Вход

Общая картина мира по мифам Пополь-Вух

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 148448
Дата создания 2007
Страниц 38
Источников 15
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 800руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОБЩАЯ КАРТИНА МИРА ПО МИФАМ ПОПОЛЬ-ВУХ

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. НАСЛЕДИЕ МАЯКСКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ В МИРОВОЙ КУЛЬТУРЕ
1.1 Особенности культуры древних майя
1.2 Религиозные представления майя
ГЛАВА 2. ЭПОС ПОПОЛЬ-ВУХ КАК ОТРАЖЕНИЕ КАРТИНЫ МИРА ДРЕВНИХ МАЙЯ
2.1 Книга киче
2.2 Картина мира майя
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Фрагмент работы для ознакомления

«Пространство» определяется описательно, как удаленность объектов, измеряемая временем перемещения (или деятельности) человека. А «время» определяется через циклическое перемещение небесных объектов в некоем макропространстве, представляемом как бесконечность. Отголоски этого уровня мировосприятия мы встречаем не только в мифологических системах, но часто и в бытовой речи (например, выражение «три дня пути» и т. д.).
Таким образом, антропоцентристское определение «пространства и времени» предполагает объяснение пространства через время, а времени через пространство — суть скорость.
Вместе с тем, следует отметить, что в этом случае пространство, безусловно, соотносится с человеком, который предполагает, что оно ему подвластно и измеряемо, так как ограничено пусть гипотетическим, но существующим «краем» земли. Уверенность в принципиальной достижимости «края» человеку придает эмпирическая бесконечность временных циклов.
Время оценивается древним человеком, с одной стороны, как макропространственное (ирреальное) явление, поскольку небесные светила — маркеры времени — принципиально недоступны ему и перемещаются в физически недосягаемом пространстве. Поэтому перемещение в пространстве, организующем время, воспринимается как ирреальное. (Мифы о попытках достать солнце: это оказывается возможным лишь в нереальном мире, в реальном же такие попытки заканчиваются смертью.) С другой стороны, заданные космосом временные цикличные отрезки удобно коррелируются с человеческой жизнью, что позволяет человеку этими стабильными фрагментами бесконечного времени измерять конечное земное пространство.
Собственно определение геопространства через заданное космосом время дает понятие скорости (соотношение пространство/время), которая может быть как равномерной (линейной) для простых систем, так и последовательно изменяющейся для сложных процессов развивающихся систем. Через скорость определяются пространства, соотносимые с реальными человеческими (индивидуальными и видовыми) возможностями.
Большая часть сохранившегося в «Пополь-Вух» мифологического материала относится к первой группе и повествует о происхождении и героических деяниях божественных близнецов Хун-Ахпу и Шбаланке. Их рождение было необычным. Их отец и его брат, отправившись играть в мяч с владыками царства мертвых Шибальбы, были там предательски убиты. Голову одного из них, Хун-Хун-Ахпу, владыки Шибальбы поместили на дерево, к которому пришла девушка Шкик, дочь правителя подземного мира. Голова плюнула ей в ладонь, и она забеременела. Изгнанная из Шибальбы, Шкик нашла приют у будущей бабки близнецов. Когда Хун-Ахпу и Шбаланке выросли и узнали об участи своих отца и дяди, то отправились отомстить за них. После различных испытаний и даже временной смерти братья обманом победили владык Шибальбы, уничтожили их, а сами стали Солнцем и Луной. Кроме основного своего подвига близнецы совершили много других чудесных деяний.
По одному из дошедших до нас мифов поздних майя, творцами мира были богиня Тепев(у) и боги Кукумац и Хуракан. Они создали землю, горы, долины, растения и животных и попытались лепить человека из глины, но их творение разваливалось, не могло двигаться, и раздраженные боги уничтожили его. Потом они сделали людей из дерева, но деревянные люди оказались непочтительными и непослушными, и боги вызвали потоп, в результате которого почти все люди погибли, а уцелевшие превратились в маленьких обезьян. В другой раз боги изготовили четырех человек из кукурузы, но они оказались слишком разумными и проницательными, что не понравилось богам, и Хуракан навеял на их глаза туман, после чего многое в мире стало тайным и непонятным для них. Во время их сна боги создали четырех женщин, ставших подругами первых людей - предков поздних майя.
