Вход

Документарный аккредитив в расчетах экспортно-импортных операций

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 146152
Дата создания 2007
Страниц 95
Источников 35
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 920руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы аккредитивной формы расчётов в экспортно-импортных операциях
1.1.Экономическая природа документарного аккредитива и его правовое регулирование
1.2.Формы и виды аккредитива
1.3.Порядок открытия аккредитива и условия по его сопровождению
Глава 2. Анализ и оценка экспортно-импортных операций с использованием документарного аккредитива на примере Международного Промышленного Банка
2.1.Организационно-экономическая характеристика Банка
Распределение сфер деятельности членов Совета директоров Банка:
2.2. Исполнение различных аккредитивов банком
2.3. Анализ преимуществ и недостатков документарных аккредитивов
Глава 3. Направления внедрения международного опыта в деятельности российских банков
3.1.Перспективы резервных аккредитивов в российской практике
3.2.Оценка безналичных расчетов с использованием документарных аккредитивов в экспортно-импортных операциях
3.3. Перспективы аккредитивной формы безналичных расчётов в России
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Банк - эмитент должен направить рабочий аккредитивный документ или рабочее изменение такому авизующему банку без задержки.
B. Если банк пользуется услугами авизующего банка для авизования аккредитива бенефициару, то он должен пользоваться услугами этого же банка для авизования каких-либо изменений.
C. Предварительное уведомление об открытии или изменении безотзывного аккредитива (предварительное авизование) должно выдаваться банком - эмитентом, если такой банк готов выдать рабочий аккредитивный документ или изменение к нему. Если только другим образом не указано в таком предварительном уведомлении банка - эмитента, банка - эмитент, выдав такое предварительное уведомление, будет, таким образом, безотзывно без задержки нести ответственность по выставлению или изменению аккредитива согласно условиям, не противоречащим предварительному уведомлению.
 
Статья 12. Неполные или неточные инструкции
 
Если полученные инструкции о выставлении, подтверждении, авизовании или изменении аккредитива неполны или неясны, банк, которому адресованы эти инструкции, может послать бенефициару предварительное уведомление только в порядке информации и без ответственности со своей стороны. В предварительном уведомлении должно быть ясно указано, что оно несет лишь информационный характер и без какой-либо ответственности для авизующего банка. Аккредитив будет выставлен, подтвержден, авизован или в него будут внесены изменения только после того, как полная и четкая информация будет получена, и если авизующий банк будет готов действовать согласно инструкциям.
 
C. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
 
Статья 13. Стандарты проверки документов
 
A. Банки должны проверять все документы, указанные в аккредитиве с разумной тщательностью, с тем, чтобы удостовериться, что по внешним признакам они соответствуют условиям аккредитива. Соответствие указанных документов по внешним признакам условиям аккредитива определяется международным стандартом банковской практики, как отражено в этих Правилах. Документы, которые по внешним признакам окажутся противоречащими друг другу, будут рассматриваться как не соответствующие по внешним признакам условиям аккредитива. Документы, не указанные в аккредитиве, не будут проверяться банком. Если банк получит такие документы, то он их возвратит отправителю или передаст далее, не неся какой-либо ответственности.
B. Банк - эмитент, подтверждающий банк, если такой есть, или исполняющий банк, действующий от имени вышеупомянутых банков, должен иметь разумный срок, но не более 7 банковских дней со дня получения документов, для проверки этих документов и решения, принять или отказаться от них и информировать соответственно сторону, от которой документы получены, о своем решении.
C. Если аккредитив содержит условия без указания / перечисления документов, которые должны быть представлены согласно аккредитиву, банк считает такие условия как не оговоренные и не будет их принимать во внимание.
 
