Вход

Способы управления вниманием на материале газетных статей

Курсовая работа*
Код 148863
Дата создания 2009
Страниц 37
Источников 28
Покупка готовых работ временно недоступна.
1 690руб.

Содержание

Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы исследования
1.1 Внимание как психический процесс
1.2 Основные виды внимания
1.3 Публицистический текст и его особенности
1.4 Методы психологического воздействия
Выводы
Глава 2. Способы управления вниманием на материале газетных статей в англоязычных газетах
2.1 Слова - приманка для управления вниманием
2.2 Разнообразие представления количественной информации
2.3 Стиль статьи как способ управления вниманием
2.4 Пунктуация как способ управления вниманием
2.5 Лексические способы управлением вниманием
Выводы
Заключение
Список литературы
Приложение

Фрагмент работы для ознакомления

Основными способами управления вниманием являются:
замена фреймов,
калькирование,
замены сложносоставного слова словосочетанием,
грамматические замены части речи,
трансформации вида «слово – предложение».
Данные способы основаны на особенностях построения иностранных фраз и лексических его особенностях. Таким образом, русскоязычный человек, читающий иностранную газету, может поучить не только конкретную информацию о событии, но и сформировать заранее необходимое к событию отношение. Также использование данных способов заставляет активизировать процесс возбуждения внимания и тем самым вынудить человека дочитать статью до конца, а это является основной целью журналиста: составить текст так, чтобы материал был прочитан до последней строчки.
В данном случае имеет место опора на фреймы ВРЕМЯ (ДНИ НЕДЕЛИ) и ОТДЫХ.
It would be comforting to think that this weekend's visit to Kennebunkport by Putin is President Bush's first important exercise in Godfather diplomacy.
В этой паре соответствий при том же референциальном значении, что и в предшествующем предложении, актуализируются несколько иные слоты. Для русской лексемы выходные на первый план выдвигаются фреймы ОТДЫХ и РАБОТА, тогда как фрейм ВРЕМЯ отходит на второй план:
выходной – То же, что выходной день (разг.). Выходной день – день отдыха, день, свободный от работы. (Словарь Ожегова и Шведовой). Ср.: weekend – Saturday and Sunday, or Friday evening until Sunday night (Cambridge Advanced Learner’s Dictionary).
Bush was reportedly impressed by Hu's straightforward manner when he asked the Chinese leader last year what his country's biggest problems were. (washingtonpost.com Corleone Diplomacy By Jim Hoagland. July 1, 2008)
В английском оригинале используется фрейм ПРОСТОТА И ЛЁГКОСТЬ (ПОНИМАНИЯ): straightforward – easy to understand or simple (CALD), тогда как в русском языке – фрейм ОТКРОВЕННОСТЬ: прямой – Правдивый, откровенный, нелицемерный (СОШ).
Калькирование как словообразовательная трансформация представлена в следующем примере:
Meanwhile, bickering lawmakers have yet to pass next year's budget, or adopt tax relief for Naftogaz, the state-owned energy company, on the verge of a technical default on eurobonds placed with investors. (Financial Times. FT.COM. Ukrainians tune out of political bickering as investors worry. By Roman Olearchyk and Stefan Wagstyl. December 17 2008)
Для привлечения внимания журналист также использует
1. замены сложносоставного слова словосочетанием:
Her incarceration earlier this year on a drink-driving charge, and the subsequent media ballyhoo that surrounded her premature release and ensuing re-imprisonment, are thought to have strained already fraught relations within the Hilton dynasty. (Guardian. Paris misses out as Hilton head gives $2bn away. Dan Glaister in Los Angeles. December 28, 2008)
2. грамматические замены части речи:
The president started out as a 'show-me' guy, and the Chinese took the measure of that, says one U.S. official (washingtonpost.com Corleone Diplomacy. By Jim Hoagland. July 1, 2008)
3. трансформации вида «слово – предложение»:
China's manufacturing explosion is an oft-told story by now. (washingtonpost.com Corleone Diplomacy. By Jim Hoagland. July 1, 2008)
Также для привлечения внимания используются лексические замены, которые единичны в исследуемом корпусе:
Not that Kasyanov, whom Putin fired in 2004 after a series of public disagreements, stood a snowball's chance in hell of winning: The latest polls put Medvedev at around 80 percent support, thanks in no small way to fawning nonstop coverage on state-run TV and his association with the genuinely popular president. (New York Post. February 2, 2008)
Трансформации плана выражения является также способом привлечения читателя.
