Вход

Осложненные предложения в современном русском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 149056
Дата создания 2008
Страниц 47
Источников 23
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 800руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ИСТОРИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ФОРМАЛЬНОГО ОСЛОЖНЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1.1 Понятие «осложненного» предложения
1.2 Приемы осложнения. Разновидности осложненных предложений
ГЛАВА 2 ОСЛОЖНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Осложняющие компоненты в русском языке
2.2 Выделение на письме вводных слов, вводных предложений и вставных конструкций
2.3 Группы вводных слов
2.4 Вводные предложения
2.5 Вставные конструкции
ГЛАВА 3 ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ОСЛОЖНЕННЫЕ ОБОСОБЛЕННЫМИ ЧЛЕНАМИ
3.1 Понятие об обособлении
3.2 Условия обособления
3.2.1 Общие условия обособления
3.2.2 Частные условия обособления
3.2.3 Полупредикативные обособленные члены предложения. Значение полупредикативности и средства его выражения
3.2.4 Обособление полупредикативных согласованных определений и предложений
3.2.5 Обособление полупредикативных несогласованных определений
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Фрагмент работы для ознакомления

То же в тексте: Подойдя к окнам школы, сквозь ставню которой падал теплый свет, должно быть лампы, на сухую землю, снял Труба фуражку, сказал… (А.Толст.)
Смысловое осложнение нередко связано с морфологическим выражением обособляемого члена предложения. Способ выражения может обусловливать обособление или создавать предпосылки для него. Так, всегда обособляются определения, выраженные краткими прилагательными и причастиями (5, с.78). Для этих форм обычна функция сказуемого. Поэтому и в роли определений они всегда полупредикативны, выражают добавочное сообщение. Например: С берез – неслышен, невесом – слетает желтый лист (Исаковск.); За окном, таинственны, как слухи, Ходят тени, шорохи весны (Рубц.).
Деепричастие – морфологизованная форма выражения второстепенного, добавочного действия, поэтому всегда обособляются члены предложения, выраженные деепричастиями, сохранившими глагольное значение действия, процесса.
Выражение обстоятельств падежными формами существительных с производными предлогами ввиду, в силу, вследствие, по причине, в связи с, в результате, согласно, благодаря; в целях, с целью; при условии, в случае; несмотря на, невзирая на и др. уже создает предпосылки для обособления. Такие предложно-падежные формы содержат обычно сообщение о факте, событии, явившемся причиной, следствием, целью или условием события, изложенного в основной части высказывания. Например: Ввиду недостатка продовольствия, сокращение пути теперь было особенно важно (Арсеньев); С утра, вопреки метеосводкам, была сплошная метель (Симонов).
Способ морфологического выражения – наличие лексичных предлогов – обусловливает возможность обособления оборотов с общим выделительным значением: 1) оборотов с предлогами кроме, помимо, исключая, за исключением, не считая (выделение путем исключения); 2) включая, начиная с, кончая, наряду с , сверх, кроме (выделение путем включения); 3) вместо (со значением замещения); 4) в отличие от, в противоположность (выделение противопоставлением). Например: Помимо полков Кончака, в бою участвовал другой сильный половецкий хан, Гзак (С.Плетнева); И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, начали насаживать друг другу тумаки (Гоголь); Повесть понравилась мне вся, кроме финала, который показался мне немного жидковатым (Чех.).
3.2 Условия обособления
3.2.1 Общие условия обособления
А.М. Пешковский, который ввел в научный обиход понятие обособленных членов, выделил ряд общих и частных условий, способствующих обособлению (14, с. 287-195).
Общими, существенными для обособления любых членов предложения, являются следующие условия:
1. Позиция обособляемого члена предложения.
1) Обратный порядок слов /инверсия/ подчеркивает смысловую значимость члена предложения, способствуя тем самым его обособлению, Так, обычно обособляются постпозитивные согласованные определения и приложения /положение после определяемого сближает их со сказуемым/. Например: Мне часто снятся те ребята, Друзья моих военных дней /Матусовский/; Перчатки, черные и узкие, по виду женские, затоптанно валялись в углу /Бондарев/.
Одиночные деепричастия обычно обособляются, если стоят перед сказуемым: Смеясь, ходили мы по пароходу /Рубцов/; Вдруг, пробудясь, По лесам зароптали березы /Рубцов/, Но ср.: Войдя к себе в спальню, Аггей лег не раздеваясь на постель /А.Толстой/.
