Вход

Приемы быстрого чтения в процессе обучения английскому языку

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 144332
Дата создания 2007
Страниц 59
Источников 50
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 340руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ В ПРИЗМЕ СОВРЕМЕННОЙ ПАРАДИГМЫ ШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
1.1 Современная модель школьного образования
1.2 Содержание обучения видам речевой деятельности
1.3 Виды чтения
ГЛАВА 2 ФОРМИРОВАНИЕ ПРИЕМОВ БЫСТРОГО ЧТЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Основные приемы и методы быстрого чтения
2.2 Виды заданий при обучении быстрому чтению
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Фрагмент работы для ознакомления

При этом внимание читателя сосредотачивается на основных фактах и положениях текста.
В процессе обучения чтению на иностранном языке важно познакомить учащихся с особенностями структурной организации текстов разных жанров. Это будет способствовать более быстрому нахождению ими основной информации, ускоряя тем самым смысловую обработку содержания печатного материала.
Наиболее значимыми компонентами в процессе обучения видам чтения являются: выбор текста, формулировка задания и форма контроля.
При выборе текста для того или иного вида чтения играют важную роль его объём, логико-композиционная структура, сложность языкового материала.
Для ознакомительного чтения используют относительно большие тексты; наиболее пригодны для этого вида повествовательные, сюжетные тексты. Степень информационной насыщенности этих текстов невысокая, их понимание допускает потерю части второстепенной информации (более 25%). Языковой материал не должен вызывать особых затруднений, незнакомые слова (не более 5-7 на страницу) не должны затрагивать основную информацию текста.
Для просмотрового чтения объём текстов должен быть в несколько раз больше текстов для ознакомительного чтения. Информационная насыщенность текстов существенного значения для этого вида чтения не имеет.
Формулировка задания к чтению текста. Задание создаёт установку на чтение: учащийся должен чётко осознать – с какой целью читается текст, какие приёмы, соответствующие этой цели, он должен использовать.
Примеры:
Просмотровое чтение: Определите, о чём говорится в тексте; Найдите в газете статью о…; Найдите в тексте цитату о….
Ознакомительное чтение: Определите основную мысль текста; Отметьте предложения, передающие сюжет; Объясните название текста.
2.3 Виды заданий при обучении быстрому чтению
По цели, назначению все упражнения делятся на обучающие и контрольные. Данные классификационные наименования являются условными. Контрольные упражнения также являются обучающими: для их выполнения требуется внимание. Потому что для этого необходимо опознать и квалифицировать правило в слове или словосочетании.
Все задания разделяются по характеру мыслительной деятельности на аналитические и синтетические упражнения.
Упражнения на чтение слов с объяснением спеллинга, правописание,\ и другое можно отнести к аналитическим заданиям; а подбор предложений на данное правило и другие – к синтетическим заданиям.
Упражнения, предшествующие всем видам чтения. 1. на основе ключевых слов сделать предположение о содержании текста; 2. предварять чтение изучением схем, таблиц, терминов и т.д.; 3. опираться на предваряющую чтение беседу учителя; 4. прослушивать перед чтением запись о том же событии, но в описании другого автора; 5. предварительно изучить текст на аналогичную тему с целью повторения лексики и необходимых выражений - для быстрых видов чтения.
Целесообразно выполнение следующих упражнений:
Не читая текст, укажите структурный компонент, в котором выражена тема текста. Прочтите эту часть текста, назовите тему.
Просмотрите текст и скажите, какова его структура.
Сгруппируйте несколько текстов на основе схожести схем их построения.
Выделите в тексте вводную, основную и заключительную части. Составьте из них статью.
Установите, повторяется ли главная мысль в тексте, сколько раз, в каких структурных компонентах она формулируется.
Просмотрите текст. Сопоставьте первое предложение текста с заглавием. Установите, а) выражают ли они одну и ту же мысль; б) выражают ли они общее содержание текста.
Не читайте среднюю часть текста. Дайте ваш собственный вариант её. Прочтите среднюю часть текста.
Прочитайте последний абзац текста. Скажите, какое содержание могло ему предшествовать.