Статья 14. Противоречивые документы и уведомления
 
A. Когда банк - эмитент дает полномочия другому банку произвести платеж, или принимает на себя обязательства произвести платеж с рассрочкой, или акцептует, или негоциирует против документов, которые по внешним признакам соответствуют условиям аккредитива, то банк - эмитент и подтверждающий банк, если такой есть, должны:
I) предоставить возмещение исполняющему банку, который произвел платеж или принял обязательство произвести платеж с рассрочкой, или произвел акцепт, или негоциацию;
II) принять документы.
B. По получении документов банк - эмитент или подтверждающий банк, если такой есть, или исполняющий банк, действующий от имени этих банков, должен установить исключительно на основе самих документов, что они по внешним признакам соответствуют или не соответствуют условиям аккредитива. Если документы по внешним признакам не соответствуют условиям аккредитива, такие банки могут отказаться от принятия документов.
C. Если банк - эмитент установит, что документы по внешним признакам не соответствуют условиям аккредитива, то он на свое собственное усмотрение может связаться с приказодателем аккредитива по вопросу устранения расхождения. Однако это действие не должно выходить за рамки срока, упомянутого в ст. 13 п. В.
D. I) Если банк - эмитент и/или подтверждающий банк, если такой есть, или исполняющий банк, действующий от имени вышеуказанных банков, решит отказать в приеме документов, он должен сообщить об этом посредством телекоммуникационного сообщения (телеграммы, каблограммы, шифрограммы, телекса, факса, также передача сообщения по телефону) или, если это невозможно, иным другим ускоренным путем, без задержки, но не позднее, чем через 7 банковских дней с даты получения документов. Такое уведомление должно быть передано банку, от которого получены документы, или бенефициару, если он получил документы непосредственно от него.
II) В таком уведомлении должны быть указаны расхождения, из-за которых банк отказывает в принятии документов, и должно быть также указано, оставляет ли он документы в своем распоряжении или возвращает их банку - ремитенту.
III) Банк - эмитент и/или подтверждающий банк, если такой есть, в этом случае будут иметь право требовать от банка - ремитента возврата возмещения с процентами, которое могло быть произведено этому банку.
E. Если банк - эмитент и/или подтверждающий банк, если такой есть, не действует в соответствии с положениями настоящей статьи и/или не оставит документы в своем распоряжении или не вернет их ему, банк - эмитент и/или подтверждающий банк, если такой есть, не вправе заявить претензию о том, что документы не соответствуют условиям аккредитива.
F. Если банк - ремитент обращает внимание банка - эмитента и/или подтверждающего банка, если такой есть, на какие-либо расхождения в документах или извещает такие банки, что он произвел платеж, принял на себя обязательство произвести платеж с рассрочкой, акцептовал или негоциировал с оговоркой или против гарантии относительно таких расхождений, то банк - эмитент или подтверждающий банк, если такой есть, не освобождаются тем самым от каких-либо своих обязательств, вытекающих из настоящей статьи. Такая оговорка или гарантия касается только отношений между банком - ремитентом и лицом, в отношении которого сделана оговорка или от которого, либо от имени которого, получена гарантия.
 
Статья 15. Непризнание действительности документов
 
Банки не несут никакой ответственности за форму, полноту, точность, подлинность, подделку или юридическое значение любых документов, равно как за общие и/или частные условия, имеющиеся в документах или дополнительно включенные в них. Они также не несут никакой ответственности за описание, количество, вес, качество, кондиционность, упаковку, доставку, ценность или за фактическое наличие указанных в документах товаров, а равно за добросовестность, действия и/или бездействие, платежеспособность, выполнение обязательств, коммерческую репутацию грузоотправителя, перевозчиков или страховщиков товара, или всякого другого лица.
 
Статья 16. Отрицание факта получения документов и сообщений
 
Банки не несут никакой ответственности за последствия задержки и/или потери в пути каких-либо сообщений, писем или документов, за задержку, а также искажение или другие ошибки, возникающие при передаче телекоммуникационных сообщений. Банки не несут никакой ответственности за ошибки в переводе или толковании технических терминов и оставляют за собой право передавать термины аккредитивов без их перевода.
 
Статья 17. Форс-мажор
 
Банки не несут никакой ответственности за последствия, вызванные приостановлением их деятельности из-за стихийных бедствий, бунтов, гражданских волнений, восстаний, войн или каких-либо других, не зависящих от них, обстоятельств, или из-за каких-либо забастовок или локаутов. Без специального на то полномочия банки при возобновлении своей деятельности не будут принимать обязательство о платеже с рассрочкой, производить платеж, акцепт или негоциацию по аккредитивам, по которым в период приостановления деятельности банков срок для предоставления документов уже истек.
 
Статья 18. Непризнание действий других банков
 
A. Банки, пользующиеся услугами другого банка или других банков для выполнения инструкций приказодателя аккредитива, делают это за счет и на риск последнего.
B. Банки не несут никакой ответственности, если переданные инструкции не будут выполнены, даже в том случае, когда они сами взяли на себя инициативу в выборе другого банка(ов).
C. I) Сторона, пользующаяся услугами другой стороны для выполнения каких-либо услуг, несет все издержки, включая банковскую комиссию, выплаты и затраты, понесенные инструктируемой стороной в связи с выполнением таких инструкций.
II) Там, где в аккредитиве указано, что такие расходы оплачиваются третьей, но не выдающей инструкции стороной, и когда такие издержки получающей инструкции стороной не возмещаются, тогда инструктирующая сторона несет полную ответственность за оплату таковых.
D. Приказодатель аккредитива связан всеми обязательствами и ответственностью, вытекающими из иностранных законов и обычаев, и обязан предоставить банкам возмещение, если такие обязательства и ответственность будут на них возложены.
 