Для уточняющих членов предложения обязательна постпозиция по отношению к уточняемому: Его везли из крепости, из Бреста /Симонов/; Узенькая — на две сотни метров — ленточка плацдарма тянулась по высокому берегу Днепра /Бондарев/.
2) Дистантное расположение определения и определяемого, ослабляя их связь, благоприятствует обособлению. Примеры: Уже давно скрылось солнце. Огромная, меж облаков сверкала луна /Гайдар/; В глубине навеса, ярко освещенная красным, танцевала испанка /А.Толстой/. Обязательно обособление дистантно рассоложенных приложений:
Сыны любимые победы. Сквозь огонь окопов рвутся шведы /Пушкин/.
2. Распространенность обособляемого члена предложения сообщает ему большую информативность и, следовательно, большую семантическую самостоятельность, что и способствует обособлению (14, с. 287-195).
Так, от степени распространенности зависит обособление выделительных оборотов с предлогами кроме, помимо, включая, исключая и под., обстоятельств, выраженных существительными с производными предлогами. Например: Вместо веселой петербургской жизни, ожидала меня скука в стороне глухой и незнакомой /Пушкин/, но Вместо шапки на ходу он надел сковороду...; Уроки русского языка в 10 кл., помимо углубленного повторения синтаксиса и пунктуации, морфологии и орфографии, должны быть уроками культуры речи и стилистики / РЯШ /.
Постпозитивные приложения всегда обособляются, если они распространены: Настя сняла о головы старенький платок, подарок матери, и повесила его на перила /Паустовский/; ср. отсутствие обособления одиночного приложения; Вечереет. Начало свежеть. Запевает девушка-разведчик. Чтобы не темнело в блиндаже /Друнина/.
Степень распространенности влияет на обособление обстоятельств, выраженных деепричастиями: деепричастные обороты всегда обособляются, в то время как обособление одиночных деепричастий зависит от ряда других условий.
3. Условием обособления является наличие вводно-модального слова при том или ином члене предложения. Так, препозитивные определения, лишенные добавочных обстоятельственных оттенков, не обособляются (14, с. 287-195). Однако, если те же определения употреблены с вводно-модальным словом, их обособление обязательно: Когда письмо было готово и я собрался его заклеивать, вошел, видимо рассерженный, староста /Короленко/. При этом условии обособляются даже определения, обычно образующие несвободные словосочетания с неопределенным местоимением: Он повернулся в Марте, что-то сказал ей, очевидно важное /Паустовский/.
Очень часто модальное слово вызывает обособление обстоятельств, которые по чисто синтаксическим условиям не подлежат обособлению: С реки слышалось далекое пенье возвращавшихся, верно, с работы, рабочих /Толстой/.
3.2.2 Частные условия обособления
Они существенны для обособления лишь каких-то отдельных членов предложения.
I. Обособление определений и приложений зависит, например, от степени лексической определенности определяемого слова. Обособление обязательно, если определяемое выражено личным местимением.
В контексте речи или ситуации личные местоимения оказываются предельно конкретными, поэтому любое определение при них приобретает значение добавочного сообщения, обычно осложненное обстоятельственным оттенком и обособляется: Мне, человеку в костюме босяка, трудно было вызвать его, франта, на разговор (М.Г.); Удивленный, он даже чуть было не остановился (Бунин).
Аналогичные условия возникают и при существительных со значением родства. Определения и приложения при них, как правило, обособляются: Сухонькая, легкая даже с виду, мать лежала на топчане в кухне, на лбу белело мокрое полотенце /Н. Волокитин/.
II. На обособление постпозитивных согласованных определений влияет не только степень распространенности. (ср.: Над родиной, полной покоя, Опускается сон золотой. – Рубцов), но и способ распространения: обособление обязательно, если постпозитивное согласованное определение распространено управляемым словом или инфинитивом: С каждой избою и тучею, С громом, готовым упасть, Чувствую самую жгучую, Самую смертную связь (Рубцов); Их подвиг, яростный – до крика, их нежность, горькую — до слез, увековечить в сердолике шальному морю удалось (Савинов).
III. Для обособления несогласованных определений существенно их расположение в однородном ряду о другими обособленными определениями: Ермаков… поискал глазами и нашел в углу комнаты крупно скроенного майора, немолодого, с заметными оспинками на непроницаемом лице (Бондарев).