Составьте резюме к тексту и сравните его с уже имеющимся.
В процессе чтения происходит также выделение ключевых слов и фраз, которые являются «своеобразной системой координат, в компрессированной форме передающей содержание текста» (Cмирнова, 2006).
Опираясь на ключевые слова, читатель сокращает текст, тем самым облегчая себе усвоение его содержания и ускоряя процесс чтения. Развитию умения находить в тексте ключевые слова и опоры способствует выполнение следующих упражнений:
Подчеркните в каждом абзаце слова, являющиеся, на ваш взгляд, ключевыми.
Прочтите ключевые слова и словосочетания текста, назовите его тему.
Речь в тексте идёт о... Подчеркните в статье слова, которые называют её тему.
Сократите предложения (абзацы) текста, оставляя лишь ключевые слова.
Выделите в тексте имена, даты, географические названия, которые послужили вам опорой при понимании текста.
Прочтите текст и скажите, какие сведения об описываемом в тексте событии были вам известны и стали опорой при понимании текста.
Обучение учащихся быстрому чтению в процессе выполнения ими предложенных упражнений позволит, на наш взгляд, ускорить процесс восприятия и понимания иноязычного текста и, следовательно, сделает процесс чтения более эффективным.
Необходимо, однако, иметь в виду, что успешность овладения учащимися приёмами быстрого чтения зависит от того, какие тексты используются в учебном процессе.
Упражнения, вырабатывающие скорость выбора заданного материала в процессе чтения, могут быть представлены на уровне слова, словосочетания, предложения и текста.
Упражнения на узнавание языковых и речевых единиц в процессе чтения:
Прочтите быстро серию слов и подчеркните слова, введенные на данном занятии.
Быстро просмотрите слова и выпишете те из них, которые относятся к теме .….
Пробегите глазами словосочетания, узнайте по формальным признакам словосочетания «существительное + существительное» / «глагол + наречие» и отметьте их.
Быстро прочтите предложения про себя и найдите те, которые относятся к теме …. Прочтите эти предложения вслух.
Быстро прочтите текст про себя. Определите, есть ли в тексте только что объясненный грамматический материал.
Упражнения на дифференциацию речевых (языковых) единиц различной трудности
Быстро прочтите серию слов, найдите прилагательные и определите их степени сравнения; расположите прилагательные в три колонки (в соответствии со степенью сравнения).
Быстро просмотрите данные словосочетания и выделите те, которые выражают качество (количество, размеры, свойства) предмета.
Прочтите предложения про себя и переведите их, обращая внимание на различные значения похожих (многозначных) слов.
Быстро прочтите текст, постарайтесь понять различные значения омонимов по контексту. Перескажите его содержание на родном языке.
Прочтите в левом столбце слово, найдите его в этом же ряду, но в других столбцах. Назовите номер столбца. (Упражнение должно выполняться в быстром темпе).
Прочтите пары слов, записанные параллельно в двух столбцах, и отметьте карандашом одинаковые. (На определение идентичности двух пар слов даётся 1 секунда.)
Найдите в двух столбцах синонимы или антонимы, слова одной тематической группы (обозначающие цвет, названия животных, месяцев, стран; время поиска ограничивается).
Упражнения на расширение поля вертикального и горизонтального зрения
Прочтите слова, которые расположены в виде различных фигур:
А) треугольника, вершиной которого является слово из 3-4 букв, а основанием - словосочетание или небольшое предложение;
Б) прямоугольника, вытянутого вниз (столбика), стороны которого образуют строки из 2-3 слов;
В) прямоугольника, стороны которого образуют строки из 3-4 слов;
Г) фигуры, напоминающей букву .….;
Д) фигуры, напоминающей трезубец;
Е) треугольника с вершиной, состоящей из 2-3 слов, и основанием, образованным из полной строки.
Прочтите текст, имеющий форму прямоугольника (ромба).
Прочтите текст, записанный блоками слов. Каждый блок отмечен точкой. При чтении фиксируйте взгляд на этих точках. Постепенно блоки сближаются, пока не сливаются в один.