Статья 19. Межбанковские соглашения о возмещении
 
A. Если банк - эмитент намерен установить, что возмещение, на которое имеет право банк - плательщик, акцептующий или негоциирующий банки, должно быть получено таким банком на основании выставляемых им требований на другой банк (в дальнейшем он будет именоваться рамбурсирующий банк), то он должен своевременно дать такому рамбурсирующему банку надлежащие инструкции или полномочия для выполнения рамбурсных требований.
B. Банк - эмитент не будет требовать у банка - плательщика, выставляющего требования, предоставлять рамбурсирующему банку сертификат о соответствии условиям аккредитива.
C. Банк - эмитент не освобождается от каких-либо своих обязательств предоставить возмещение, если оно не будет произведено рамбурсирующим банком.
D. Банк - эмитент будет нести ответственность перед банком - плательщиком за любую потерю процентов, если возмещение не произведено рамбурсирующим банком по первому требованию или иным образом, оговоренным в аккредитиве или по взаимному соглашению, в зависимости от случая.
E. Издержки рамбурсирующего банка должны покрываться за счет банка - эмитента, однако в случаях, когда такие расходы оплачиваются третьей стороной, на банке - эмитенте лежит ответственность сделать отметку на оригинале аккредитива и на документе, уполномочивающего такой рамбурс. В случаях, когда издержки рамбурсирующего банка производятся за счет третьей стороны, они должны возмещаться за счет банка - плательщика, когда аккредитив использован. В случаях, когда аккредитив не использован, издержки рамбурсирующего банка будут на ответственности банка - эмитента.
 
D. ДОКУМЕНТЫ
 
Статья 20. Двусмысленность определения эмитентов документов
 
A. Такие термины, как "первоклассный", "хорошо известный", "соответствующий требованиям", "независимый", "официальный", "компетентный", "местный" и тому подобные, не должны употребляться для характеристики организаций и лиц, выдающих какие-либо документы, предоставляемые по аккредитиву. Если такие термины включены в условия аккредитива, банки будут принимать соответствующие документы в том виде, как они представлены, при условии, что они по внешним признакам соответствуют другим условиям аккредитива и были составлены бенефициаром.
B. Если только в аккредитиве не предусмотрено иное, банки будут принимать в качестве оригиналов документ(ы), который(е) изготовлен(ы) или представляются изготовленными:
I) репрографическим способом (механического размножения печатных материалов), автоматизированными или компьютерными системами;
II) под копирку; при условии, что на них есть отметка, что они являются оригиналами, и там, когда это необходимо, подписаны. Документ может быть заверен подлинной, факсимильной, перфорированной подписью, заверен печатью, эмблемой или любым другим механическим или электронным методом, удостоверяющим подлинность.
C. I) Если только в аккредитиве не оговорено иначе, банки будут принимать как копии документы, обозначенные словом "копия" или не обозначенные словом "оригинал" - копии не обязательно должны быть подписаны.
II) Аккредитивы, по условиям которых требуется представление кратного количества копий, таких, как "дубликаты", "двойной комплект", "две копии" и тому подобные, будут удовлетворены представлением одного оригинала и остального количества экземпляров в копиях за исключением тех случаев, где по аккредитиву предусмотрено другое.
D. Если иным образом не оговорено в аккредитиве, требования в отношении удостоверения, ратифицирования, легализации, визирования или аналогичного требования к документам, требуемым по этому аккредитиву, будут выполнены в виде либо подписи, штемпеля, печати или ярлыка на этих документах, что они по внешним признакам соответствуют вышеуказанным условиям.
 
Статья 21. Неуказание эмитентов и содержания документов
 
Если требуется представление документов иных, чем транспортные документы, страховые документы и коммерческие накладные, в аккредитиве должно быть указано, кем такие документы должны быть выданы и какие формулировки или данные они должны содержать. Если в аккредитиве это не указано, банки будут принимать документы такими, как они представлены, при условии, что содержание этих документов не противоречит другим предъявленным обусловленным документам.
 
Статья 22. Дата выпуска документов в отличие от даты аккредитива
 
Если только в аккредитиве не оговорено иное, банки будут принимать документ с датой выдачи, предшествующей дате выставления аккредитива, если этот документ будет представлен в течение сроков, установленных в аккредитиве и в настоящих правилах.
 
