Вход

Семантические роли и члены предложения

Курсовая работа*
Код 149280
Дата создания 2007
Страниц 25
Источников 26
Мы сможем обработать ваш заказ 22 октября в 9:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
600руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
Глава 1. Суждение и предложение
1.1. Использование речевого знака с точки зрения семиотики
1.2. Cемантические роли
Выводы по главе 1
Глава 2. Актуализация семантической роли в структуре предложения
Выводы по главе 2
Заключение
Список используемой литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Аналогичная ситуация складывается и в отношении семантической роли «способ действия».
(13) John dropped the stone by ungrasping it.
(14) Ungrasping the stone helped John remain on his feet.
Фактитив (семантическая роль, обозначающая результат действия) также может быть обозначен дополнением при использовании действительного залога (15) и подлежащим при использовании страдательного залога (16).
(15) The boy dug a hole.
(16) The hole was dug by a boy.
Локатив местонахождения, обычно выражаемый в структуре обстоятельства места (17, 18), может выражаться и подлежащим (19, 20).
(17) He stayed in Moscow.
(18) He lay on the grass.
(19) Batumi is rainy.
(20) The wide playgrounds were swarming with boys.
Локатив, связанный с выражением исходного (21, 22) , транзитного (23, 24) и конечного (25, 26) пунктов перемещения может передаваться как обстоятельством, так и подлежащим.
(21) Не jumped from the rock.
(22) The rock was jumped from.
(23) The burglar entered the house through the window.
(24) A filter is passed through.
(25) Не jumped into the sea.
(26) The sea was jumped into.
Как нам представляется выражение одной и той же семантической роли при помощи различных членов предложения напрямую связано с его тема-рематическим членением, то есть желанием адресанта обратить внимание на важную новую информацию (рема).
Анализируя перцептивные высказывания целесообразно подробно остановиться на функциях перцептива и экспериенцера.
Перцептив в высказываниях, связанных с восприятием, может находиться как в составе подлежащего (тема), так и дополнения (рема):
(27) You smell of perfume.
(28) This perfume smells great.
Экспериенцер, в свою очередь, выраженный в структуре первого примера (You), в структуре второго примера формально отсутствует, но существует имплицитно (whoever, it doesn’t matter who, everybody)
В семантической структуре предложения глагол предстает как предикатный знак, который открывает позиции для остальных ее компонентов, определяемых как аргументы.
Очень часто субъект не производит какого-либо действия, но является тем не менее активным началом описываемой ситуации. Это имеет место при предикатных знаках, выраженных глаголами чувственного восприятия, умственной деятельности, оценочной семантики. Субъект в этом случае может быть охарактеризован как аргумент, наделенный семой одушевленности, которая предполагает определенное психическое или физическое состояние субъекта, вследствие чего он может быть определен как экспериенцер.
Глаголы чувственного восприятия конструируют семантическую структуру, в которой, помимо экпериенцера, обязательным компонентом является перцептив – это аргумент, выступающий как объект восприятия; следовательно, данная семантическая структура будет иметь следующий вид:
экспериенцер - предикатный знак – перцептив
(29) As always he heard the voices of the earth.
(30) What does she see in him?
В предложении «What does she see in him?» предикатный знак оказывается связанным с экспериенцером (she), перцептивом (What) и локативом (him).
Выводы по главе 2
Таким образом, мы видим, что одни и те же семантические роли могут выполняться различными членами предложения, что часто связано с использованием действительного или страдательного залога, семантической деривацией значения глагола, позволяющей передать значение пассивного залога при помощи действительного (The door opened = The door was opened by somebody (John) or with something (the wind)).
Выражение одной и той же семантической роли при помощи различных членов предложения связано также с тема-рематическим членением предложения – отражение в его структуре известной (тема) и новой (рема) информации.
Заключение
Процесс человеческой деятельности предполагает наличие определенных правил и конвенций, при помощи которых осуществляется регуляция и контроль над речевой деятельностью, причем эти правила и конвенции, имеющие социальный контекст и закрепленные в данной культуре и языке на определенном этапе, понятны всем и не приводят к значительным расхождениям в интерпретации.
Процесс человеческой деятельности предполагает наличие определенных правил и конвенций, при помощи которых осуществляется регуляция и контроль над речевой деятельностью, причем эти правила и конвенции, закрепленные в данной культуре и языке на определенном этапе, понятны всем и не приводят к значительным расхождениям в интерпретации.
Соотнесение синтаксических и семантических ролей варьируется от языка к языку, что связано с различиями в интерпретации предложений на фоне событий. На приписывании гипотетических ролей различным членам предложения основано реальное восприятие речевого акта.
Так, например, использование пассивных конструкций в противовес конструкциям с действительным залогом имеет свою специфику с точки зрения организации мысли и тематико-рематического членения высказывания. Даже пассивные конструкции с агентивным дополнением, кажущиеся полной аналогией конструкций с действительным залогом, аргументированы рематичностью агентивного дополнения, его же соответствие в действительном залоге – подлежащее, связанное с реализацией семантической роли агенса или номинатива – как правило, тематично.
Патиенс и фактитив, рематичные в действительном залоге, в структуре страдательного залога становится тематичными. Локатив, выраженный в структуре обстоятельства рематичен, его же выражением в структуре подлежащего указывает на тематичность (известность данного локатива). Перцептив, выраженный в структуре дополнения рематичен, его же выражение в структуре подлежащего несет тематический характер.
Список используемой литературы
Бирюков Б.В. В логическом мире Фреге / Фреге Г. Логика и логическая семантика. М., 2000. – C. 488- 503.
Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М., 1976. – 197с.
Арутюнова Н. Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч. Филлмора//Вопросы языкознания. 1973. № 1. – С. 24-35.
Блох М.Я. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1983. – 256с.
Брудный А.А. Семантика языка и психология человека. Фрунзе, 1972. – 242с.
Волвенкин Ю. И. Синтаксическая обусловленность проявления референциального и сигнификативного аспектов значения в предметных существительных: Автореф. канд. дис. Л., 1982. – 18с.
Гак В.Г. Лексическое значение слова// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 261-263.
Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 8. -М.: Прогресс, 1978. –С. 57-78.
Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого поведения: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, М., 1985. - С.276-302.
Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. – 286с.
Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. (The Structure of Modern English) Л. 1971. – 268с.
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Едиториал УРСС, 2000. – 352с.
Кронгауз М.А. Семантика. М.: РГГУ, 2001.– 351с.
Лурия А.Р. Мышление и речь. М., 1970. – 213c.
Остин Дж. Л. Слово как действие: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. – С. 22-129.
Пфютце М. К программе лингвистики текста// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 8. -М.: Прогресс, 1978. –С.218-242.
Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. - 656 с.
Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. – 342с.
Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962. – 197с.
Филмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая семантика. – М.: Прогресс, 1981. - С. 369-495.
Фреге Г. Логика и логическая семантика. М., 2000. – 508c.
Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи английского языка. М., 1979. – 246c.
Fillmore Ch. Types of lexical informalion//Studies in syntax and semantics/Ed. by F. Kiefer. Dordrecht, 1969. – 197р.
Kripke S. A. Naming and Necessity. Cambridge (Mass.), 1980. – 243р.
Putnam H. Naming and reference /Warning, necessity and natural kinds/ Ed. by H. Putnam. London; Ithaca, 1974. – 268р.
Wierzbicka A. Cross-cultural Pragmatics: the Semantics, of Human Interaction Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991.- 342р.
Фреге Г. Логика и логическая семантика. М., 2000. C. 231-232.
Бирюков Б.В. В логическом мире Фреге / Фреге Г. Логика и логическая семантика. М., 2000. C. 490.
Гак В.Г. Лексическое значение слова// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 261.
Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. C. 74.
Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. – C. 53.
Кронгауз М.А. Семантика. М.: РГГУ, 2001.– C. 104.
Кронгауз М.А. Семантика. М.: РГГУ, 2001.– C. 53.
Брудный А.А. Семантика языка и психология человека. Фрунзе, 1972. – C.88.
Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи английского языка. М., 1979. C. 28-29.
Лурия А.Р. Мышление и речь. М., 1970. – C. 61.
Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 8. -М.: Прогресс, 1978. –С. 61.
Филмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая семантика. – М.: Прогресс, 1981. - С. 369-495.
Kripke S. A. Naming and Necessity. Cambridge (Mass.), 1980.
Putnam H. Naming and reference/Warning, necessity and natural kinds/ Ed by H. Putnam. London; Ithaca, 1974.
Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962. – С. 44.
Fillmore Ch. Types of lexical informalion//Studies in syntax and semantics/Ed, by F. Kiefer. Dordrecht, 1969.
Арутюнова Н. Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч. Филлмора//Вопросы языкознания. 1973. № 1. – С. 24-35.
Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М., 1976.
Волвенкин Ю. И. Синтаксическая обусловленность проявления референциального и сигнификативного аспектов значения в предметных существительных: Автореф. канд. дис. Л., 1982.
Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. – с. 240.
Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. – с. 243.
5