Внимательно посмотрите на стрелки, соединяющие столбцы слов. (Столбцы слов из 3-6 слов закрыты.) Постарайтесь одновременно увидеть все слова открытого столбца и назвать их. (Тренировка начинается со столбца из трех слов и завершается столбцами из шести слов.)
Прочтите текст глазами, одновременно громко считая на родном (иностранном) языке. После чтения со счётом перескажите содержание текста.
Найдите все числа по порядку (8 вопросительных знаков, 5 запятых, 5 точек с запятой, 7 восклицательных знаков) в таблице с 25 квадратами, глядя при этом только в центр квадрата.
Прочтите как можно быстрее текст, а также вопросы и предложенные ответы к ним. Ответы на вопросы расходятся лишь в деталях. Выберите из нескольких предложенных ответов правильный. (Cмирнова, 2006).
Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. предлагают алгоритм обучения ознакомительному и просмотровому видам чтения:
прочтите заголовок текста и постарайтесь определить его основную тему;
читайте абзац за абзацем, отмечая в каждом предложения, несущие главную информацию, и предложения, в которых содержится дополнительная, второстепенная информация;
определите степень важности абзацев, отметьте абзацы, которые содержат более важную информацию и абзацы, которые содержат второстепенную по значению информацию;
обобщите информацию, выраженную в абзацах, в смысловое единое целое.
Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез предлагают следующие виды упражнения для тренировки техники чтения:
Заполнение пропусков недостающими буквами;
Нахождение в каждом ряду слова, которое содержит указанный звук;
Заполнение пропусков в предложении/тексте подходящими по смыслу словами;
Подбор к словам на иностранном языке русских эквивалентов;
Чтение текста в указанное время;
Дополнение указанных предложений;
Нахождение конца каждого предложения из заданных образцов и др.
Для процесса быстрого чтения большое значение имеет и антиципация (или прогнозирование), при которой действует принцип восстановления целого по его фрагменту.
Антиципация при чтении включает предвосхищение содержания читаемого. Формирование умений прогнозирования обеспечивается выполнением следующих упражнений:
Внимательно посмотрите на иллюстрацию и определите, о чём может идти речь в тексте.
Просмотрите иллюстративный материал журнала и вы делите статьи, посвященные...
Ознакомьтесь с иллюстрацией, таблицей, схемой и озаглавьте текст.
По иллюстрации, схеме предложите несколько вопросов к тексту.
По заголовку статьи определите, посвящена ли она...
Прочитайте заголовки статей и скажите, какие статьи посвящены...
Прочтите заглавие и ответьте на вопросы: а) по какому слову заглавия можно установить, что речь идёт о...;
б) какое словосочетание наводит на мысль о том, что...;
в) по какому слову заглавия вы определили, что это информация о...?
Ознакомьтесь с данными перед текстом словами.
Придумайте заголовок к тексту.
Кроме упражнений, приведенных выше, на различных этапах можно использовать следующие задания:
Предтекстовый этап:
прочитайте опорные слова и словосочетания текста и назовите его тему;
выпишите ключевые слова и словосочетания, составляющие тематическую основу текста;
составьте цепочку из основных фактов текста, в которой ключевые слова были бы связаны по смыслу;
назовите предложение, которое служит для связи смысловых частей текста;
прочтите абзац и постарайтесь понять его без словаря;
разделите текст на вводную часть (зачин), информационную (основную) часть и заключительную (концовку);
попробуйте определить тему текста по иллюстрации (чертежу);
скажите, о чем, судя по заглавию (рисункам, графикам и концовке), может идти речь в данном тексте; прочтите текст, найдите подтверждение или опровержение вашему предложению.
Текстовый этап:
прочтите первый абзац текста и найдите в нем предложение, содержащее основную информацию;
назовите основные проблемы, затронутые в тексте;
найдите главные факты текста;
расположите следующие предложения текста в логической последовательности;
составьте список вопросов к тексту;
подготовьте план пересказа текста;
подтвердите достоверность суждений о …;
поясните главную мысль текста своими словами;
Послетекстовый этап:
прочтите текст и выразите свое согласие (несогласие) с приведенными ниже утверждениями;
ответьте на вопросы по тексту;
перескажите текст на родном языке;
выразите свое отношение к прочитанному;
скажите, при изучении каких предметов вам может понадобиться информация, содержащаяся в тексте.
Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф. и Петрова СИ. предлагают следующие упражнения на развитие навыков ознакомительного чтения:
Предтекстовый этап:
прочитайте опорные слова и словосочетания текста и назовите его тему;
ознакомьтесь с новыми словами и словосочетаниями; не читая текст, скажите, о чем может идти речь;
по схеме, состоящей из ключевых слов, догадайтесь о содержании текста и попробуйте его озаглавить;
прочитайте текст и дополните предлагаемую тематическую основу текста необходимыми словами;
прочтите предложения и сократите их так, чтобы использовать полученное в качестве темы сообщения;
составьте цепочку из основных фактов текста, в которой ключевые слова были бы связаны по смыслу и др.
Текстовый этап:
прочтите первый абзац текста и найдите в нем предложение, содержащее основную информацию;
прочтите заглавие, первый и последний абзац текста и скажите, о чем идет речь в тексте;
прочтите внимательно абзацы. Выберите для них заглавия;
прочтите два текста и скажите. Чем они отличатся друг от друга в освещении одной и той же проблемы;
скажите, какие из приведенных утверждений соответствуют тексту;
назовите основные проблемы, затронутые в тексте;
прочтите текст и сформулируйте вопрос, который обсуждался в нем и др.
Послетекстовый этап:
прочтите текст и выразите свое согласие/несогласие с приведенными ниже утверждениями из текста;
распределите данные вопросы в последовательности которая соответствует содержанию текста;
перескажите текст на родном языке;
обобщите понятую вами информацию в виде таблицы, схемы, чертежа;
составьте вопросы к тексту и др.
Исходя и вышесказанного, мы предлагаем примерные наиболее распространенные виды заданий по коммуникативной методике при работе над обучением ознакомительному и просмотровому видам чтения:
Correction - исправление - определение и корректировка языковых или содержательных нарушений в тексте.
Finding differences / similarities - сопоставление/ нахождение сходств и различий - приём работы, основанный на сравнении двух или более объектов, например; картинок, слов, текстов и.т.д.
Gap - filling - заполнение пробелов/ пропусков - приём работы, в основе которого лежит методика дополнения или восстановления недостающих языковых элементов.
Information Transfer -перекодирование информации - приём работы, заключающийся в переносе информации из одной формы её представления в другую, например, трансформация невербальную (картинка, жест, пр.) или наоборот.
Labeling -называние - приём работы, основанный на присвоении имени анализируемому материалу (картине, диаграмме, тексту, пр.).
Задание типа labelling - называние - используется для развития умения ознакомительного чтения. Так, в подобном задании к тексту предлагается пять отрывков и шесть названий к ним, т.е. одно название - лишнее. Это задание может вызвать определенные трудности из-за специфичности языка массовой информации, но испытуемые должны понимать, что от них не требуется полного понимания. Для лучшего и быстрого выполнения задания учащиеся должны знать, о чем примерно может говориться в каждом отрывке. Так же им помогут ключевые слова в рамках до и после задания.
Listing - составление списка - приём работы, заключающийся в перечислении объектов или идей, связанных с определённой темой/ ситуацией.
Matching - соотнесение / сопоставление - приём работы, заключающийся в распознавании соотносящихся друг с другом вербальных и невербальных элементов, например, между картиной и предложением, словом и его определением, началом и концом предложения и т. д.
Mind - mapping - составление семантической карты - представление основных понятий обсуждаемой темы/проблемы в графически упорядоченном и логически связанном виде.
Multiple choice - множественный выбор - нахождение правильного ответа из некоторого количества предложенных вариантов.
Outlining (making a plan ) - cocтавление плана - сокращение информации текста до основных идей, записанных в форме плана, т. е. по пунктам.
Paragraphing - деление текста на параграфы - деление сплошного текста на части, согласно основной идее, содержащейся в каждой из них.
