Вход

Типы содержательных связей в симантической структуре многозначного слова на примере "bed"/

Курсовая работа*
Код 148862
Дата создания 2008
Страниц 20
Источников 4
Файлы будут доступны для скачивания после проверки оплаты.
Мы онлайн и готовы обработать ваш заказ.
1 030руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава 1. Проблема лексико-семантического значения многозначного слова
1.1. Полисемия как лингвистическое явление
Выводы
1.2. Способы образования новых значений
Выводы
Глава 2. Характер переосмысления как основа образования различных лексико-семантических вариантов слова ‘bed’
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список используемых словарей

Фрагмент работы для ознакомления

, used as a foundation for a road, railway, etc
(метафорическое переосмысление ЛСВ 1 – ложе для дороги)
12) a layer of mortar in a masonry wall
(метафорическое переосмысление ЛСВ 1 – слой, на который ляжет каменная кладка)
13) the underside of a brick, tile, slate, etc.
(метафорическое переосмысление ЛСВ 1 – ложе, куда ляжет не человек - нижняя часть, основание, на котором что-то лежит)
14) any underlying structure or part
(генерализация ЛСВ 13)
15) a layer of rock, esp. sedimentary rock
(генерализация ЛСВ 11)
16) the flat part of a letterpress printing press onto or against which the type forme is placed
(метафорическое переосмысление ЛСВ 1)
17) a layer of solid particles of an absorbent, catalyst, or reagent through which a fluid is passed during the course of a chemical reaction or other process
(генерализация ЛСВ 11)
18) a machine base on which a moving part carrying a tool or workpiece slides
(метафорическое переосмысление ЛСВ 13)
Изменение семантики данного слова обуславливается его использованием в определенных устойчивых словосочетаниях идиоматического характера, в которых характер переосмысления определяется микроконтекстом – ближайшим лексическим окружением:
- a bed of roses =a situation of comfort or ease (="ложе из роз", путь, устланный розами, лёгкая, счастливая, безмятежная жизнь) - (метафора)
- to be brought to bed = to give birth (to)
- bed of nails = a) a situation or position of extreme difficulty b) a bed studded with nails on which a fakir lies
- get out of bed on the wrong side =to be ill-tempered from the start of the day
- go to bed = a) (often foll by with) to have sexual intercourse (with) b) journalism , printing (of a newspaper, magazine, etc.) to go to press; start printing
- put to bed = a) (journalism ) to finalize work on (a newspaper, magazine, etc.) so that it is ready to go to press b) (printing) to lock up the type forme of (a publication) in the press before printing
- take to one's bed =to remain in bed, esp. because of illness
Значения глагола, образованного по конверсии от данного существительного, так же тесно связаны, как между собой, так и с ЛСВ существительного, от которого образован данный глагол.
1) (usually foll by down) to go to or put into a place to sleep or rest (образован от ЛСВ 3 существительного)
(семантическая деривация ЛСВ 1 и 2 данного существительного: использование данного места (кровати) по назначению)
2) to have sexual intercourse with (образован от ЛСВ 7 существительного)
3) to place, fix, or sink firmly into position; embed (образован от ЛСВ 11, 12 существительного)
4) (geology) to form or be arranged in a distinct layer; stratify (образован от ЛСВ 14 существительного)
5) (often foll by out) to plant in a bed of soil (образован от ЛСВ 8 существительного).
Выводы
Таким образом, при рассмотрении полисемии на примере слова “bed” мы имеем дело со смешанной (цепочечной и радиальной) связи лексико-семантических вариантов слова, причем цепочечный вид связи играет большую роль. При образовании новых ЛСВ данного слова используются метафорический и метонимический переносы, а также гипонимические (конкретизация другого, более общего понятия) и гиперонимические связи (использование более общего понятия).
Заключение
Лексическая полисемия, понимаемая как «способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности» является серьезным препятствием на пути к правильному использованию и интерпретации многозначных лексико-семантических единиц. Важность данного вопроса усугубляется еще и тем, что словарный состав языка в большинстве своем многозначен.
Полисемия нисколько не мешает взаимопониманию, наоборот способствует образному, ассоциативному мышлению, а эволюция многозначных слов отражает взгляд человека на мир, связи внутри многозначных слов показывают специфику того или иного ассоциативного мышления.
Объективная изменчивость предметов внешнего мира является далеко не единственным фактором семантической эволюции. С расширением границ практической и познавательной деятельности человека возникают и новые отношения номинации, т.е. новые слова или новые значения у существующих слов, однако даже при стабильности внеязыковой действительности в системе обозначений происходят сдвиги.