Статья 23. Морской / океанский коносамент
 
А. Если аккредитив предусматривает представление коносамента, покрывающего перевозку от порта до порта, банки будут, если иное не оговорено в аккредитиве, принимать документ, как бы он ни назывался, который:
I) судя по внешним признакам, имеет название перевозчика и был подписан или удостоверен:
- перевозчиком или названным им агентом от имени или по поручению перевозчика,
или
- капитаном или названным им агентом от имени или по поручению капитана.
Любая подпись или удостоверение перевозчика или капитана должны быть идентифицированы как подписи перевозчика или капитана в зависимости от обстоятельств. Агент, подписывающий или удостоверяющий документ по поручению перевозчика или капитана, должен также указать название и компетенцию стороны, а именно перевозчика или капитана, от чьего имени действует данный агент;
и
II) указывает, что товары погружены на борт или отгружены на поименованном судне. Погрузка на борт или отгрузка на поименованном судне могут быть указаны типографским текстом на коносаменте, указывающим на погрузку на борт названного судна или на отгрузку на названном судне, и в этом случае дата выдачи / выписки коносамента будет считаться датой погрузки на борт или отгрузки. В остальных случаях погрузка на борт поименованного судна должна быть засвидетельствована записью на коносаменте с указанием даты погрузки товара на борт, и в том случае дата записи на коносаменте будет считаться датой отгрузки. Если в коносаменте имеется запись "предполагаемое судно" или аналогичное определение в отношении судна, погрузка на борт названного судна должна быть засвидетельствована соответственной записью на коносаменте, которая, помимо даты погрузки товара на борт, должна содержать название судна, на которое товар был погружен, даже если этот товар был погружен на судно, названное как "предполагаемое судно". Если на коносаменте указано место получения или принятия под надзор товара и это место отличается от порта погрузки, запись на коносаменте также должна указывать порт погрузки, указанный в аккредитиве, и название судна, на которое товар был погружен, даже если этот товар был погружен на судно, указанное на коносаменте. Данное положение относится также к тем случаям, когда погрузка на борт судна удостоверяется типографским текстом на коносаменте;
и
III) указывает порт погрузки и порт разгрузки, указанные в аккредитиве, несмотря на то, что:
a) имеется запись места получения или принятия под надзор, и оно отличается от порта погрузки и/или места назначения, отличного от порта разгрузки;
и/или
b) имеется запись "предполагаемое судно" или аналогичная запись в отношении порта погрузки и/или порта разгрузки, при условии, что на документе указаны также порты погрузки и/или разгрузки, оговоренные аккредитивом;
и
IV) состоит из единственного оригинала коносамента или оригиналов, если таковой выдан из полного комплекта;
и
V) указывает все или некоторые условия перевозки путем ссылки на источник или документ иной, чем сам коносамент (краткая форма документа / бланковый коносамент с незаполненной обратной стороной); банки не будут рассматривать содержание таких условий;
и
VI) не содержит записи, что он выставлен на условиях чартер-партии (договор фрахтования судна) и/или что судно, осуществляющее перевозку, приводится в движение только парусом;
VII) во всех других отношениях удовлетворяет требованиям аккредитива.
B. Для целей настоящей статьи перегрузка означает разгрузку и перегрузку с одного судна на другое во время океанской перевозки из порта погрузки в порт разгрузки, которые указаны в аккредитиве.
C. Если только перегрузка не запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать коносаменты, в которых указано, что товар будет перегружен при условии, что вся океанская перевозка покрыта одним и тем же коносаментом.
D. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать коносаменты, которые:
I) указывают, что перегрузка будет иметь место при условии, что соответствующий груз находится в контейнерах, трайлерах, лихтерах типа "ЛЭШ" (сокращение от английского "LASH" barge - Lighter abroad ship), как указано в коносаменте, при условии, что вся океанская перевозка покрыта одним и тем же коносаментом;
и/или
II) содержит оговорки, указывающие, что перевозчик имеет право перегружать товар.
 