Predicting - предвосхищение /прогнозирование - приём работы, направленный на развитие умения предвосхищать содержание / языковое оформление текста.
Reordering (Sequencing) - логическая перегруппировка / восстановление последовательности - перераспределение предлагаемого материала в логической последовательности или согласно плану. Результатом работы является воссозданный связный текст, серия картинок и т.д.
Таким образом, перед учителем предстаёт большой набор методов и приёмов работы по обучению чтению, при выборе которых следует руководствоваться целью занятия, типом выбранного для чтения текста, а также этапом работы с ним.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Коренные изменения, произошедшие в структуре социальной жизни нашей страны, ее стремительная интеграция в мировое сообщество вернули языки к реальной жизни, сделав их актуальным средством коммуникации, средством общения с носителями иностранного языка, что предполагает подготовку широкообразованного специалиста, активно использующего иностранные языки в живых, естественных ситуациях общения.
Английский язык, как язык международного общения, предполагает овладение учащимися иноязычной коммуникативной компетенцией.
Важное место при обучении студентов иностранному языку отводится коммуникативному подходу, который находит отражение в принципах коммуникативной направленности и ситуативности обучения.
Основная задача коммуникативной компетенции состоит в том, чтобы понимать собеседника при любом уровне обмена информацией.
Проанализировав теоретические и методические материалы по теме исследования, мы пришли к следующим результатам:
на основе анализа психологической, психолингвистической, лингвистической, педагогической и методической литературы установлена степень теоретической разработанности исследуемой проблемы.
Методы быстрого чтения начали развиваться еще в 20-е годы XX века. В 50-е годы возрос интерес к этой проблеме, начали проводиться исследования, создаваться технические средства, появились школы по обучению быстрому чтению.
рассмотрена модель современного школьного образования;
изучено содержание обучения различным видам речевой деятельности;
дана классификацию видам чтения: по психологическим особенностям восприятия и в зависимости от целевой установки;
исследованы причины недостаточной сформированности умений быстрого чтения у учащихся. Чтобы овладеть быстрым чтением, нужно подавить вредные привычки и овладеть новыми, значительно ускоряющими восприятие:
Научиться читать «только глазами», не воспроизводя про себя звучание слов, научиться воспринимать не отдельные слова, а сразу целые смысловые блоки — предложения, натренировать внимание, научиться подавлять внутреннюю артикуляцию;
дана характеристика современным УМК с точки зрения тренировки навыков быстрого чтения;
произведен отбор методических приемов обучения, адекватных поставленным задачам. Применяемые в настоящее время методы обучения быстрому чтению принято делить на три группы: использующие различные приборы - тахистоскопы, фразоскопы, пейсеры и т. п.; без применения приборов; и комплексные, с использованием обычных педагогических приемов и приборов.
Традиционно работа с текстом выстраивается по схеме: дотекстовые задания на снятие лексических и грамматических трудностей - собственно знакомство с содержанием текста – послетекстовые задания с различными целями (обсуждение, передача содержания и др.).
Таким образом, перед учителем предстаёт большой набор методов и приёмов работы по обучению чтению, при выборе которых следует руководствоваться целью занятия, типом выбранного для чтения текста, а также этапом работы с ним.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Ананьев Б.Г. Формирование одаренности // Склонности и одаренность. — М.: АПН РСФСР, 1962.
Антипова А.М. Ритмическая система английской речи. Изд-во: М. Высшая школа. – 1984. – 119 с.
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979, с. 246-247.
Биболетова М.З. и др. Enjoy English. УМК.
Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. – М., 1988. – 254 с.
Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В. Что это значит - учить читать? – «Школа 2000..». Концепции. Программы. Технологии. Вып. 2. М., 1998, с. 80.
Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: Учебное пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей.- Обнинск: Титул.- 128 с.
Верещагина И.Н., Притыкина Т.А. English. Изд-во: Просвещение. 2005. - 176 с.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: руководство, 3-е изд., перераб. и доп. М., 1983. – 433 с.
Выготский Л.С. Психология. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, Серия «Мир психологии».2000. — 1008 с.