В ходе анализа были выделены следующие их разновидности:
1. Трансформация «замена слота»
But this is no ordinary emperor. As a major new exhibition at the British Museum makes clear, Publius Aelius Traianus Hadrianus was not only a peacemaker who pulled his soldiers out of modern-day Iraq. (The Independent. January 11, 2008)
Сопоставление дефиниций переводческих соответствий peacemaker/миролюбивый политик позволяет отчётливее увидеть различия между планом содержания данных единиц:
peacemaker – a person who establishes peace, esp between others (Collins)
peacemaker – миротворец, примиритель (Lingvo)
миротворец – 1. Военнослужащий, в составе своей части введённый в какую-н. страну для устранения междуусобицы, установления мира.
2. Трансформация «замена метафоры»
Mr Turner said "Standing here today, what I find absolutely amazing is the letter that Paul Burrell produced that was a bombshell to all of us and it was something she never discussed. (telegraph.co.uk. Diana and Dodi's romance 'ended before crash'. By Nick Allen. 08/01/2008)
В данном примере имеет место замена военной метафоры на метеорологическую, что привлекает читателя своим не стандартным решением.
3. Трансформация «конкретизация»
Finally Mr Medvedev, in a broadcast that showed he had not yet lost his woodenness in front of the camera, yesterday proposed that Mr Putin should be his prime minister. (Financial Times. FT.COM. By Neil Buckley and Catherine Belton An apparatchik president? December 12 2007).
4. Трансформация «замена фрейма»
The most cited innovation in 2004 was microtargeting, a strategy borrowed from corporate marketing firms that involves tailoring specific messages to individual households based on their consumer profiles - what magazines they subscribe to or the brands of cars they buy. (The Wall Street Journal Online. WSJ.com. Reading the Mind of the Body Politic. By Alexandra Alter. December 14, 2008)
В данном примере имеет место замена фрейма СЕМЬЯ на фрейм ЖИЛИЩЕ, что в традиционных терминах может быть описано как метонимический перенос.
5. Трансформация «генерализация»
Optimists point to some contrary indicators, such as outbreaks of environmental activism – organised over the internet or by mobile phone. (Financial Times. FT.COM. Illiberal capitalism: Russia and China chart their own course. By Gideon Rachman. January 8 2008)
В данном случае имеет место генерализация, поскольку семантика лексемы акция шире семантики лексемы outbreak.
6. Трансформация «опущение»
But Israel estimates that about 20 Iranian-made Katyusha-style rockets have been smuggled into Gaza already and fears that more are on their way. (The Times. Gunboats and rocket attacks blight Bush peace mission. January 9, 2008. Gunboats and rocket attacks blight Bush peace mission. James Hider in Jerusalem and Richard Beeston)
Таким образом, различного вида трансформации текста позволяет привлечь читателя и удержать его внимание до последней строчки.
Выводы
Сегодня язык является не только способом передачи мысли, это еще и объект мифотворческой, развлекательно-отвлекающей, манипулятивной деятельности работников информационно-культурного комплекса, результат совместной деятельности властных структур, бизнеса, создателей печатных изданий и аудитории. Бросается в глаза более активное использование лексики, тотальная ирония при создании медийных текстов, особая роль игровых заголовков
Прецедентные тексты лаконичны, выразительны, образны. Они создают определенный эффект восприятия, привлекают внимание, надолго остаются в памяти. Чем изобретательнее журналист в использовании прецедентных текстов, тем ярче его материал и эффективнее воздействие на читателей. Использование прецедентных текстов позволяет журналисту не только привлечь внимание читателя к своей статье, но и вовлечь его в определенную игру, целью которой становится припоминание цитаты и ее источника. Читатель (часто неосознанно) должен отвечать на ряд вопросов: Откуда цитата? Кто автор? Почему журналист использует ее? Как она связана с текстом статьи? Если цитата выступает в измененном виде, число вопросов увеличивается: Что изменено? Как было в оригинале? Зачем произведено изменение? Как связана измененная цитата с текстом газетной статьи? В этом случае реализуется игровая функция прецедентного текста, которая сегодня как никогда актуальна, поскольку выражает особое состояние современного языка и культуры - их «карнавализацию»
Прецедентные единицы обладают также культурным авторитетом у носителей языка, так как они отсылают читателя к знакомым, как правило, вызывающим эмоции источникам, они «заставляют» вспомнить популярные тексты, любимых героев, общеизвестные анекдоты и т.д.