Статья 24. Безусловный морской транспортный документ
 
A. Если аккредитив предусматривает представление безусловного морского транспортного документа, покрывающего перевозку от порта до порта, банки будут, если иное не оговорено в аккредитиве, принимать документ, как бы он ни назывался, который:
I) судя по внешним признакам имеет название перевозчика и подписан или удостоверен:
- перевозчиком или его агентом от имени или по поручению перевозчика;
или
- капитаном или его агентом от имени или по поручению капитана.
Любая подпись или удостоверение перевозчика или капитана должны быть идентифицированы как подписи перевозчика или капитана в зависимости от случая. Агент, подписывающий или удостоверяющий документ по поручению перевозчика или капитана, должен также указать название и компетенцию стороны, а именно название перевозчика или капитана, от чьего имени действует данный агент;
и
II) указывает, что товары погружены на борт или отгружены на названном судне. Погрузка на борт или отгрузка на названном судне может быть удостоверена типографским текстом на безусловном морском транспортном документе, указывающим на погрузку на борт названного судна или на отгрузку на названном судне, и в этом случае датой выдачи / выписки безусловного морского транспортного документа будет считаться дата погрузки на борт или отгрузки, в остальных случаях погрузка на борт названного судна должна быть засвидетельствована записью на безусловном морском транспортном документе с указанием даты погрузки товара на борт, и в этом случае дата записи на коносаменте будет считаться датой отгрузки. Если в коносаменте имеется запись "предполагаемое судно" или аналогичное определение в отношении судна, погрузка на борт названного судна должна быть засвидетельствована записью на безусловном морском транспортном документе, которая, помимо даты погрузки товара на борт, должна содержать название судна, на которое товар был погружен, даже если этот товар был погружен на судно, названное как "предполагаемое судно". Если на безусловном морском транспортном документе указано место получения или принятия под надзор товара и это место отличается от порта погрузки, то запись на безусловном морском транспортном документе также должна содержать название порта отгрузки, указанного в аккредитиве, и название судна, на которое товар был погружен, даже если этот товар был погружен на судно, указанное на безусловном морском транспортном документе. Это положение относится к тем случаям, когда погрузка на борт судна удостоверяется типографским текстом на коносаменте;
и
III) указывает порт погрузки и порт разгрузки, указанные в аккредитиве, независимо от того, что в коносаменте:
a) содержится запись места принятия под надзор и оно отмечается от порта погрузки и/или места назначения, когда оно отличается от порта разгрузки;
и/или
b) имеется запись "предполагаемое судно" или аналогичное определение в отношении порта погрузки и/или порта разгрузки, при условии, что на документе указаны также порты погрузки и/или разгрузки, оговоренные аккредитивом;
и
IV) состоит из единственного оригинала безусловного морского транспортного документа или, если выпущен в нескольких оригинальных экземплярах, из полного комплекта оригиналов;
и
V) указывает все или некоторые условия перевозки путем ссылки на источник или документ иной, чем сам транспортный документ (краткая форма документа / бланковый коносамент с незаполненной обратной стороной); банки не будут рассматривать такие условия;
и
VI) не содержит записи, что он выставлен на условиях чартер-партии (договор фрахтования судна) и/или, что судно, осуществляющее перевозку, приводится в движение только парусом;
VII) во всех остальных отношениях удовлетворяет требованиям аккредитива.
B. Для целей настоящей статьи перегрузка означает разгрузку и перегрузку с одного судна на другое во время океанской перевозки из порта погрузки в порт разгрузки, указанные в аккредитиве.
C. Если только перегрузка не запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать безусловный морской транспортный документ, в котором указано, что товар будет перегружен, при условии, что вся океанская перевозка покрыта одним и тем же безусловным морским транспортным документом.
D. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать безусловные морские транспортные документы, которые:
I) указывают, что перегрузка будет иметь место при условии, что товары находятся в контейнерах, трейлерах, лихтерах типа "ЛЭШ" (сокращение от английского "LASH" barge - Lighter abroad ship), как указано в безусловном морском транспортном документе, при условии, что вся океанская перевозка покрыта одним и тем же безусловным морским транспортным документом;
и/или
II) содержит оговорки, указывающие, что перевозчик имеет право перегружать товар.
 
Статья 25. Коносамент чартер-партии
 
A. Если аккредитив предусматривает или разрешает чартерный коносамент, банки будут, если иное не оговорено в аккредитиве, принимать документ, как бы он ни назывался, который:
I) содержит любое указание, что это он является субъектом чартер-партии;
и
II) судя по внешним признакам подписан или удостоверен:
- капитаном или агентом от имени или по поручению капитана;
- владельцем или агентом от имени или по поручению владельца.
Любая подпись или удостоверение капитана или владельца должны быть идентифицированы как подписи капитана или владельца в зависимости от обстоятельств. Агент, подписывающий или удостоверяющий документ за капитана или владельца, должен также указать название и компетенцию стороны, т.е. капитана или владельца, от чьего имени действует данный агент;
III) содержит или не содержит название перевозчика;
и
IV) указывает, что товары погружены на борт или отгружены на названном судне. Погрузка на борт или отгрузка на названном судне может быть удостоверена типографским текстом на коносаменте, указывающем на погрузку на борт и отправку на названном судне, и в этом случае дата выдачи / выписки коносамента будет считаться датой погрузки на борт или отгрузки. В остальных случаях погрузка на борт названного судна должна быть засвидетельствована записью на коносаменте с указанием даты погрузки товара на борт, и в этом случае дата записи на коносаменте будет считаться датой отгрузки;
и
V) указывает порт погрузки и порт разгрузки, упомянутые в аккредитив;
и
VI) состоит из единственного экземпляра коносамента или из полного комплекта оригиналов, если выдан более чем один оригинал;
и
VII) не указывает, что судно приводится в движение только парусами;
и
VIII) во всех остальных отношениях отвечает требованиям аккредитива.
B. Даже если по аккредитиву необходимо представить контракт с чартер-партиями в связи с чартерным коносаментом, банки не будут изучать такой контракт на чартер, а просто передадут его без какой-либо для себя ответственности.
 