Эта своеобразная «Библия» древних народов Центральной Америки, содержащая мифический и исторический материал, делится на четыре части; две первых и значительная часть третьей посвящены рассказу о сотворении мира (с ним вы уже вкратце знакомы) и борьбе между мифическими героями и силами зла, в четвертой части описываются скитания народа киче, их прибытие на территорию Южной Гватемалы, создание государства и другие события, уже имеющие вполне исторический характер.
Любопытно, что начинается «Пополь-Вух» с описания сотворения мира главными божествами киче. Далее описывается создание людей: боги творят их сперва из глины, затем из дерева, но обе попытки оказываются неудачными. На этом эпизоде повествование внезапно прерывается рассказом о приключениях божественных близнецов -Хун-Ахпу и Шбаланке. Затем идет рассказ об отце и дяде близнецов и их злодейском убийстве.
Узнав о печальной участи своего отца, близнецы отправляются мстить, что и делают с успехом. Начало третьей части возвращает читателя к прерванной истории сотворения мира, исход которой вам уже известен.
Композиция произведения таит в себе немало загадочного. В рукописи текст «Пополь-Вуха» не разделен на главы или части: он идет беспрерывно. Принятое теперь деление было впервые предложено Брассером де Бурбуром. Тем не менее при чтении произведения деление его на какие-то части ощущается совершенно явственно; на это например, указывает наличие концовок, подытоживающих сказанное, и зачинов (или вступлений), информирующих читателя, о чем пойдет речь раньше.
«Пополь-Вух» написан ритмической прозой, для которой характерно определенное одинаковое количество ударных слогов в каждом отрезке или периоде, что роднит его с памятниками древнеегипетской или древневавилонской поэзии. Одной из отличительных черт поэтики «Пополь-Вуха» являются так называемые «ключевые слова», несущие основную семантическую нагрузку строки. Следующая фраза строится или параллельно, или по принципу оппозиции к предшествующей, т.е. ключевое слово либо повторяется, либо дается традиционная семантическая противоположность ему типа «солнце—луна», «день—ночь», «осень—птица», «черный-белый» и т.п.
Одним из наиболее широко применяемых в «Пополь-Вух» средств художественной выразительности является аллитерация. Частицы, которыми так богат язык киче, придают таким аллитерирующим рядам необычайную тонкость нюансов, пропадающую при переводе.
Автор «Книги Народа» также охотно прибегает к игре слов, используя для этого омонимы, которые часто встречаются в этом языке. Ряд мест, в особенности содержащих описания религиозных действий или человеческих жертвоприношений, выдержан в нарочито туманном стиле; автор часто ограничивается лишь многозначительными намеками, вероятно, не желая раскрывать священных, по его представлениям, вещей.
Нельзя не обратить внимания на широкое употребление в тексте прямой речи, иногда в форме диалога, что, несомненно, является своеобразным зачатком драмы. С другой стороны, очень скромную роль в «Пополь-Вухе» играют эпитеты; зачины сводятся к немногочисленным выражениям типа «здесь мы открываем», «здесь мы расскажем», «вот рассказ о...», «теперь мы сообщим о...».
В этой скупости художественных приемов, с одной стороны, сказывается определенная стадия развития эпоса, к которой принадлежит «Книга Народа», с другой - таится и своеобразный замысел автора, его почти не интересует ни причинная связь следующих друг за другом эпизодов, ни душевная жизнь описываемых им героев. Чаще всего их внутреннее состояние выражается обычным для всех древних эпосов способом - через действие. Любовный элемент в «Пополь-Вухе» полностью отсутствует. И это объясняется, конечно, не отсутствием подобного рода переживаний у киче. Вероятно, создатель «Пополь-Вуха» намеренно избегал этой темы. Это соответствует его художественному замыслу: не затемнять основной идеи произведения отвлекающими деталями, побочными сюжетными линиями и чисто внешним блеском.
Можно обнаружить в эпосе и связь с числовой символикой. Почтительный страх перед священной властью числа четыре звучит в истории творения у майя «Пополь Вух»: «Поистине мощным является описание, свидетельство, как все создано было, небо и земля; как четыре ветра, которые определяют четыре стороны, и знаки созданы были; как была натянута нить и измерены дали неба и земли. Четыре угла мира, четыре стороны мира создали Тсаколь и Витоль, как говорят, мать и отец жизни и творения».
