Вход

Анализ правки А.П.Чеховым рассказа "Софка".

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Эссе*
Код 144632
Дата создания 2007
Страниц 6
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
710руб.
КУПИТЬ

Фрагмент работы для ознакомления

Исправлены «неуклюжие» и неграмотно построенные конструкции, такие как «Он схватывает бутылку обеими руками» (он хватает бутылку в обе руки) или «Варить шашлык и есть его без помощи ножей и вилок, а рвать мясо прямо руками…» (Делают шашлык и едят его без ножей и вилок, прямо руками…), исключены повторы однокоренных слов в предложении («[Он сумрачно] с отяжелевшей от вина головой сидит он ниже её на пригорке, охватив колена руками, и мрачно глядит исподлобья», «…мне там тесно было [и меня притесняли]»), смешение стилей («телячьими глазами взирает» - смешение разговорного и книжного стилей, после правки – «по-телячьи глядит»).
В современных условиях редакторского труда, по моему мнению, не возможна, да и не разрешена правка, аналогичная чеховской. Во-первых, функции современного редактора не ограничиваются лишь правкой: можно выделить четыре направления, каждому из которых соответствует своя группа решаемых редактором задач. Такими направлениями являются: собственно редакционное (редакторская подготовка издания), организационно-управленческое, информационное, маркетинговое. Редактор должен «вести» книгу от рукописи до появления на полках книжных магазинов. Причем определяющим в наше время является коммерческий аспект. Во-вторых, в наше время вряд ли найдется автор, который позволит вносить такие существенные изменения в смысл произведения (а как же закон об авторском праве?). В-третьих, специфика работы редактора как необходимого самостоятельного направления в книгоиздании, заключается в том, что редактор не подменяет автора, а направляет его творческий потенциал на успешную реализацию замысла. Редактору необходимо помнить, что правка без согласования с автором является нарушением личного права на неприкосновенность произведения, из которого следует, что никто без согласия автора не вправе вносить изменения в текст его произведения. Есть и другая сторона редакторского вмешательства в авторский текст. Желая улучшить его в одном отношении, редактор может не заметить, как он нанес содержанию ущерб в другом: устранил или исказил какой-либо смысловой нюанс, убрал существенную деталь и т.п. Языково-стилистическая правка всегда связана со смыслом произведения, увлекаясь ею, редактор может, сам того не желая, не только изменить содержание, но и навязать автору свой стиль, порой стараясь придать ему приглаженный вид. Вмешательство редактора в авторский текст должно диктоваться прежде всего требованиями соответствия последнего издательским стандартам и обоснованной необходимостью исправления ошибок по согласованию с автором. Правка авторского оригинала произведения должна быть минимальной, не проводиться по произволу редактора и не занимать все его время - таковы требования к редактору сегодня.
2
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00465
© Рефератбанк, 2002 - 2024