточника либо полностью утрачивается, либо несколько видоизменяется. Так, например, выражение «манна небесная», взятое из Библии, первоначально означало «пищу, падавшую с неба для иудеев, странствовавших по пустыне».
Став прецедентным, это выражение начало обозначать «нечто редкое, ценное». Следовательно, литературная аллюзия, считающаяся продуктом массовой культуры, благодаря своему денотату второго порядка в большинстве случаев генетически связана с элитарной. В процессе построения литературных аллюзий активное участие принимают прецедентные тексты и прецедентные высказывания (денотаты второго порядка), которые в целом объединяются в класс прецедентных феноменов и являются продуктами массовой культуры.
Основываясь на претекстах, явно или неявно цитируя их, прецедентные феномены (тексты- реципиенты) разрушают привычные стереотипы людей и представляют собой одновременно конструкции «текст в тексте» и конструкции «текст о тексте». Поэтому между прецедентным феноменом и претекстом существует более тесная связь, чем между первоисточником (претекстом) и аллюзией. Многообразие претекстов порождает многообразие прецедентных феноменов, что позволяет классифицировать аллюзивные денотаты второго порядка по источнику. Основанием подобной классификации можно считать соотнесённость прецедентного феномена с тем или иным вербальным и вербально-иконическим претекстом.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, мы подробно рассмотрели использование аллюзии в заголовках газет. Мы рассмотрели вообще понятие аллюзии, а также важность использования аллюзий именно в заголовках. Мы пришли к выводу, что аллюзия в своей основе имеет единый претекст – культурный контекст и литературную традицию – и предстаёт как интертекст (в широком понимании).
Аллюзия проявляет себя как стилистический приём риторического усиления речи, который занимает промежуточное место между тропами и фигурами и создаётся на основе прецедентных текстов, имеющих литературное и нелитературное происхождение. Мы проанализировали, на какие виды могут разделяться аллюзии. Это могут быть тексты и высказывания из художественной литературы, из устного народного творчества, из песен, из кино, из названий произведений литературы и искусства, из религиозных источников
Содержание газетного материала, его место в номере, смысловая нагрузка заголовка — все это определяет приемы его технического оформления и те средства, которые будут для этого использованы. Привлекая внимание читателя, любой газетный заголовок должен легко восприниматься и читаться без затруднений, поэтому использование аллюзий в заголовках является важным и нужным.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Источники
«Аргументы и Факты». 2006 г. Март-апрель.
«Российская газета» 2006 .
«Версия в Питере» 2006.
«Комсомольская правда»
«Правда».
Литература
Ворошилов В.В. Журналистика. – Учебник. 3-е изд. – СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001.
Галкин С.И. Техника и технология СМИ. Художественное конструирование газеты и журнала. - М.: Аспект Пресс, 2005
Галкин С.И. Оформление газеты и журнала: От элемента к системе М., 1984.
Гуревич С.М. Номер газеты. М., 2002.
Корконосенко С.Г. Основы журналистики: Учебник для ВУЗов. – М.: Аспект Пресс, 2001.
Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики: Учебное пособие, 4-е изд, испр. и доп. – М.: РИП-Холдинг, 2002.
Прохоров Е.П. Исследуя журналистику. Теоретические основы, методология, методика, техника работы исследователя СМИ. – М.: РИП-Холдинг, 2005.
Свитич Л.Г. Профессия: журналист: Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2003
Характеристика газетных заголовков в английском и русском политических нарративах: современная теория и практика: международная конференция и xiv съезд англистов (13-15 сентября 2004г.). том первый. – Самара: изд-во СПГУ, 2004. – С. 256-259.
Аллюзии в современных газетно-публицистических текстах // Культура русской речи: Материалы третьей Международной конференции в рамках реализации федеральной и краевой программы «Русский язык»: Сборник. – Армавир: Редакционно-издательский центр АГПУ, 2003. – С. 176-180.
Новохачёва Н.Ю. Особенности аллюзивных претекстов в современном газетном языке // Профессиональная этика журналиста: Материалы Международной научной конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2004. – С. 214-216.
Свитич Л.Г. Профессия: журналист: Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2003. – С. 45.
Свитич Л.Г. Профессия: журналист: Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2003. – С.48.
Правда. 2001. № 5.
«Правда». 2006. № 4.
Российская газета. 2004. №65.
Российская газета. 2004. № 181.
Свитич Л.Г. Профессия: журналист: Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2003. – С. 49.
Аргументы и факты, 2006. № 4.
Аллюзии в современных газетно-публицистических текстах // Культура русской речи: Материалы третьей Международной конференции в рамках реализации федеральной и краевой программы «Русский язык»: Сборник. – Армавир: Редакционно-издательский центр АГПУ, 2003. – С. 176-180.