Статья 26. Транспортные документы при смешанных перевозках
 
A. Если аккредитив предусматривает предоставление транспортного документа, покрывающего по крайней мере два различных вида транспорта (смешанные перевозки), банки, если иное не определено в аккредитиве, будут принимать документ, как бы он ни назывался, который:
I) судя по внешним признакам указывает название перевозчика или экспедитора по смешанным перевозкам и который подписан или заверен другим образом:
- перевозчиком, или оператором по смешанным перевозкам, или др. названным агентом, от имени или по поручению которого действует перевозчик или экспедитор по смешанным перевозкам,
или
- капитаном или названным агентом, действующим от имени капитана.
Любая подпись или удостоверение перевозчика, экспедитора по смешанным перевозкам или капитана должны быть идентифицированы как подписи перевозчика, экспедитора по смешанным перевозкам или капитана в зависимости от обстоятельств. Агент, подписывающий или удостоверяющий подписи перевозчика, экспедитора по смешанным перевозкам или капитана, должен также указывать название и компетенцию стороны, а именно перевозчика, экспедитора по смешанным перевозкам или капитана, от чьего имени действует данный агент;
и
II) указывает, что товары были отправлены, приняты к перевозке или погружены на борт. Отправка, принятие к перевозке или погрузка на борт могут быть засвидетельствованы подписью на документе на смешанную перевозку, и дата выдачи будет считаться датой отправки, принятия к перевозке или погрузки на борт и датой отгрузки. Однако если на документе дата отправки, принятия к перевозке или погрузки обозначена штемпелем или иным образом, такая дата будет считаться датой отгрузки;
и
III) а) указывает место принятия к перевозке, оговоренное в аккредитиве, если таковое отличается от порта, аэропорта или места погрузки, и конечный пункт назначения, оговоренный в аккредитиве, если таковой отличается от порта, аэропорта и места выгрузки;
и/или
b) содержит указание "предполагаемый" или подобное выражение в отношении судна, и/или порта погрузки, и/или порта выгрузки;
и
IV) состоит из единственного оригинала документа о смешанной перевозке или, если выдан более чем один оригинал, из полного комплекта оригиналов;
и
V) по виду содержит все или некоторые условия перевозки со ссылкой на источник или документ, иной, чем документ на смешанную перевозку (транспортный документ на смешанную перевозку краткой формы / с незаполненной обратной стороной); банки не будут изучать содержание таких условий;
и
VI) не содержит указания, что он выставлен на условиях чартер-партии и/или не содержит указания, что судно приводится в движение только парусами;
и
VII) во всех других отношениях отвечает требованиям аккредитива.
B. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать смешанный транспортный документ, который указывает, что товар может или будет перегружен при условии, что вся перевозка покрыта одним и тем же транспортным смешанным документом.
 
Статья 27. Транспортный документ воздушной перевозки (авианакладная)
 
A. Если аккредитив предусматривает представление транспортного документа на воздушную перевозку (авианакладной), если иное не оговорено в аккредитиве, банки будут принимать документ, как бы он ни назывался, который:
I) судя по внешним признакам указывает название перевозчика и подписан или удостоверен другим образом:
- перевозчиком
или
- названным агентом, действующим от имени или по поручению перевозчика.
Любая подпись или удостоверение перевозчика должны быть идентифицированы как подписи перевозчика. Агент, подписывающий или заверяющий от имени перевозчика, должен также указать название и компетенцию стороны, т.е. перевозчика, от чьего имени действует данный агент;
и
II) указывает, что товары были приняты к перевозке;
и
III) там, где аккредитив предусматривает действительную дату отгрузки, отмечает специальной записью такую дату, дата отгрузки, указанная на авианакладной, будет считаться датой отгрузки. Для целей настоящей статьи информация, указанная в специально отведенном месте, помеченном ("только для перевозчика" или аналогичным выражением) и относящаяся к номеру рейса и дате, не будет рассматриваться как специальная запись даты отгрузки. Во всех других случаях дата выдачи авианакладной будет считаться датой отгрузки;
и
IV) указывает аэропорт отправления и аэропорт назначения, упомянутые в аккредитиве;
и
V) судя по внешним признакам является оригиналом, выданным отправителем, даже если аккредитив предусматривает предоставление полного комплекта оригиналов документов или документов подобного содержания;
и
VI) судя по внешним признакам содержит все или некоторые условия перевозки, путем ссылки на источник или документ иной, чем авианакладная, банки в этом случае не будут изучать содержание таких условий;
и
VII) во всех отношениях отвечает требованиям аккредитива.
B. Для целей настоящей статьи перегрузка означает разгрузку и перегрузку с одного самолета на другой во время перевозки из аэропорта отправки в аэропорт назначения, указанные в аккредитиве.
C. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать авианакладные, которые указывают, что перегрузка будет или может иметь место при условии, что вся перевозка покрыта одной и той же авианакладной.
 