Переводчик «Пополь Вух» Вольфганг Кордан пишет в своих примечаниях об основании городов в предколумбовой Америке, которое всегда производилось по образцу подобного космогонического мифа:
«В древние времена основание города было не произведением на рационалистической чертежной доске, а скорее магическим актом. Город как образ мира был обычно ориентирован по четырем сторонам света, разбит на квадраты, обнесен квадратной стеной или стеной, имеющей форму круга, в которой вторая форма действительно представляет квадратуру круга, и в целом получалось изображение той пра-фигуры, которую Юнг называет мандала...»
Каждое творение, такое, как закладка города, было, таким образом, магически-символическим повторением мифа о сотворении мира. Это обеспечивало единство вновь создаваемого с первоначальным космическим порядком, который был явлен в мифе.
Подлинным героем «Пополь-Вуха» является народ киче. Об этом прямо говорит заключительная фраза повествования: «Больше о существовании народа киче сказать нечего...» Автор желал создать «книгу» о славном прошлом своего народа. Конечно, эту славу он понимал своеобразно, исходя из точки зрения представителя раннерабовладельческого общества: успешные войны, захват пленных и подчинение поселений враждебных племен, обычай человеческих жертвоприношений, существовавших у киче. Автор сознательно устраняет все то, что, по его мнению, может каким-либо образом опорочить его родной народ в глазах слушателя (читателя). Он всячески подчеркивает положительные стороны характера киче: непоколебимость в тяжелых испытаниях, храбрость и смелость в битвах, трудолюбие, душевную стойкость, привязанность и послушание по отношению к родителям, верность интересам своего народа. И не случайно поэтому автор обрывает свой рассказ, не доведя его до двух наиболее трагических событий в истории киче: внутренних раздоров, которыми воспользовались враждебные какчикели, чтобы ослабить своих старинных врагов, и испанского завоевания.
Очень ярко и точно обрисованы в «Пополь-Вухе» и общественные отношения у киче. Мы узнаем, как постепенно растет классовое различие между отдельными группами некогда единого общества, как образовавшаяся военная знать стремится к новым войнам, которые укрепляют социальное положение этой прослойки и умножают награбленные ею богатства. Перечисляя войны, автор показывает, как шаг за шагом растет у киче социальное расслоение, заканчиваясь образованием раннеклассового общества.
Исключительно богатый материал дает этот памятник и по этнографии древних народов Центральной Америки.
Известный отечественному читателю перевод «Пополь-Вуха» несет в себе целый ряд вынужденных особенностей, обусловленных художественным стилем памятника. Переводчику пришлось отказаться от воспроизведения аллитерирующих рядов и ритма подлинника, почти невозможных на русском. Краткость, афористичность высказываний, игра столь распространенными в языке киче омонимами, естественно, сказались на характере, но не стиле перевода.
Особо следует коснуться вопроса о связи начальных разделов «Пополь-Вуха» с текстом Библии («Книга Бытия»). Мнение о том, что описание первоначального состояния Вселенной, до сотворения земли и воды, и последующих актов творения было заимствовано из христианской мифологии, широко пропагандировалось первыми исследователями эпоса киче. Позднее при развитии сравнительного изучения мифологических систем у различных народов Америки и Старого Света эта гипотеза была признана несостоятельной.
Древнемексиканские народы твердо верили, что их праотцы пришли из далеких северных пещер. Одно из названий древней прародины - Тулан часто упоминается в легендах. Входом в Тулан заведовала летучая мышь. Она являлась стражем между миром мертвых и миром живых. «Сказка про Летучую Мышь» повествует о ее деликатном двойственном положении между животными и птицами, что, в конце концов, грозит ей гибелью. По своей сути эта сказка является очень далеким отблеском представлении майя о зодиакальном круге, поделенном «небесной веревкой» - Млечным Путем на две половины. На «живой» стороне находятся млекопитающие, а на «мертвой» стороне - птицы, насекомые и рептилии в качестве связных. Летучая Мышь охраняет вход в преисподнюю, находясь на стыке этих пространств.
Г.Г. Ершова пишет: «Уникальны ли майя в своем видении мировой гармонии? Вообще-то нет. Дело в том, что одной из важнейших проблем ля всех древних астрономов было выявление и сочетание различных астрономических циклов для обнаружения постоянной величины, позволяющей отсчитывать временные отрезки. Удивительно иное: несмотря на разные периоды существования различных древних цивилизаций, системное осмысление астрономических наблюдений и появление первых календарей повсеместно приходится на V-III тысячелетия до н.э. Об этом свидетельствуют записи наблюдений у египтян, вавилонян, китайцев и майя. Так, например, по древнему византийскому календарю, которым даже пользовались на Руси с X века по начало XVIII века, сотворение мира датировалось 5508 годом до н.э. Древние евреи относили это событие к 3761 году до н.э. Начальная дата астрономии майя приходится на 3114 год до н.э. В Древнем Китае начало календарного отсчета времени приходится на 2637 год до н.э. В Древней Индии уже к III тысячелетию до н.э. был разработан календарь, обеспечивающий хозяйственную деятельность населения долин Инда и Пятиречья».