3.2.3 Полупредикативные обособленные члены предложения. Значение полупредикативности и средства его выражения
Полупредикативное значение /значение добавочного сообщения/ особенно характерно для членов предложения, выраженных деепричастиями и деепричастными оборотами, а также для обособленных определений. Объясняется это тем, что деепричастие всегда выражает добавочное, сопутствующее действие, а определение, в той числе и приложения, обозначают признак предмета, характеризуют предмет и поэтому потенциально предикативны (14, с. 374).
Полупредикативные члены предложения, в отличие от соотносительных с ними необособленных членов, обладают своеобразно выраженным модально-временным значением.
Средством выражения синтаксического времени признаков, названных обособленными членами, являются формы времени причастий, видовые формы деепричастий, соответствующие формы связки быть /бывший, будущий, нулевая, будучи/, а также лексические средства — наречия, предложно-падежные формы существительных с временной или пространственно-временной семантикой: тогда, всегда. недавно, в прошлом, в ту пору и под.
Пример: Успев побывать на Северном фронте и навоеваться на Юмом, Черняк сполна постигла, что такое огонь, смерть, быт войны... Как же она, комиссар, носитель революционного духа, оставит бойцов, хлебнув столько лиха с ними вместе? /Т.Александрова/.
Последнее предложение осложнено обособленными полупредикативными членами: приложениями комиссар, носитель революционного духа и распространенным второстепенным сказуемым хлебнув лиха. Приложения называют признаки подлежащего, посредством нулевой связки отнесенные к настоящему времени / ср.:/ бывший, будущий комиссар/.
Деепричастие совершенного вида в словосочетания хлебнув лиха обозначает действие, предшествующее моменту речи, то есть выражает абсолютное значение проведшего времени.
В первом предложении деепричастие совершенного вида относит событие (успев побывать… навоеваться) к прошедшему времени, предшествующему времени основной части предложения, то есть передает значение относительного прошедшего времени (14, с. 396).
Предложение Вот моя птица, когда-то веселая, обруч качает, поет на окне /Блок/ осложнено обособленным распространенным определением, которое имеет полупредикативное значение: оно обозначает добавочный признак, реальный в прошедшем времени. Значение синтаксического прошедшего выражено лексически — с помощью наречия когда-то.
Полупредикативные обособленные члены обычно имеют значение реальной модальности: сопутствующий признак /действие/ представляется реально, на самом деле существующим в том или ином временном плане обычно на фоне реальной модальности основного сообщения, но возможно и несовпадение модальных значений основного и добавочного сообщений: Не зная броду /реальная модальность/, не суйся в воду /ирреальная/; С уважением говорили о том, кто первым бросился на помощь, И вряд ли рассказал бы о происшедшем сам Першиков, человек очень скромный, если б обожженные руки "не выдали"/Газ./. В последнем предложнии основная часть /вряд ли рассказал бы…/ обладает ирреальной модальностью, в то время как обособленное приложение сообщает о добавочном признаке, реальном в настоящем времени.
О независимом модально-временном значении свидетельствует и следующий текст: Чего не могу жечь, так это – белой бумаги… И дарю белую бумагу так же скрепя сердце. Точно не тетрадку дарю, а все в ней написавшееся бы. (М. Цвет.).
Полупредикативное значение обособленных членов и обусловливает их соотносительность с самостоятельными предложениями или придаточными частями сложноподчиненных предложений. Ср.: Если не знаешь броду…; Вряд ли рассказал бы сам, так как он человек очень скромный.
Близки к полупредикативным членам обособленные обстоятельства, выраженные существительными с производными предлогами в связи с, в случае, благодаря, вопреки и под.
Например: Благодаря исключительности своего положения, своей фактической независимости, Хорь говорил со мной о многом /Тургенев/. Мы начали свое наступление… раньше намеченного срока, несмотря на весьма неблагоприятные метеорологические условия для авиации / Бондарев/.
Причиной обособления таких обстоятельств является свойственное им значение дополнительной предикативности, которое называют «свернутой предикативностью» (15, с.79). Постепенное свертывание предикативности можно представить себе по сопоставлению синонимичных конструкций.

Основное сообщение Конструкции, передающие добав. сооб. Их грамматич. значение (степень предикативности) Пароход стал двигаться осторожнее
Он поспешил начать свои действия :боялся наткнуться на мель.