Основные приемы управления внимания:
яркие и броские названия в заголовках,
игра цифр,
использования синонимов, эпитетов и метафор,
использование в тексте известных брендов,
упоминание скандальных фактов вскользь,
цитирования критических фраз в конце статьи.
Повтор слов.
Перефраз
Заключение
Современный мир стоит на пороге очередного прорыва в области распространения информации благодаря расширяющимся всемирным сетям кабельного и спутникового вещания, а они, в свою очередь, способствуют появлению новых технологий информационно-психологического воздействия.
В данной работе были проанализированы статьи из электорнных газет на предмет выявления способов управления вниманием.
В ходе анализа были выделены следующие способы:
Использование слов - приманок для управления внимания
Разнообразие в представлении количественной информации
Стиль статьи как способ управления вниманием
Пунктуация как способ управления вниманием
Лексические способы управлением внимания
замена фреймов,
калькирование,
замены сложносоставного слова словосочетанием,
грамматические замены части речи,
трансформации вида «слово – предложение».
Как показал анализ, каждый из вышеперечисленных способов имеет свои особенности по применению. Необходимость использования того или иного способа определяет журналист, когда ставит перед собой текст создать «читаемую» статью.
Список литературы
Белановский С.А. Методика и техника фокусированного интервью. М., 1993. -350 с.
Ван Хао. Жанровый структурно-композиционный анализ современных русских газетных текстов // Современные гуманитарные исследования. М., 2008, №3 (22), с.112-116.
Журнал «Журналист», декабрь, 2004 Тертычный А. ст. «Моделирование-условный выстрел по цели» //Журнал «Журналист», декабрь, 2004
Кондратюк С.Ю. Развитие семантики лексемы «масло» в украинских, русских, английских, немецких, французских и венгерских поговорках и фразеологизмах и особенности их перевода / С.Ю.Кондратюк // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.– C.269-271
Конурбаев М. Э. Критерии выявления публицистических жанров // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. – М., 2003. C.11
Кохановский В.П. Философия и методология науки: Учебник для высших учебных заведений. Ростов н/Д, 1999. – 576с.
Клушина Н.И. Буржуазные символы в языке современной России. «Смешение стилей» как закономерность эпохи перемен // М.В. Ломоносов и современные стилистика и риторика. – М., «Флинта. Наука», 2008. С. 332-341.
Клушина Н.И. Публицистический текст в прагматическом аспекте // Язык массовой и межличностной коммуникации. – М., МГУ, 2007. С. 75 – 107.
Клушина Н.И. Язык публицистики как особый вид дискурса // Труды кафедры стилистики русского языка – М., МГУ, 2007. С. 45-55.
Клушина Н.И. Программа спецкурса «Язык публицистики: константы и переменные» // Спецкурсы и спецсеминары кафедры стилистики русского языка (сборник информационных материалов). – М., МГУ, ф-т журналистики. – 2006. С. 48 – 51.
Клушина Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. - М., МГУ, 2003. С.269 - 289.
Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ. // Публицистика и информация в современном обществе (Сб. ст. под ред. проф. Г.Я. Солганика). - М., 2000. С.94 - 106.
Лазутина Г.В. Технология и методика журналистского творчества. М., 1988.-79с.
Лурия А. Р. Язык и сознание. Под редакцией Е. Д. Хомской, Изд-во Моск. ун-та, 1979, 320 с.