В связи с полисемией встает задача правильного истолкования каждого словоупотребления и систематизации ЛСВ внутри семантической структуры слова. Каждое многозначное слово представляет собой сложно организованную структуру истолкования данной ЛСЕ, которая находит свое отражение в словаре, отражающем ее понимание в определенный промежуток времени.
Если в случае радиальной полисемии распад семантической структуры слова и образование омонимов мало вероятны, то в случае цепочечной и смешанной полисемии этот риск велик. Изменение значения широкозначного слова связано с изменением его сочетаемости и пополнением языка новыми словами, имеющими сходное значение.
Семантическая структура слова представляет собой единство со своими оппозициями, включениями, наложениями, центральными и периферическими элементами. Полисемическая иерархия слова связывается с более общим или конкретным истолкованием, различными метафорическими и метонимическими истолкованием ядерного значения (ядерных сем).
С течением времени структура семантического поля многозначного слова меняется: когда-то существовавшие ЛСВ по причине изменения языковой картины мира и лексической сочетаемости слова, конкуренции среди ЛСЕ со сходным значением либо уходят из языка, либо принимают иную интерпретацию, вместе с тем употребление слова в новом лексическом окружении ведет к появлению новых значений. Сохраняющиеся ЛСВ многозначного слова видоизменяются по причине сужения или расширения их значения или метонимического или метафорического переносов. Многозначное слово ‘bed’ , в этой связи, не является исключением.
Список использованной литературы
Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. – М.: Дрофа, 1999.
Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Ленинград, 1966.
Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953, № 5. С. 3-17.
Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - СПб: СПбГУ, 2003.
Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во МГУ, 1957.
Ильясова Г.Т. Лингвометодическое обоснование изучения вопросов лексикологии современного русского языка в национальных группах педагогических вузов. Алма-Ата, 1985.
Левит 3. Н. Лексикология французского языка. М., 1980.
Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. — М.,1984.
Немченко В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах. Н. Новгород, 1994.
Пешковский А.М. В чем же, наконец, сущность формальной грамматики? М., 1959.
Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования. М., 1980.
Сентенберг И. В. Лексическая семантика английского глагола. М., 1984.
Смирницкий А.И. Значение слова//Вопр. языкознания. 1955. № 2.- С. 15-23.
Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
Rudscoger A. Fair, Foul, Nice, Proper. A Contribution to the Study of Polysemy. Stockholm, 1952.
Список используемых словарей
Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
Новый большой англо-русский словарь в 3-х томах. М., 1993.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 2007.
См. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 382.
Rudscoger A. Fair, Foul, Nice, Proper. A Contribution to the Study of Polysemy. Stockholm, 1952.
Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования. М., 1980. С. 32.
См. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. — М.,1984.
Пешковский А.М. В чем же, наконец, сущность формальной грамматики? М., 1959. С. 83.
Сентенберг И. В. Лексическая семантика английского глагола. М., 1984. С. 35.
Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Ленинград, 1966. С. 51.
Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. С. 89.
См. Смирницкий А.И. Значение слова//Вопр. языкознания. 1955. № 2.
Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953, № 5. С. 7.
Немченко В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах. Н. Новгород, 1994. С. 218.
Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во МГУ, 1957. С. 125-126.
Ильясова Г.Т. Лингвометодическое обоснование изучения вопросов лексикологии современного русского языка в национальных группах педагогических вузов. Алма-Ата, 1985. С. 27.
Левит 3. Н. Лексикология французского языка. М., 1980. С. 103.
Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. С. 89.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 2007.
11

Список литературы

1.Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
2.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
3.Новый большой англо-русский словарь в 3-х томах. М., 1993.
4.Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 2007.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала, который не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, но может использоваться в качестве источника для подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2018