Конечно, создатель последней версии «Пополь-Вуха» не обладал пониманием законов исторического развития общества. Но, вместе с тем, он обладал достаточно зорким глазом, чтобы заметить явления, в которых эти закономерности сказались, и отразить их в своем произведении.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Эпическое произведение народа киче «Пополь-Вух» (в переводе — «Книга народа») является одним из немногих уцелевших памятников литературы народов древней Америки. «Родословная владык Тотоникапана», прилагаемая к данному переводу «Пополь-Вух», — важный исторический документ середины XVI века, повествующий так же, как и «Книга народа», о происхождении и истории киче.
Пополь-Вух - это своеобразная индейская библия, которая была давным-давно написана в горной Гватемале. В этом уникальном памятнике древней цивилизации майя рассказывается о зарождении людей и деяниях индейских героев, в ней описаны далекие времена, когда черные и белые люди жили вместе и вместе молились Сердцу Небес. В Пополь-Вух рассказываются предания о сотворении мира и описания ритуальных обрядов. До наших дней не дошел оригинал – по мнению ученых, первый вариант книги был написан иероглифами, волосяной кисточкой на бумаге из фикуса. В 1562 г. монах францисканец Диего де Ланда сжег библиотеку майя. Он искренне полагал, что сжигает творения дьявола. В этих кострах сгорели бесценные тайны древних знаний майя, чей календарь был совершеннее нашего, а загадка хрустальных черепов так до сих пор и неразгаданна. По всей видимости, оригинал этой книги сгорел вместе с другими индейскими раритетами.
Но до наших дней дошло предание, что это священная книга майя не исчезла бесследно, и индейцы Гватемалы верят, что до сих пор существует первоначальный вариант книги. Его точное местонахождение никому из непосвященных неизвестно, передаваясь только в роду индейских старейшин. Ведь неслучайно ее другое название - «Книга Совета».
Созданный для индейского народа, эпос «Пополь-Вух» получил у него широкое распространение, признание и любовь. Как и другие произведения такого рода, он, несомненно, предназначался для исполнения вслух.
Становится известно, что киче и другие родственные им народности не были исконными жителями этой территории. Все они поначалу обитали в центральной части Мексики, по-видимому, рядом с тольтеками Толлана (Тулан в «Пополь-Вухе»). Затем в силу ряда причин они были вынуждены пуститься в странствия и, достигнув территории современного мексиканского штата Кампече, где встретили ожесточенное сопротивление местных индейцев, были вынуждены прекратить свое продвижение на восток и повернуть в глубь страны. Постепенно, с жестокими лишениями, они продвигались в юго-восточном направлении, блуждая среди горных массивов этой части Гватемалы. После долгих странствий киче достигли наконец центральных областей Южной Гватемалы и осели в них. Такова вкратце древнейшая история народа киче по «Пополь-Вуху».
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Веретенников А.М. Города майя и ацтеков. - М.: Вече, 2003. – 206 с.
Джилберт Э. Тайны майя. - М.: Вече, 2000. – 347с.
Дэникен Э. День, когда явились боги... - М.: Эксмо, 2003. - 410 с.
Ершова Г.Г. Древние майя: уйти, чтобы вернуться: [Истоки представлений о модели мира]. - М.: Ладомир, 2000. - 565 с.
Ершова Г.Г. Майя: тайны древнего письма. - М.: Алетейа, 2004. – 293 с.
Ко М. Майя: Исчезнувшая цивилизация: легенды и факты. - М.: Центрполиграф, 2003. - 235 с.
Котрелл М. Сверхбоги. - М.: Эксмо, 2004. – 299с.
Кузьмищев В.А. Тайна жрецов майя. – М.: Флюид, 2006. – 349 с.
Культура народов Америки: [Сб. ст. / Отв. ред. Р.В. Кинжалов]. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. - 175 с.,
Кинжалов Р.В. Культура Древних майя. – Л.: Наука, 1971. - 362 с.
