Вход

Роль шута в комедиях Шекспира.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 150417
Дата создания 2007
Страниц 25
Источников 9
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
740руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Английский театр и драматургия во времена Шекспира
Шуты и шутовские персонажи
Отдельные комедии
Заключение
Список использованной литературы

Фрагмент работы для ознакомления

И именно то, что их обоих одурачили в конце-концов приводит героев к счастью.
Нигде и ни в чем значение случая не проявляется с такой силой, как та роль, которую играют в судьбе злосчастной Геро стражники Кизил и Булава.
Эти персонажи буквально взяты Шекспиром из Английской действительности и перенесены на итальянскую землю.
Кизил, постоянно путающий слова, обладающий немыслемым чванством, постоянно стремится придать своему облику как можно больше значительности. Он малограмотен, но любит пользоваться вычурными словами и выражениями. Под стать ему и его постоянный спутник Булава. Зная о грязной интриге, затеянной против Геро, он не в состоянии помешать тому, чтобы грязная клевета не задела девушку. Да и не это заботит его. Конрад обзывает его ослом и основная печаль Кизила состоит в том, что писец ушел и не записал оскорбления: «Жалко, что ушел пономарь, записать бы, что я осел. Но, ребята, запомните, что я осел. Хоть и не записано, не забудьте, что я осел. – Ты, мошенник, хоть и полон почтения, свидетели на тебя найдутся… Экая досада: нельзя записать, что я осел!».
В этой пьесе второстепенные фигуры написаны так ярко, что приобретают первостепенное значение, оттеснив основные персонажи.
«Как вам это понравится» отличается тем, что в ней совершенно отсутствует лиризм, так свойственный Шекспиру в большинстве комедий. Она проникнута иронией, тонким юмором. Когда после целого ряда перипетий герои попадают в Арденский лес, каждый становится самим собой, прекращаются невзгоды и все превращается в повод для веселья и шуток. И тут в полной мере раскрывается веселость шута Оселка. В этой комедии уже три влюбленные пары – Орландо – Розалинда, Сильвий – Фебе и, кроме них еще Шут оселок и деревенская девушка Одри. Одри пасет коз, а ухаживающий за нею Оселок помогает ей собирать разбежавшихся животных. Оселок вынужден пустить в ход все свое остроумие и все шутки, но на все слышит один ответ: «Я честная девушка». Словесные хитросплетения не понятны деревенской девушке, и только когда Оселок говорит ей, что хочет жениться, Одри сразу отвечает согласием. Но Оселок не может ни говорить, ни поступать просто. Он уговаривает Одри ждать, прогоняет ее сельского ухажера. И лишь в конце приводит ее на общее торжество, когда венчаются и остальные пары.
Оселок – один из замечательнейших образов Шекспира. Оселок ничего не воспринимает всерьез, шутит над всем, в том числе и над собственный шутовством. Говорит он всегда с важным видом и при поверхностном взгляде может произвести впечатление напыщенного дурака. На самом деле это не так, это всего лишь маска. Достаточно вспомнить, как отвечает Оселок на вопрос пастуха Корина нравится ли ему лесная жизнь: « По правде сказать, пастух, сама по себе она – жизнь хорошая; но поскольку она жизнь пастушеская, она ничего не стоит. Поскольку она жизнь уединенная, она мне очень нравится; но поскольку она очень уж уединенная, она преподлая жизнь. Видишь ли, поскольку она протекает среди полей, она мне чрезвычайно по вкусу; но, поскольку она не при дворе, она не выносима; Так как жизнь эта умеренная, она вполне соответствует моему характеру, но, так как в ней нет изобилия, она не в ладу с моим желудком».
Даже когда Оселок ухаживает за Одри – это пародия на влюбленность.
Его женитьба – это тоже насмешка над любовью и браком. Все влюбляются в красивых – Оселок выбирает дурнушку. Все – по крайней мере в начале – женятся по любви, Оселок заявляет, что он женится по необходимости: «Смелей! Рога – вещь столь же гнусная, сколь и неизбежная…».
В этой комедии из уст меланхоличного Жака звучат слова, превозносящие искусство сатиры, которое разрешено шутам:
«О! Будь я шутом!
Я жду как чести пестрого камзола…
Оденьте в пестрый плащ меня! Позвольте
Всю правду говорить, и постепенно
Прочищу я желудок грязный мира,