Мельник Г.С., Тепляшина А.Н. «Основы творческой деятельности журналиста».- СПб.: Питер, 2004.-272с.
Парыгин Б.Д. Анатомия общения. СПб., 1999. -301с.
Пономарев Я.А. Психология творчества. - М., 1976. – 480с.
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. (1946г.) - СПб.: Питер, 2002 - 720 с.
Рэндалл Д. Универсальный журналист. - СПб, 1999.-344с.
Старикова Е.Н. Британская пресса: Углубленное чтение / Е.Н.Ста-. рикова, Н.Н.Нестеренко. – Киев: ЛОГОС, 2000. – 352 с
Столяренко Л.Д. «Основы психологии в экзаменационных вопросах и ответах». – Ростов н/Д: Феникс, 2004.-665с
Туманов Д.В. Творим золотым пером. – Казань, 2000.-21с.
Шумилина Т.В. Методы сбора информации в журналистике: Учеб.-метод. пособие. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. — 80 с
Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983
Чернышева Т.В. Влияние публицистического текста на языковое сознание (нормативный аспект) //Человек- коммуникация- текст. Вып.1. Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. - Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1997,-С. 171-173
http://www.filology.ru/60 - Хочунская Л.В. ст.Психология делового общения
http://www.reuters.com/article/rbssIndustryMaterialsUtilitiesNews/idUSLO46422220090401?sp=true «Reuters» 01 апреля 2009 RPT-FEATURE-Crippled by credit in Russia rust belt
Журнал "The Independent" Oligart: The heiress selling British works to the Russians By Shaun Walker Thursday, 5 March 2009
http://www.independent.co.uk/news/world/europe/oligart-the-heiress-selling-british-works-to-the-russians-1637737.html
Приложение
http://www.reuters.com/article/rbssIndustryMaterialsUtilitiesNews/idUSLO46422220090401?sp=true
Британская газета «Reuters» 01 апреля 2009
RPT-FEATURE-Crippled by credit in Russia rust belt
KARABASH, Russia, April 1 (Reuters) - Each weekend, copper worker Sergei Begutov cuts stones from this toxic, frozen hillside and sells them for five roubles ($0.15) apiece to help fund car loan repayments that now exceed his wages.
Like workers across Russia, he has been thrust into poverty by the economic crisis as plunging wages render unaffordable repayments on loans that had offered a taste of a better life.
In 2008 Russian banks doled out over 1 trillion roubles in mortgages and consumer loans in a flood of easy money that reached every corner of this vast country.
After 80 years of communism and the economic collapse that characterised Russia in the 1990s, a consumer spending-spree brought home-cinema systems and flat-pack Swedish furniture into Soviet-era tower blocks across the country.
Total consumer debt at 3.8 trillion roubles or 9.1 percent of GDP according to Central Bank, is only around half the average of emerging economies. But it is almost double the level of four years ago, said Natalya Orlova, chief economist at Moscow's Alfa Bank.
And in a place where winter temperatures fall to minus 40 degrees Celsius (minus 40 degrees Fahrenheit), the pain of the crunch is acute. Sweeping through this desolate town of 16,000 and the Urals Mountains rust belt surrounding it, it is leaving deep social scars that may undermine Kremlin efforts to contain an economic crisis aggravated by weak oil prices.
"Everyone here has credit," said Begutov a pale 23-year-old, leaning his axe on the snow-covered hillside. "On the wages we earn... if you don't take credit you can't get anything."
By his side stood a shivering co-worker who helps sell the stones to a local builder to pay his own debt: an 80,000 rouble bank loan to repair his dilapidated wooden cottage.
Since a metals boom ended last year, Begutov says the privately owned copper works has cancelled overtime and cut wages, slashing his monthly pay to 6,500 roubles from over 16,000, less than the 7,000 roubles he pays for a car loan.
"I'm only surviving because my wife helps," he said.
Many miners and metal workers are struggling to pay back loans after wage cuts that average 30-35 percent, said Andrei Shvedov, the deputy head of the million-strong Mining and Metallurgical Union.
"It's an acute problem," he said.