,так как боялся…
,боясь наткнуться на мель.
,из боязни наткнуться на мель.
, не посчитался со здравым смыслом
, не посчитавшись со здравым смыслом.
- наперекор здравому смыслу (Пушкин). Предикативное зн-е: действие деятеля, реальное в прошлом.
Предикативное зн-е: добавочное д-е того же деятеля, реальное, одновременное (в прош.вр.) с основным.
«Свернутая предикативность»: названно добавочное событие – состояние как причина того, о чем сообщается в основной части.
Предикативное значение: действие д-ля, реальное в прошлом.
Полупредикат. знач: добавочное второстепенное действие того же лица, реальное, предшествующее по времени основному.
Значение глагольных форм свернуто и «поглощено» предлогом, являющимся грам. показателем дополнительной предикативности.
Рис 3 - Постепенное свертывание предикативности
Ср. значение предлога: Наперекор – предл. С дат.п. Противоположно чему- л., не считаясь с чем-л., вопреки (МАС)
3.2.4 Обособление полупредикативных согласованных определений и предложений
Полупредикативные согласованные определения могут быть выражены адъективными и причастными оборотами, но могут быть и одиночными, нераспространенными.
Обособление как одиночных, так и распространенных, обязательно при следующих условиях:
1/ если определение связано по смыслу не только с определяемым, но и со сказуемым /или каким-то членом из состава сказуемого/. В этом случае на полупредикативное значение определения наслаивается обстоятельственное значение, /времени, причины, уступительное/: Растравленные и на время ослепленные, солдаты готовы были сейчас же обрушить свою месть на кого угодно (С.-Ценск.); Высокая, Леля и в стеганых одеждах была излишне худой /Кочетов/;
2/ при определяемом — личном местоимении: От него, ревнивого, Затворившись в комнате, Вы меня, ленивого, Добрым словом вспомните /Симонов/;
З/ в случае дистантного положения определения по отношению к определяемому: Остановились люди и под торжествующий шум леса, усталые и злые, стали судить Данко /Горький/.
Распространенные определения в постпозиции обособляются всегда, Обособление одиночных постпозитивных обязательно только в том случае, если их два или более, в перед определяемым уже есть другое определение: небо светилось мягким светом, белым и ровным /А.Толстой/. В других условиях обособление одиночных определений в постпозиции факультативно.
Приложения, обособляются при тех же условиях, что и согласованные определения. Ср. примеры: I/ а) Отцу, юноше, не до Суходола было: его с ума сводила охота /Бунин/; Как человек мастеровой, Филипп Петрович обратил внимание только на то, что … пол сбит не из продольных половиц, а из коротких досок /Фадеев/; б) Эффенди Капиев был фигурой черезвычайно своеобразной в русской советской литературе. Горец, он писал по-русски. Русский по своей культуре, он был весь во власти древней горской поэзии (Павленко).
В текстах обособлены приложения, связанные не только о определяемым, но и со сказуемым и имеющие добавочное значение причины (а), уступки (б).
2/ Уж он-то, потомок многих поколений крестьян знал, как пагубны для хлебороба забвение земли и поиски легких, меркантильных путей /Белов/; Истинного вкуса Победы мне, мальчишке, изведать было не дано. /Ю.Леонов/ — обособлены приложения при определяемом — личном местоимении;
З/ Сыны любимые победы, сквозь огнь окопов рвутся шведы /Пушкин/ — обособлено приложение, дистантное по отношению к определяемому;
4/ Хозяйка, немолодая женщина, видимо солдатская вдова, по-деревенски просто, не задавая лишних вопросов, впустила путника в избу /Викулов/ — обособлены распространенные постпозитивные приложения;
5/ а) Лишь Маякин, умница и балагура порой вызывал на лице ее улыбку /М.Г./; б) Катерина Ивановна упомянула о маленьком мальчике, школьнике, сыне того штабс-капитана…/Достоевский/ — обособлены одиночные приложения в постпозиции, обособлены потому, что относятся к имени собственному (а) и к существительному, уже имеющему при себе определение (б).
3.2.5 Обособление полупредикативных несогласованных определений
Несогласованные определения характеризуют предмет по существенной детали, постпозиция для них — норма, поэтому обособляются они редко.