Пусть лишь мое лекарство он глотает».
Шутки, насмешки касаются разных сторон жизни, но касаются слегка. Любовь, брак, дружба, верность – вот что является темой насмешливых персонажей комедии. Но где-то в глубине эти чувства священны.
Действие «Двенадцатой ночи» разворачивается в сказочной и прекрасной стране Иллирии. Главное занятие населения этой страны – развлечения и любовь. Почти все герои комедии страдают от неразделенной любви и по-разному борются за свою любовь.
Рядом с миром высоких чувств – иной, более приземленный мир людей по-своему симпатичных, Это мир сэра Тоби Белча и Марии. Сцены с участием сэра Тоби полны непосредственного веселья, насыщены множеством народных песен и баллад. Они давали английскому зрителю эпохи Возрождения необыкновенное наслаждение. Кроме этих героев существует еще сэр Эндрю Эгъюнчик, приехавший в Иллирию себя показать и заодно подыскать невесту побогаче. Все эти герои или влюблены или мечтают о любви. Исключение составляет лишь чопорный дворецкий Мальволио.
Кроме Мальволио, все герои пьесы добры, жизнерадостны, веселы. Но есть еще персонаж, выделяющийся среди всех. Это шут Фесте. Он учасвует в розыгрыше Мальволио. Позволяет себе дерзко шутить над тем, кому обязан повиноваться. Это один из самых остроумных шутов у Шекспира.
Яркую характеристику шута дает Виола:
«Он хорошо играет дурака.
Такую роль глупец не одолеет;
Ведь тех, над кем смеешься, надо знать,
И разбираться в нравах и привычках,
И на лету хватать, как дикий сокол,
Свою добычу. Нужно много сметки,
Чтобы искусством этим овладеть.
У этого «умного дурака» есть черта, отличающая его от всех других шутов Шекспира – Фесте меланхоличен. Меланхолические мотивы придали новую окраску образу шута и наложили печать на всю пьесу в целом. Лиризм, который вносят песни шута, находятся в гармонии с романтической частью сюжета. Меланхоличность Фесте находится в полной гармонии с настроением его хозяина – герцога Орсино, проводящего свои дни в мечтах о своей любви, во многом им же самим и выдуманной. В один из таких моментов герцог просит шута исполнить песню дивной ритмической красоты, передать которую, как считают специалисты, никакой перевод не может. Фесте исполняет старую, простую песню, которую слушают «вязальщицы, работая на солнце, и девушки, плетя костями нить». Звучит прекрасное лирическое произведение:
«Прилетай, прилетай, смерть,
Пусть меня обовьют пеленой;
Угасай, угасай, твердь,
Я убит бессердечной красой.
Мой саван тисовой листвой
Изукрасьте.
Я встречу жребий свой,
Как счастье.
Без цветов, без цветов, так,
Только в черном гробу схороня,
Без друзей, без друзей, в мрак,
Не простясь, опустите меня.
В могиле дайте мне лежать
Уединенной,
Чтоб не пришел над ней рыдать
Влюбленный».
В заключительной же песне звучит ирония шута над самим собой, а, может быть и надо всеми персонажами пьесы. Все радуются своему счастью, а Фесте, как и положено шуту, смеется над романтикой и ее иллюзиями:
«Когда я ввел жену в свой дом...
Пошло все в доме кувырком».
«Двенадцатая ночь» остается одной из самых лирических, жизнерадостных комедий Шекспира. Создавая ее, Шекспир, наверное, и не имел ввиду никакого «прощания с веселостью». Но как оказалось, ему уже никогда не суждено было написать такой веселой комедии, как эта.
Заключение
Английский критик XVIII века Сэмюэл Джонс писал «Пьесы Шекспира, с точки зрения строгой критики, не трагедии и не комедии, а произведения особого рода; они изображают реальное положение вещей в подлунном мире, где есть и добро и зло, радость и горе, перемешанные в бесконечном разнообразии пропорций и бесчисленных видах сочетаний; они отображают течение жизни, где то, что один теряет, другой приобретает, где в одно и то же время гуляка спешит на попойку, кто-то в слезах хоронит друга, где козни одного терпят крах от проказ другого и где много зла и много добра творится и предотвращается совершенно непреднамеренно <…> Шекспир соединял способности возбуждать смех не только в одном уме, но и в одном произведении. Почти в каждой его пьесе есть серьезные и комические персонажи, и сменяющие друг друга события возбуждают то серьезные мысли и печаль, то веселье и смех».