 
STILL LENDING
In Karabash, a copper-smelter town dubbed one of the dirtiest on the planet by environmentalists for sulphur dioxide and heavy metals, every second store still has a sign offering credit, though shopkeepers say demand for loans has dried up.
Vyacheslav Kuznetsov, the owner of the local electronics store, said 70 percent of sales last year were taken on credit as four banks jostled to give out loans of up to 40,000 roubles at interest rates of up to 40 percent.
The banks demanded just two proofs of identity and none of income. "If they said they earned a million, we'd write a million," he said of his customer's declarations.
He has no idea how many are now struggling to pay off their loans: "Thankfully that's not my problem."
A one-company town where the local branch of Shvedov's union toes the company line by denying workers' pay has been cut, Karabash has not seen social upheaval emerge from its boom.
But in nearby Zlatoust, an industrial city of 200,000, the strains are starting to show.
Last month 16 steel workers captured national attention by holding a five-day hunger strike, the first by Russian workers in a decade. The leader of the strike said every one of the strikers was struggling to repay consumer credit.
The strike was called off after employers agreed to pay wage arrears, but workers are threatening to resume it if pay is not doubled to two-thirds of their pre-crisis levels.
The Zlatoust steel mill director Sergei Khomyanin dismissed the strikers as extremists, but agreed credit would make the current crisis more painful for workers than the economic collapse of 1998.
"Of course it will be worse, because credit has entered the equation," he said. "The social problem is far more acute."
The town's mayor, Dmitry Migashkin, is worried people struggling with credit may turn to crime: "It's dangerous."
Yevgeny Dereguzov, an unemployed 53-year-old single father of two and veteran of the Soviet war in Afghanistan, has received threatening letters from the bank and is expecting a visit from the bailiffs.
"I even bought my kettle on credit," he said in his three-room apartment in an ageing wooden apartment block near the steel plant. It is crammed with the fruits of credit down to its faded brown-velvet living-room suite.
"The bank gave me everything," Dereguzov said.
Last year the trucking company that had been paying him up to 18,000 roubles per month as a driver wound up. Now he makes no more than 300 or 400 roubles for a 14-hour day driving an unlicensed cab.
He is three months and 26,000 roubles behind on repayments of a loan for 129,000 roubles that he used to buy PVC windows to protect his two children against the winter cold. It charges 39 percent per annum interest.
"I was someone they respected. Now I'm on their blacklist. It's not my fault," he said. "If they come I don't know what will happen, from a fight to God knows what. I'll defend my property. I'd rather go to prison than lose it." (Editing by Sara Ledwith)
Журнал "The Independent" Великобритания
Oligart: The heiress selling British works to the Russians By Shaun Walker Thursday, 5 March 2009
Дормашев Д.Б., Романов В.Я. Психология внимания. М., 2002. С. 247-268
Дормашев Д.Б., Романов В.Я. Психология внимания. М., 2002. С. 247-268
Психология внимания. Хрестоматия по психологии / Под ред. Ю.Б. Гиппенрейтер, В.Я. Романова. М., 2001. С. 115-136
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. (1946г.) - СПб.: Питер, 2002 - 720 с.
Там же
Дормашев Д.Б., Романов В.Я. Психология внимания. М., 2002. С. 247-268
Котюрова М.П. Принципы функционально-стилевого редактирования научного текста / М.П. Котюрова // Stylistyka: Стилистика и Кожина. Ополе, 2005. Т. 14.
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. (1946г.) - СПб.: Питер, 2002 - 720 с.
там же
Язык и сознание. Под редакцией Е. Д. Хомской. Изд-во Моск. ун-та, 1979, 320 с.
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. (1946г.) - СПб.: Питер, 2002 - 720 с.
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. (1946г.) - СПб.: Питер, 2002 - 720 с.
Чернышева Т.В. Влияние публицистического текста на языковое сознание (нормативный аспект) //Человек- коммуникация- текст. Вып.1. Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. - Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1997,-С. 171-173
Язык и сознание. Под редакцией Е. Д. Хомской. Изд-во Моск. ун-та, 1979, 320 с.
Язык и сознание. Под редакцией Е. Д. Хомской. Изд-во Моск. ун-та, 1979, -C.39
Ван Хао. Жанровый структурно-композиционный анализ современных русских газетных текстов // Современные гуманитарные исследования. М., 2008, №3 (22), с.112-116.