Легенды, мифы и сказки индейцев майя: [Перевод / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Отв. ред., сост. и авт. вступ. ст. Г.Г. Ершова]. - М.: РГГУ, 2002. – 200 с.
Священные письмена майя. - СПб.: Амфора, 2000. – 350 с.
Таубе К. Мифы ацтеков и майя. - М.: Гранд: Фаир пресс, 2005. - 111 с.
Уитлок Р. Майя: быт, религия, культура. – М.: Центрполиграф, 2005. - 191 с.
Хаген В. Ацтеки, майя, инки. – М.: Вече, 2004. – 455 с.
Ко М. Майя: Исчезнувшая цивилизация: легенды и факты. - М.: Центрполиграф, 2003.
Легенды, мифы и сказки индейцев майя: [Перевод / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Отв. ред., сост. и авт. вступ. ст. Г.Г. Ершова]. - М.: РГГУ, 2002.
Уитлок Р. Майя: быт, религия, культура. – М.: Центрполиграф, 2005.
Ершова Г.Г. Майя: тайны древнего письма. - М.: Алетейа, 2004.
Джилберт Э. Тайны майя. - М.: Вече, 2000.
Легенды, мифы и сказки индейцев майя: [Перевод / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Отв. ред., сост. и авт. вступ. ст. Г.Г. Ершова]. - М.: РГГУ, 2002.
Уитлок Р. Майя: быт, религия, культура. – М.: Центрполиграф, 2005.
Кинжалов Р.В. Культура Древних майя. – Л.: Наука, 1971.
Легенды, мифы и сказки индейцев майя: [Перевод / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Отв. ред., сост. и авт. вступ. ст. Г.Г. Ершова]. - М.: РГГУ, 2002.
Легенды, мифы и сказки индейцев майя: [Перевод / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Отв. ред., сост. и авт. вступ. ст. Г.Г. Ершова]. - М.: РГГУ, 2002.
Легенды, мифы и сказки индейцев майя: [Перевод / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Отв. ред., сост. и авт. вступ. ст. Г.Г. Ершова]. - М.: РГГУ, 2002.
Ко М. Майя: Исчезнувшая цивилизация: легенды и факты. - М.: Центрполиграф, 2003.
Легенды, мифы и сказки индейцев майя: [Перевод / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Отв. ред., сост. и авт. вступ. ст. Г.Г. Ершова]. - М.: РГГУ, 2002.
Ершова Г.Г. Древние майя: уйти, чтобы вернуться: [Истоки представлений о модели мира]. - М.: Ладомир, 2000.
37

Список литературы [ всего 15]

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Веретенников А.М. Города майя и ацтеков. - М.: Вече, 2003. – 206 с.
2.Джилберт Э. Тайны майя. - М.: Вече, 2000. – 347с.
3.Дэникен Э. День, когда явились боги... - М.: Эксмо, 2003. - 410 с.
4.Ершова Г.Г. Древние майя: уйти, чтобы вернуться: [Истоки представлений о модели мира]. - М.: Ладомир, 2000. - 565 с.
5.Ершова Г.Г. Майя: тайны древнего письма. - М.: Алетейа, 2004. – 293 с.
6.Ко М. Майя: Исчезнувшая цивилизация: легенды и факты. - М.: Центрполиграф, 2003. - 235 с.
7.Котрелл М. Сверхбоги. - М.: Эксмо, 2004. – 299с.
8.Кузьмищев В.А. Тайна жрецов майя. – М.: Флюид, 2006. – 349 с.
9.Культура народов Америки: [Сб. ст. / Отв. ред. Р.В. Кинжалов]. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. - 175 с.,
10.Кинжалов Р.В. Культура Древних майя. – Л.: Наука, 1971. - 362 с.
11.Легенды, мифы и сказки индейцев майя: [Перевод / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Отв. ред., сост. и авт. вступ. ст. Г.Г. Ершова]. - М.: РГГУ, 2002. – 200 с.
12.Священные письмена майя. - СПб.: Амфора, 2000. – 350 с.
13.Таубе К. Мифы ацтеков и майя. - М.: Гранд: Фаир пресс, 2005. - 111 с.
14.Уитлок Р. Майя: быт, религия, культура. – М.: Центрполиграф, 2005. - 191 с.
15.Хаген В. Ацтеки, майя, инки. – М.: Вече, 2004. – 455 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00519
© Рефератбанк, 2002 - 2024