Его комедии уникальны, как и все, написанное Шекспиром. Их фабулы, как правило, имеют более или менее древние корни, а характеры уже встречались в других произведениях. И все же таких комедий во всей литературе, предшествующей Шекспиру, не существовало. Именно Возрождение породило тот тип комедий, который мы видим у Шекспира.
Конечно, он не был единоличным создателем особой разновидности комедийного искусства. Шекспир был художником, увенчавшим процесс, начавшийся до него. И поднял его на небывалую высоту.
Назначение человека – быть счастливым, само человеческое здоровье требует веселья. Комедии Шекспира отвечают этой потребности людей. Его произведения – это веселый карнавал с ряжеными, их проделками, с обжорством и пьянством, со случайными встречами в результате которых рождается любовь и союзы на всю жизнь.
И конечно, в шекспировских комедиях всегда есть персонажи, чье назначение – быть веселыми. Это шутовские персонажи по призванию и шуты по профессии.
Шекспировские шутовские персонажи принадлежат к той или иной части общества, у них есть свои житейские потребности и интересы. Они смеются сами и испытывают удовольствие от своих шуток. Часто «непрофессионалы» доставляют зрителям веселья больше, чем настоящие шуты (Вспомним Лаунса из «Двух веронцев, или сэра Тоби из «Двенадцатой ночи»).
Шуты находятся вне сословий, у них нет никаких практических интересов и забот. В отличии от шутовских персонажей шуты не смеются сами, а смешат других. При этом они обладают врожденным чувством справедливости. Шуты являются вечными комментаторами происходящего и всему дают свои оценки, иногда самые неожиданные. Это обладатели трезвого и насмешливого ума.
И шуты, и шутовские персонажи обогащают комедии Шекспира, делают их праздником.
«Без шута дело не обходится, ибо глупость шута – точильный камень остроумия, а остроумие шута – пробный камень характеров»
Список использованной литературы
1. Аникст А. А. История английской литературы . М.: Учпедгиз, 1956. 483 с.
2. Аникст А. А. Творчество Шекспира. М.: Гослитиздат, 1963. 615 с.
3. Аникст А. А. Творчество Шекспира. М.: Гослитиздат, 1963. 607 с.
4. Брандес Г. Шекспир. Жизнь и произведения. М.: Алгоритм, 1997. 734 с.
5. История западно-европейской литературы. Средние века и Возрождение. М.: Высшая школа, 1999. 462 с.
6. Комарова В. П. Творчество Шекспира. СПб.: Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2001. 446 с.
7. Шекспир В. Комедии и драмы-сказки. СПб.: Лениздат, 1996. 764 с.
8. Шекспир У. Собрание сочинений в 8 тт. т 1 – 8. М.: Интербук, 1997.
9. Шенбаум С. Шекспир. Краткая документаьная биография. М.: Прогресс, 1985. 432 с.
Брандес Г. Шекспир. Жизнь и произведения. М.: Алгоритм, 1997, с. 9.
Комарова В. П. Творчество Шекспира. СПб.: Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2001, с. 21
Комарова В. П. Творчество Шекспира. СПб.: Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2001, с. 13.
Аникст А. А. Шекспир. Ремесло драматурга. М.: Советский писатель, 1974, с. 396.
Брандес Г. Шекспир. Жизнь и произведения. М.: Алгоритм, 1997, с. 64
Аникст А. А. Творчество Шекспира. М.: Гослитиздат, 1963, с. 214.
Аникст А. А. Творчество Шекспира. М.: Гослитиздат, 1963, с. 269.
А. С. Пушкин о литературе. М.: Гослитиздат, 1962, с. 446.
Аникст А. А. Творчество Шекспира. М.: Гослитиздат, 1963, с. 266.
Аникст А. А. Шекспир. Ремесло драматурга. М.: Советский писатель, 1974, с. 404.
Брандес Г. Шекспир. Жизнь и произведения. М.: Алгоритм, 1997, с. 240.
3

Список литературы [ всего 9]

1. Аникст А. А. История английской литературы . М.: Учпедгиз, 1956. 483 с.
2. Аникст А. А. Творчество Шекспира. М.: Гослитиздат, 1963. 615 с.
3. Аникст А. А. Творчество Шекспира. М.: Гослитиздат, 1963. 607 с.
4. Брандес Г. Шекспир. Жизнь и произведения. М.: Алгоритм, 1997. 734 с.
5. История западно-европейской литературы. Средние века и Возрож-дение. М.: Высшая школа, 1999. 462 с.
6. Комарова В. П. Творчество Шекспира. СПб.: Филологический фа-культет Санкт-Петербургского государственного университета, 2001. 446 с.
7. Шекспир В. Комедии и драмы-сказки. СПб.: Лениздат, 1996. 764 с.
8. Шекспир У. Собрание сочинений в 8 тт. т 1 – 8. М.: Интербук, 1997.
9. Шенбаум С. Шекспир. Краткая документаьная биография. М.: Про-гресс, 1985. 432 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00514
© Рефератбанк, 2002 - 2024