Там же
Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ. // Публицистика и информация в современном обществе (Сб. ст. под ред. проф. Г.Я. Солганика). - М., 2000. С.94 - 106
Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ. // Публицистика и информация в современном обществе (Сб. ст. под ред. проф. Г.Я. Солганика). - М., 2000. С.94 - 106
Клушина Н.И. Язык публицистики как особый вид дискурса // Труды кафедры стилистики русского языка – М., МГУ, 2007. С. 45-55
Конурбаев М. Э. Критерии выявления публицистических жанров // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. – М., 2003. C.11
Клушина Н.И. Язык публицистики как особый вид дискурса // Труды кафедры стилистики русского языка – М., МГУ, 2007. С. 45-55
Клушина Н.И. Публицистический текст в прагматическом аспекте // Язык массовой и межличностной коммуникации. – М., МГУ, 2007. С. 75 – 107
Чокою А.М. Средства выражения экспрессии в современном газетном тексте // Русский язык за рубежом. 2007. - № 4. - С. 55-58.
Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности// Экспрессивные средства английского языка. – Ленинград, 1975. – С. 11-20
Кузнецова Э. Мэ Роль прагматической установки в организации смыслового взаимодействия сверхфразовых единств// Прагматические аспекты функционирования языка. – Барнаул: Изд-во АГУ, 1983. С. 125-132
Кошляк А.Б. Категории художественного текста// Стилистика текста: языковые средства экспрессивного текста. – Уфа, 1989. С. 47-54
Кошляк А.Б. Категории художественного текста// Стилистика текста: языковые средства экспрессивного текста. – Уфа, 1989. С. 47-54
Журнал «Журналист», декабрь, 2004 Тертычный А. ст. «Моделирование-условный выстрел по цели» //Журнал «Журналист», декабрь, 2004 - С..71
Там же С.72
Там же
Чокою А.М. Средства выражения экспрессии в современном газетном тексте // Русский язык за рубежом. 2007. - № 4. - С. 55-58.
Клушина Н.И. Язык публицистики как особый вид дискурса // Труды кафедры стилистики русского языка – М., МГУ, 2007. С. 45-55
Клушина Н.И. Публицистический текст в прагматическом аспекте // Язык массовой и межличностной коммуникации. – М., МГУ, 2007. С. 75 – 107
Клушина Н.И. Публицистический текст в прагматическом аспекте // Язык массовой и межличностной коммуникации. – М., МГУ, 2007. С. 75
Клушина Н.И. Публицистический текст в прагматическом аспекте // Язык массовой и межличностной коммуникации. – М., МГУ, 2007. С. 75
The Guardian Ewen MacAskill in Washington Thursday February 8, 2007
The Guardian Ewen MacAskill in Washington Thursday February 8, 2007
The Russian leader thinks the world was better off during the Cold War.Tuesday, February 13, 2007
The Times February 07, 2007
http://www.reuters.com/article/rbssIndustryMaterialsUtilitiesNews/idUSLO46422220090401?sp=true
The Times February 08, 2007 Sex matters
39

Список литературы

Список литературы
1.Белановский С.А. Методика и техника фокусированного интервью. М., 1993. -350 с.
2.Ван Хао. Жанровый структурно-композиционный анализ современных русских газетных текстов // Современные гуманитарные исследования. М., 2008, №3 (22), с.112-116.
3.Журнал «Журналист», декабрь, 2004 Тертычный А. ст. «Моделирование-условный выстрел по цели» //Журнал «Журналист», декабрь, 2004
4.Кондратюк С.Ю. Развитие семантики лексемы «масло» в украинских, русских, английских, немецких, французских и венгерских поговорках и фразеологизмах и особенности их перевода / С.Ю.Кондратюк // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.– C.269-271
5.Конурбаев М. Э. Критерии выявления публицистических жанров // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. – М., 2003. C.11
6.Кохановский В.П. Философия и методология науки: Учебник для высших учебных заведений. Ростов н/Д, 1999. – 576с.