Статья 28. Транспортные документы на перевозку автомобильным, ж/д и речным транспортом
 
A. Если аккредитивом предусмотрено представление транспортных документов на автомобильную, ж/д или речную перевозку, банки будут, если иное не оговорено в аккредитиве, принимать документ требуемого вида, как бы он ни назывался, который:
I) судя по внешним признакам указывает название перевозчика и подписан или удостоверен иным образом перевозчиком или названным агентом, действующим от имени или по поручению перевозчика, и/или имеет штемпель или другое обозначение, удостоверяющие приемку перевозчиком или названным агентом, действующим от имени перевозчика. Любая подпись, достоверность, штемпель или другое обозначение, удостоверяющие приемку перевозчиком, должны быть идентифицированы на лицевой стороне как сделанные перевозчиком. Агент, подписывающий или удостоверяющий от имени перевозчика, должен также указать название и компетенцию стороны, т.е. перевозчика, от чьего имени этот агент действует;
и
II) указывает, что товары были приняты к отгрузке, отправке и перевозке, или содержит другую подобную формулировку. Дата выдачи будет считаться датой отгрузки, если только документ не содержит штемпельной отметки, и в последнем случае, дата на штемпельной отметке будет считаться датой отгрузки;
и
III) указывает место отгрузки и место назначения, оговоренные в аккредитиве;
IV) во всех отношениях отвечает требованиям аккредитива.
B. В случае отсутствия на транспортном документе отметки о количестве экземпляров банки будут принимать транспортные документы как представленные в полном комплекте. Банки будут считать транспортные документы оригиналами независимо от того, имеют ли они отметку "оригинал" или нет.
C. Для целей настоящей статьи перегрузка означает разгрузку и перегрузку с одного вида транспорта на другой при использовании различных видов транспорта во время перевозки от места отгрузки к месту назначения, как указано в аккредитиве.
D. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать автомобильные, ж/д и речные транспортные документы, указывающие, что перегрузка будет или может иметь место при условии, что вся перевозка покрыта одним и тем же транспортным документом и одним и тем же видом транспорта.
 
Статья 29. Курьерская и почтовая квитанции
 
A. Если аккредитив предусматривает представление почтовой квитанции или сертификата об отправке почтой, банки будут принимать такую почтовую квитанцию или сертификат об отгрузке почтой, которые:
I) если судя по внешним признакам, они проштемпелеваны или иным образом удостоверены и датированы в месте, из которого по условиям аккредитива товары должны быть отгружены, и такая дата будет считаться датой отгрузки или отправки;
II) во всех отношениях отвечают требованиям аккредитива.
B. Если аккредитив предусматривает представление документа, выданного курьером или службой срочной доставки, подтверждающих прием / получение товаров для доставки, банки, если иное не оговорено в аккредитиве, будут принимать документ, как бы он ни назывался, который:
I) судя по внешним признакам имеет название курьерской службы, проштемпелеван, подписан и удостоверен такой курьерской службой (если только аккредитив специально не предусматривает представление документа, выдаваемого названной курьерской службой), банки будут принимать документы, выдаваемые любой курьерской службой;
и
II) указывает дату приема, или получения, или записи в этой связи, и такая дата будет считаться датой отгрузки или отправки;
и
III) во всех остальных отношениях отвечает требованиям аккредитива.
 
Статья 30. Транспортные документы, выдаваемые организатором перевозки - экспедитором
 
Если по аккредитиву не разрешено иное, банки будут принимать транспортные документы, выданные только экспедитором, если таковые по своим внешним признакам имеют:
I) название экспедитора как перевозчика или экспедитора по смешанным перевозкам и подпись или другое удостоверение экспедитора как перевозчика или экспедитора по смешанным перевозкам;
или
II) название перевозчика или оператора по смешанным перевозкам и подпись или любое другое удостоверение экспедитора в качестве названного агента, действующего от имени перевозчика или оператора по смешанным перевозкам.
 
Статья 31. Отгрузка "на палубе", "погрузка и подсчет", название грузоотправителя
 
Если в аккредитиве не предусмотрено иное, банки будут принимать транспортные документы:
I) не содержащие указания в случае перевозки морем или более чем одним видом транспорта, включая перевозку морем, то товары погружены или будут погружены на палубу. Тем не менее банки будут принимать транспортный документ, содержащий положение о том, что товары могут быть перевезены на палубе, если в нем специально не

Список литературы [ всего 35]