Свитич Л.Г. Профессия: журналист: Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2003. – С. 52.
Галкин С.И. Техника и технология СМИ. Художественное конструирование газеты и журнала. - М.: Аспект Пресс, 2005. – С. 41
Свитич Л.Г. Профессия: журналист: Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2003. – С. 52.
Новохачёва Н.Ю. Особенности аллюзивных претекстов в современном газетном языке // Профессиональная этика журналиста: Материалы Международной научной конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2004. – С. 214-216.
Российская газета. 2006. № 12.
Известия 1996.
Российская газета. 2006. № 44.
Аргументы и факты. 2006. № 47.
Версия в Питере. 2006. №17.
Версия в Питере. 2006. № 22.
Версия в Питере. 2006. № 13.
Версия в Питере. 2006. №13.
Комсомольская правда. 2002. № 60
Версия в Питере. 2006. № 47.
Версия в Питере. 2006. № 22.
Версия в Питере. 2006. № 22.
Версия в Питере. 2006. № 13.
Версия в Питере. 2006. № 13.
Российская газета, 2006. № 96.
Комсомольская правда. 2006. №60
Комсомольская правда. 2006. № 45.
Версия в Питере. 2006. № 13
Аргументы и факты. 2005. № 41.
Российская газета. 2003. № 258
Версия в Питере. 2006. № 17.
Версия в Питере. 2006. № 22.
Версия в Питере. 2006. № 22.
Версия в Питере. 2006. № 14.
Версия в Питере. 2006.№16.
Российская газета. 2006. № 24
Версия в Питере. 2006. № 13
Российская газета. 2001. № 238.
Галкин С.И. Техника и технология СМИ. Художественное конструирование газеты и журнала. - М.: Аспект Пресс, 2005. – С. 45.
23

Список литературы [ всего 16]

Источники
«Аргументы и Факты». 2006 г. Март-апрель.
«Российская газета» 2006 .
«Версия в Питере» 2006.
«Комсомольская правда»
«Правда».
Литература
1.Ворошилов В.В. Журналистика. – Учебник. 3-е изд. – СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001.
2.Галкин С.И. Техника и технология СМИ. Художественное конструирование газеты и журнала. - М.: Аспект Пресс, 2005
3.Галкин С.И. Оформление газеты и журнала: От элемента к системе М., 1984.
4.Гуревич С.М. Номер газеты. М., 2002.
5.Корконосенко С.Г. Основы журналистики: Учебник для ВУЗов. – М.: Аспект Пресс, 2001.
6.Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики: Учебное пособие, 4-е изд, испр. и доп. – М.: РИП-Холдинг, 2002.
7.Прохоров Е.П. Исследуя журналистику. Теоретические основы, методология, методика, техника работы исследователя СМИ. – М.: РИП-Холдинг, 2005.
8.Свитич Л.Г. Профессия: журналист: Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2003
9.Характеристика газетных заголовков в английском и русском политических нарративах: современная теория и практика: международная конференция и xiv съезд англистов (13-15 сентября 2004г.). том первый. – Самара: изд-во СПГУ, 2004. – С. 256-259.
10.Аллюзии в современных газетно-публицистических текстах // Культура русской речи: Материалы третьей Международной конференции в рамках реализации федеральной и краевой программы «Русский язык»: Сборник. – Армавир: Редакционно-издательский центр АГПУ, 2003. – С. 176-180.
11.Новохачёва Н.Ю. Особенности аллюзивных претекстов в современном газетном языке // Профессиональная этика журналиста: Материалы Международной научной конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2004. – С. 214-216.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00503
© Рефератбанк, 2002 - 2024