Наиболее последовательно обособление их в таких условиях, в которых они приобретают значение добавочного сообщения:
I/ в случае дистантного расположения по отношению к определяемому: На румяном лице его, с прямым большим носом, строго сияли голубоватые глаза /Горький/;
2/ в однородном ряду с обособленными согласованными определениями: Командир дивизии Иверзев, румяный, светловолосый, с синими холодными глазами, твердо сказал…(Бондарев);
З/ Если определяемое выражено личным местоимением, именем собственным или существительным со значением родства, профессии, должности: благодаря конкретности таких обозначений несогласованное определение служит целям добавочного сообщения. Примеры: Раиса, в своем вековечном черном шерстяном платьице, мне вдруг показалась прелестной /Тург./; Сегодня она, в новом голубом капоте была особенно молода и внушительно красива/М.Г./; Мама, в очках, старательно зашивала маленький шелковый мешочек /Бунин).
Постпозитивные определения /любые/ не обособляются, если образуют несвободные словосочетания с определяемым словом или глаголом, выступающим в роли знаменательной связки составного именного сказуемого. Например: Вышел Алеша из дома отца в состоянии духа разбитом и подавленном /Достоевский/; Лейтенант шел возбужденный, невесомо ставя ноги в хромовых сапожках /Бондарев/, Было нечто очень жуткое, угнетающее в безмолвном движении тысяч серых фигур /М.Г./.
Конструкции с обособленными определениями и предложениями, содержательно емкие, отличающиеся поэтически приподнятой эмоциональной окрашенностью, употребляются обычно в художественных текстах (15, с.105).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Главный признак простого предложения – монопредикативность, т.е. наличие одного предикативного центра (одной грамматической основы). Вместе с тем, оставаясь единицей монопредикативной, простые предложения могут иметь сложную семантическую структуру. Осложненное предложение — простое предложение, в котором присутствуют «осложняющие элементы», выражающие добавочное сообщение. Осложняющие элементы подразделяются на два подтипа. Во-первых, к ним относятся однородные члены предложения и обособленные члены предложения.
Границы понятия «осложненное предложение» очерчиваются в науке нечетко, так как есть разные уровни осложнения. Простое предложение может быть осложнено 1) однородными членами, 2) обособленными членами, 3) вводными и вставными конструкциями, 4) обращениями.
В истории исследования данной единицы можно выделить два больших этапа:
1) Период господства формального подхода, когда осложненное предложение соотносилось или с полупредикативными конструкциями, сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями, или связывалось с включением в предложение особых конструкций;
2) Развитие так называемого «семантического синтаксиса», когда внимание ученых перемещается в область исследования смысла предложения, его семантики.
Следовательно, осложненное предложение – это синтаксическое построение, которое в формальном отношении обладает главным признаком простого предложения - монопредикативностью, а в семантическом организовано более сложно, и это находит свое проявление в формальной структуре.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Бабайцева В.В. ,Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч.3. Синтаксис. Пунктуация. М., 1987. – 252 с.
Бабайцева В.В. Избранное. 1955—2005: Сборник научных и научно-методических статей / Под ред. К.Э. Штайн. — М. — Ставрополь: Издательство Ставропольского государственного университета. - 2005. — 520 с.
Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Учеб. : в 3-х ч. – М.: Просвещение, 1981. – Ч.3. Синтаксис. Пунктуация. – 271с.
Белошапкова В.А. Современный русский язык: учебник для филолог. специальностей вузов.- М.: Азбуковник. - 2003.- 925 с.
Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации. – М., 1983. – 175 с.
Гайсина Р.М.Синтаксис современного русского языка: Теория. Схемы и образцы анализа. Упражнения: В 2-х частях. – Часть 1: Учение о синтаксической связи. Синтаксема. Словосочетание. Простое предложение.– Уфа, 2001. – 282 с.
Дмитриева Л.К. Осложняющие категории и осложнение предложения в современном русском языке: Автореф. дисс…. докт. филол. наук. – Л., 1981. – 31 с.
Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. Изд-во: Едиториал УРСС. - 2001. – 368 с.
Кормилицына М.А. Семантически осложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи. Изд-во: Едиториал УРСС. – 2003. – 152 с.
Краткая русская грамматика В.Н. Белоусов, И.И. Ковтунова, И.Н. Кручинина и др.; Под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина. – М. - 1989. – 639 с.