Список литературы
1.Гражданское право: часть II / Под ред. А.П. Сергеева, Ю.К. Толстого. -Москва, 1997.
2.Унифицированные правила ICC для межбанковского рамбурсирования по документарным аккредитивам (вступили в силу с 01.07.1996).
3. Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов. Серия “Издания Международной торговой палаты” // На рус. и англ. яз. / Под ред. Н.А. Казаковой. -Москва: Консалтбанкир, 1994.
4. Гражданский кодекс Российской Федерации (Часть II).
5.Положение ЦБ РФ от 03.10.2002 № 2-П “О безналичных расчетах в Российской Федерации”.
6.Комментарий к Федеральному закону от 02.12.1990 № 395-1 “О банках и банковской деятельности” / под ред. Л.Г. Востряковой. -Москва: Юстицинформ, 2006.
7.Жарковская Е.П., Банковское дело. Учебно-методическое пособие. – Москва: МФЮА, 2001.
8.Тавасиев А. М., Бычков В.П., Москвин В.А., Банковское дело: базовые операции для клиентов. Учебное пособие / Под ред. Тавасиева А.М. – Москва: Финансы и статистика, 2005.
9.Стровский Л.Е., Казанцев С.К., Паршина Е.А. и др., Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Учебник для вузов/ Под ред. проф. Л.Е. Сгровского.– Москва: ЮНИТИ, 1999.
10.Балабанов И.Т., Балабанов А.И., Внешнеэкономические связи. Учебное пособие. — Москва: Финансы и статистика, 2000.
11.Лаврушин О.И., Деньги Кредит Банки. – Москва: Финансы и статистика, 2000.
12.Красавина Л.Н., Международные валютно-кредитные и финансовые отношения. – Москва: Финансы и статистика, 2000.
13.Международные экономические отношения. Учеб¬ник/ под обще редакцией Рыбалкина В.Е. - Москва, 1997.
14.Международные экономические отношения. Учебник для вузов/ Под ред. проф. Жукова Е.Ф.. — Москва: ЮНИТИ-ДАНА, 2000.
15.Воловик Л.А., Основы внешнеэкономической деятельностью. Учебное пособие. – Калининград: КГУ, 1998.
16.Основы банковской деятельности. Учебное пособие / Под ред. Тагирбекова К.Р. – Москва: Инфра-М, 2003.
17.Алибуттаева Д.М. Виды и формы международных расчетов (понятие и общая характеристика) // Вопросы права и социологии. Межвузовское научное издание. - Волгоград: ВРО МСЮ, 2003, № 11.
18.Алибуттаева Д.М. Аккредитив, его природа II Вопросы права и соци¬ологии. Межвузовское научное издание. -Волгоград: ВРО МСЮ, 2003, № 12.
19.Алибуттаева Д.М. Понятие и правовая природа аккредитивной фор¬мы расчетов // Право: теория и практика. -Москва: Тезарус, 2003, № 7.
20.Алибуттаева Д.М. К вопросу о понятии аккредитива // Банковское право. -Москва: Юрист, 2003, № 4.
21.Финансово-кредитный энциклопедический словарь/Колл. авторов; под общ. ред. А.Г. Грязновой. - Москва: Финансы и статистика, 2004.
22.Интернет-источник: официальный сайт Сбербанка России
URL: http://www.srb.ru/press/time/march2003/article4.html
( Статья “Экспортно-импортные операции и документарные аккредитивы”)
23.Интернет-источник: официальный сайт Сбербанка России
URL: http://www.srb.ru/serviceur/acredit/index.html
( Документ “Аккредитивные формы расчетов”)
24.Интернет-источник: официальный сайт Сбербанка России
URL: http://www.srb.ru/serviceur/relations/index.html
( Документ “обслуживание внешнеэкономической деятельности”)
25.Интернет-источник: официальный сайт Сбербанка России
URL: http://www.srb.ru/press/time/may2004/article2.html
( Статья “Документарный аккредитив: новые возможности для импортёров”)
26.Интернет-источник: официальный сайт Международного Промышленного Банка
URL: http://iib.ru/rus/about/general/
( Информация “О МПБ ”)
27.Интернет-источник: официальный сайт Международного Промышленного Банка
URL: http://iib.ru/rus/about/strategy/
( Информация “Стратегия МПБ”)
28.Интернет-источник: официальный сайт Международного Промышленного Банка
URL: http://iib.ru/rus/about/heads/
( Информация “Корпоративное управление МПБ”)
29.Интернет-источник: официальный сайт Международного Промышленного Банка
URL: http://iib.ru/rus/corp/Rko/docoper/accr.html
( Документ “Аккредитивы”)
30.Интернет-источник: официальный сайт Международного Промышленного Банка
URL: http://iib.ru/rus/news/sn/2007/04/sn0504.html
( Статья “Деньги под замком”)
31.Интернет-источник: официальный сайт Международного Промышленного Банка
URL: http://iib.ru/rus/news/sn/2003/09/asmi0509.html
( Статья “Финансы через кордон”)
32.Интернет-источник: информационный портал делового журнала "Банковское обозрение"
URL: http://bo.bdc.ru/2006/4/hit_sezona.htm
( Статья “Аккредитивы – хит сезона”)
33.Интернет-источник: официальный сайт издательского дома “Регламент”
URL: http://www.reglament.net/bank/raschet/2005_11_article_1.htm
( Статья “Аккредитивы – практика и перспективы”)
34.Интернет-источник: официальный сайт издательского дома “Регламент”
URL: http://www.reglament.net/bank/legal/2006_5_article.htm
( Статья “Правовое регулирование расчётов по аккредитивам в российской Федерации”)
35.Интернет-источник: официальный сайт экспедиторской компании “ВестБи”
URL: http://www.westbe.ru/info/32/
( Информация “Аккредитивы в международной торговле”)
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00541
© Рефератбанк, 2002 - 2024