Вход

Антонимы, синонимы, паронимы - использование в русской речи

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 146386
Дата создания 2007
Страниц 15
Источников 5
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 24 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 000руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Синонимы
Антонимы
Паронимы
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Однако главное внимание при анализе паронимов обращается на их различия в их семантике, в сочетаемости (лексической и синтаксической) и синтаксических связях.
Близость паронимических слов по звучанию и общность в них корня – источник ошибок в их употреблении. Хотя значат паронимы разное, в речи они иногда смешиваются. Так, говорят «одел пальто» вместо надел пальто. Между тем глаголы надеть и одеть различаются по смыслу следующим образом: надевают что, а одевают кого. На этом примере видно, что паронимы различаются не только по смыслу, но и по сочетаемости с другими словами. По разнице в сочетаемости можно разграничивать значения слов-паронимов.
Возможна классификация паронимов по их словообразовательной и семантической структуре. Паронимы различающиеся приставками (выплата – оплата – плата), называют приставочными, суффиксами (цветное – цветовой, шумный – шумливый – шумовой), суффиксальными, окончаниями (метод – метода) – финальными; паронимы, не имеющие синонимических значений, называют контактными, а имеющие синонимические значения – синонимическими. Последние паронимы в определенных значениях и сочетаниях могут выступать как синонимы (травяное/травянистое поле, далекие/дальние края), а в других – как паронимы. Паронимы принципиально отличаются от синонимов тем, что исключают их взаимозаменяемость.
Наряду с рассмотрением паронимов как явления лексической системы их изучают в аспектах правильности речи в связи с фактами непреднамеренного смешения (что порождает речевую ошибку); как средство усиления выразительности, действенности текста, речи – в поэзии, фольклоре, в художественной т публицистической прозе (в этом случае паронимов подлежат анализу в рамках парономазии); в лингводидактике паронимы рассматриваются в аспектах лексической интерференции, поскольку в процессе смешения паронимов происходит перенос звукового подобия на их содержательные отношения. Паронимы изучают и как межъязыковые явления, возникающие вследствие родства языков, языковых контактов и процессов интернационализации словарного состава современных литературных языков. Под межъязыковыми паронимами принято понимать слова двух и более языков, которые могут ошибочно отождествляться друг с другом из-за внешнего сходства при действительном различии их значений. В теории и практике перевода о таких паронимов говорят в связи с проблемой «ложных друзей переводчика». В аспекте сопоставительной лексикологии паронимы рассматриваются в ряду межъязыковых лексических параллелей.
В лингвистической литературе есть и иное понимание паронимов – как слов, имеющих любое звуковое сходство, обусловленное общим корнем или основой и случайное, как, например, в словах май и рай, дверь и зверь. такие слова, поставленные рядом или в рамках «узкого» контекста со специальным стилистическим заданием, составляют особую стилистическую фигуру – парономазию. Парономазия – это стилистический прием, заключающийся в намеренном сближении слов, сходных по звучанию или строению. При этом в одном контексте могут соседствовать как слова, родственные по морфологической структуре, так и слова, объединяемые на основании случайного сходства, созвучия.:
Служить бы рад – прислуживаться тошно (А. Грибоедов); Одно дело – слушать, а другое – слышать (М. Цветаева); из года в год негодная погода (Л. Мартынов); достигается потоми опытом безотчетная неба игра (О. Мандельштам).
Парономазия представлена главным образом в поэзии, а также в разных жанрах фольклора – пословицах, скороговорках, зачинах сказок и тому подобное. Например:
Мороз невелик, а стоять не велит;
Карл у Клары украл коралл, а Клара у Карла украла кларнет;
Жили-были старик со старухой. [2; 166]
Заключение
Таким образом в ходе работы было выявлено, что синонимы (от греч. “synonymos” – одноименный) – слова одной части речи, имеющие полностью или частично совпадающие лексические значения.
Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие противоположные значения, называются антонимами.
Паронимы – однокоренные слова, которые принадлежат одной части речи, имеют сходство в звучании.
Эти средства обогащают нашу речь, делают ее более выразительной и богатой.
Список литературы
Русский язык: Энциклопедия / Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова РАН; Гл. ред. Ю.Н.Караулов. - 2 изд., перераб. и доп. - М.: Большая Рос. энцикл.: Дрофа, 1997. - 703 с.
Русский язык: учеб. для студ. Высш. пед. учеб. заведений / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, Л.П. Красин и др.; Под ред. Л.Л. Касаткина. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 768
Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / Под ред. В.И.Максимова. - М.: Гардарики, 2001. - 413 с.
Отургашева Н.В. Русский язык и культура речи: Учеб.-метод. комплекс для дистанц. обучения / Н. В. Отургашева; СибАГС. - Новосибирск, 2001. - 174 с.
Русский язык для студентов-нефилологов: Учеб. пособие / М. Ю. Федосюк, Т. А. Ладыженская, О. А. Михайлова, Н. А. Николина. - 2 изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 1999. - 256 с.
2

Список литературы [ всего 5]

1.Русский язык: Энциклопедия / Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова РАН; Гл. ред. Ю.Н.Караулов. - 2 изд., перераб. и доп. - М.: Большая Рос. энцикл.: Дрофа, 1997. - 703 с.
2.Русский язык: учеб. для студ. Высш. пед. учеб. заведений / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, Л.П. Красин и др.; Под ред. Л.Л. Касаткина. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 768
3.Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / Под ред. В.И.Максимова. - М.: Гардарики, 2001. - 413 с.
4.Отургашева Н.В. Русский язык и культура речи: Учеб.-метод. комплекс для дистанц. обучения / Н. В. Отургашева; СибАГС. - Новосибирск, 2001. - 174 с.
5.Русский язык для студентов-нефилологов: Учеб. пособие / М. Ю. Федосюк, Т. А. Ладыженская, О. А. Михайлова, Н. А. Николина. - 2 изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 1999. - 256 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00464
© Рефератбанк, 2002 - 2024