Список литературы

Список используемой литературы
1.Бирюков Б.В. В логическом мире Фреге / Фреге Г. Логика и логическая семантика. М., 2000. – C. 488- 503.
2.Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М., 1976. – 197с.
3.Арутюнова Н. Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч. Филлмора//Вопросы языкознания. 1973. № 1. – С. 24-35.
4.Блох М.Я. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1983. – 256с.
5.Брудный А.А. Семантика языка и психология человека. Фрунзе, 1972. – 242с.
6.Волвенкин Ю. И. Синтаксическая обусловленность проявления референциального и сигнификативного аспектов значения в предметных существительных: Автореф. канд. дис. Л., 1982. – 18с.
7.Гак В.Г. Лексическое значение слова// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 261-263.
8.Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 8. -М.: Прогресс, 1978. –С. 57-78.
9.Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого поведения: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, М., 1985. - С.276-302.
10.Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. – 286с.
11.Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. (The Structure of Modern English) Л. 1971. – 268с.
12.Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Едиториал УРСС, 2000. – 352с.
13.Кронгауз М.А. Семантика. М.: РГГУ, 2001.– 351с.
14.Лурия А.Р. Мышление и речь. М., 1970. – 213c.
15.Остин Дж. Л. Слово как действие: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. – С. 22-129.
16.Пфютце М. К программе лингвистики текста// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 8. -М.: Прогресс, 1978. –С.218-242.
17.Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. - 656 с.
18.Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. – 342с.
19.Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962. – 197с.
20.Филмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая семантика. – М.: Прогресс, 1981. - С. 369-495.
21.Фреге Г. Логика и логическая семантика. М., 2000. – 508c.
22.Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи английского языка. М., 1979. – 246c.
23.Fillmore Ch. Types of lexical informalion//Studies in syntax and semantics/Ed. by F. Kiefer. Dordrecht, 1969. – 197р.
24.Kripke S. A. Naming and Necessity. Cambridge (Mass.), 1980. – 243р.
25.Putnam H. Naming and reference /Warning, necessity and natural kinds/ Ed. by H. Putnam. London; Ithaca, 1974. – 268р.
26.Wierzbicka A. Cross-cultural Pragmatics: the Semantics, of Human Interaction Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991.- 342р.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала, который не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, но может использоваться в качестве источника для подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2018