7.Клушина Н.И. Буржуазные символы в языке современной России. «Смешение стилей» как закономерность эпохи перемен // М.В. Ломоносов и современные стилистика и риторика. – М., «Флинта. Наука», 2008. С. 332-341.
8.Клушина Н.И. Публицистический текст в прагматическом аспекте // Язык массовой и межличностной коммуникации. – М., МГУ, 2007. С. 75 – 107.
9.Клушина Н.И. Язык публицистики как особый вид дискурса // Труды кафедры стилистики русского языка – М., МГУ, 2007. С. 45-55.
10.Клушина Н.И. Программа спецкурса «Язык публицистики: константы и переменные» // Спецкурсы и спецсеминары кафедры стилистики русского языка (сборник информационных материалов). – М., МГУ, ф-т журналистики. – 2006. С. 48 – 51.
11.Клушина Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. - М., МГУ, 2003. С.269 - 289.
12.Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ. // Публицистика и информация в современном обществе (Сб. ст. под ред. проф. Г.Я. Солганика). - М., 2000. С.94 - 106.
13.Лазутина Г.В. Технология и методика журналистского творчества. М., 1988.-79с.
14.Лурия А. Р. Язык и сознание. Под редакцией Е. Д. Хомской, Изд-во Моск. ун-та, 1979, 320 с.
15.Мельник Г.С., Тепляшина А.Н. «Основы творческой деятельности журналиста».- СПб.: Питер, 2004.-272с.
16.Парыгин Б.Д. Анатомия общения. СПб., 1999. -301с.
17.Пономарев Я.А. Психология творчества. - М., 1976. – 480с.
18.Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. (1946г.) - СПб.: Питер, 2002 - 720 с.
19.Рэндалл Д. Универсальный журналист. - СПб, 1999.-344с.
20.Старикова Е.Н. Британская пресса: Углубленное чтение / Е.Н.Ста-. рикова, Н.Н.Нестеренко. – Киев: ЛОГОС, 2000. – 352 с
21.Столяренко Л.Д. «Основы психологии в экзаменационных вопросах и ответах». – Ростов н/Д: Феникс, 2004.-665с
22.Туманов Д.В. Творим золотым пером. – Казань, 2000.-21с.
23.Шумилина Т.В. Методы сбора информации в журналистике: Учеб.-метод. пособие. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. — 80 с
24.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983
25.Чернышева Т.В. Влияние публицистического текста на языковое сознание (нормативный аспект) //Человек- коммуникация- текст. Вып.1. Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. - Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1997,-С. 171-173
26.http://www.filology.ru/60 - Хочунская Л.В. ст.Психология делового общения
27.http://www.reuters.com/article/rbssIndustryMaterialsUtilitiesNews/idUSLO46422220090401?sp=true «Reuters» 01 апреля 2009 RPT-FEATURE-Crippled by credit in Russia rust belt
28.Журнал "The Independent" Oligart: The heiress selling British works to the Russians By Shaun Walker Thursday, 5 March 2009
http://www.independent.co.uk/news/world/europe/oligart-the-heiress-selling-british-works-to-the-russians-1637737.html

Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала, который не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, но может использоваться в качестве источника для подготовки работы указанной тематики.
Сколько стоит
консультация по подготовке материалов?
1
Заполните заявку - это бесплатно и ни к чему вас не обязывает. Окончательное решение вы принимаете после ознакомления с условиями выполнения работы.
2
Менеджер оценивает работу и сообщает вам стоимость и сроки.
3
Вы вносите предоплату 25% и мы приступаем к работе.
4
Менеджер найдёт лучшего автора по вашей теме, проконтролирует выполнение работы и сделает всё, чтобы вы остались довольны.
5
Автор примет во внимание все ваши пожелания и требования вуза, оформит работу согласно ГОСТ, произведёт необходимые доработки БЕСПЛАТНО.
6
Контроль качества проверит работу на уникальность.
7
Готово! Осталось внести доплату и работу можно скачать в личном кабинете.
После нажатия кнопки "Узнать стоимость" вы будете перенаправлены на сайт нашего официального партнёра Zaochnik.com
© Рефератбанк, 2002 - 2018