Крылова О.А., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н. Современный русский язык: теоретический курс. Ч.IV. Синтаксис. Пунктуация. // М.: Изд-во РУДН, 1997. – 256 с.
Манаенко Н.Г. Этический аспект организации текста: функционирование осложненного предложения в аналитическом жанре: http://pn.pglu.ru/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=44
Перетрухин В.Н. Введение в языкoзнание. Изд-вo: ЛКИ. – 2007. – 360 с.
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. — М. - 2001 – 544 с.
Прияткина А.Ф. Осложненное простое предложение в современном русском языке. – М., 1990. – 120 с.
Прияткина А.Ф. Русский синтаксис: Синтаксис осложненного предложения. – М., 1990. – 176 с.
Распопов И.П. Дихотомическая классификация так называемых сложноподчиненных предложений // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1979. № 6. С. 44–50.
Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. Изд-во Воронежского университета. Воронеж. 1984. – 351 с.
Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. – М, 1959. – С.30-38.
Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой: в 2 т. – М., 1980. т.2: http://rusgram.narod.ru/; http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/krg/index.html
Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. – М., 1982. – 144 с.
Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. – М., 1979. – 236 с.
Шмелева Т.П. Семантический синтаксис: Текст лекций. – Красноярск, Краснояр. ун-т.- 1988. – 54 с.
Электронный словарь: http://www.ruthenia.ru/apr/dict/oslozhnp.htm
44

Список литературы [ всего 23]

1.Бабайцева В.В. ,Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч.3. Синтаксис. Пунктуация. М., 1987. – 252 с.
2.Бабайцева В.В. Избранное. 1955—2005: Сборник научных и научно-методических статей / Под ред. К.Э. Штайн. — М. — Ставрополь: Издательство Ставропольского государственного университета. - 2005. — 520 с.
3.Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Учеб. : в 3-х ч. – М.: Просвещение, 1981. – Ч.3. Синтаксис. Пунктуация. – 271с.
4. Белошапкова В.А. Современный русский язык: учебник для филолог. специальностей вузов.- М.: Азбуковник. - 2003.- 925 с.
5.Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации. – М., 1983. – 175 с.
6.Гайсина Р.М.Синтаксис современного русского языка: Теория. Схемы и образцы анализа. Упражнения: В 2-х частях. – Часть 1: Учение о синтаксической связи. Синтаксема. Словосочетание. Простое предложение.– Уфа, 2001. – 282 с.
7.Дмитриева Л.К. Осложняющие категории и осложнение предложения в современном русском языке: Автореф. дисс…. докт. филол. наук. – Л., 1981. – 31 с.
8.Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. Изд-во: Едиториал УРСС. - 2001. – 368 с.
9.Кормилицына М.А. Семантически осложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи. Изд-во: Едиториал УРСС. – 2003. – 152 с.
10. Краткая русская грамматика В.Н. Белоусов, И.И. Ковтунова, И.Н. Кручинина и др.; Под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина. – М. - 1989. – 639 с.
11. Крылова О.А., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н. Современный русский язык: теоретический курс. Ч.IV. Синтаксис. Пунктуация. // М.: Изд-во РУДН, 1997. – 256 с.
12. Манаенко Н.Г. Этический аспект организации текста: функционирование осложненного предложения в аналитическом жанре: http://pn.pglu.ru/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=44
13. Перетрухин В.Н. Введение в языкoзнание. Изд-вo: ЛКИ. – 2007. – 360 с.
14. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. — М. - 2001 – 544 с.
15. Прияткина А.Ф. Осложненное простое предложение в современном русском языке. – М., 1990. – 120 с.
16. Прияткина А.Ф. Русский синтаксис: Синтаксис осложненного предложения. – М., 1990. – 176 с.
17. Распопов И.П. Дихотомическая классификация так называемых сложноподчиненных предложений // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1979. № 6. С. 44–50.
18. Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. Изд-во Воронежского университета. Воронеж. 1984. – 351 с.
19. Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. – М, 1959. – С.30-38.
20. Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой: в 2 т. – М., 1980. т.2: http://rusgram.narod.ru/; http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/krg/index.html
21. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. – М., 1982. – 144 с.
22. Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. – М., 1979. – 236 с.
23.Шмелева Т.П. Семантический синтаксис: Текст лекций. – Красноярск, Краснояр. ун-т.- 1988. – 54 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00519
© Рефератбанк, 2002 - 2024