Гальперин П.Я.. Лекции по психологии. Изд-во: КДУ. 2007. - 336 с.
Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Риторика. – № 1. – С. 13–21.
Зимняя И.А. Педагогическая психология 2-е изд., доп., испр.и перераб. Учебник для вузов. Для студентов педагогических и психологических направлений. 2007 - 384 с.
Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М., 1991. – 360 с.
Зинченко В. П. Культурно-историческая психология и психологическая теория деятельности: живые противоречия и точки роста // Вестн. МГУ. Серия 14. Психология. 1993. № 2. С. 41 – 50.
Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов / Д.И.Изаренков // Русский язык за рубежом. – 1990. – № 4. – С.54-60.
Карпов И. В. Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов // Теория и методика учебного перевода / Под ред. К.А. Ганшиной и И. В. Карпова. - М. - 1950. – С.54.
Клычникова З.И.. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. Изд-во: М. Просвещение. 1983. - 207 с.
Кузьменко О.Д., Рогова Г.В. Учебное чтение, его содержание и формы // Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия/ Сост. А.А. Леонтьев. Изд-во: М., 1991. - 249 с.
Лапидус Б.А. Шевцова С.В. Так говорят по-английски: Пособие по развитию навыков устной речи у учащихся средней школы. Лист Нью, 2003 - 213 с.
Леонтьев А.А. Психолингвистика. Академия Наук СССР Ленинград Наука. 1967. - 116 с.
Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1997. – 562 с.
Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. 4-е издание М. МГУ. 1981.- 584 с.
Лурия А.Р. Язык и сознание / Под редакцией Е.Д. Хомской. Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 320 с.
Лурия А.Р. Лекции по общей психологии (на http://www.psychology.ru/).
Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Изд-во: Вышэйшая школа. Минск. – 1997. – 522 с.
Материалы УМК " Lazer . FCE ". Издательство Макмиллан, 2004.
Мильруд Р.П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodolgy. Изд-во: Дрофа, 2005. – 256 с.
Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку: Учебное пособие для студентов педагогических институтов. – М.: Просвещение, 1991.- 352 с.
Миролюбов А.А. Проблемы методики во второй половине 50-х годов / А.А. Миролюбов // Иностр. яз. в шк. - 1994. - № №4, 5.-С. 26-30.
Пассов Е.И, Николаенко И.С. Искусство общения. Many Men - Many Minds : Учебное пособие.- М.: Иностранный язык, 2000. - 256 с.
Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.,1989, С. 25 - 31.
Программа обучения скорочтению на английском языке: http://dankozub.com/qread/
Рогова Г.В.; Верещагина, И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. Издательство: М.: Просвещение. 1988 - 224 с.
Светловская Н.Н. Обучение чтению и законы формирования читателя // Начальная школа, 2003 № 1, с. 11-18.
Скалкин В.Л. Английский язык в ситуациях общения. Изд-во: М. Юрайт. 1998. - 189 с.
Cмирнова Л.Н. Обучение дошкольников чтению. Библиотека воспитателя. Изд-во: Мозаика-Синтез. – 20006. – 56 с.
Стандарт среднего (полного) общего образования по иностранному языку / А.Н. Щукин. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. Изд-во Филоматис. – 2006.- 480 с.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.
Хомский Н. Логические основы лингвистической теории. Новое в лингвистике. Вып. IV. М. – 1965. - 593 с.
Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. Учебно-методическое пособие. Издательство: Высшая школа. 2005. - 255 с.
Bachman L.F. Fundamental considerations in language testing. - Oxford: Oxford University Press. - 1990. - xii, 408p.
Bloomfield L. Linguistic aspects of science. Chicago: University of Chicago Press, 1939.
Bloomfield L. Outline guide for the practical study of foreign languages. Baltimore, 1942.
Canale M., Swain M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing // Applied Linguistics. – 1980. – Vol. 1/1. – С. 1-47.
Happy English /Счастливый английский. УМК Т.Б. Клементьева, Д. Шэннон.
Hymes D. Foundations in sociolinguicstics. - An ethnographic approach. – Phil. - 1974.
Laser FCE.
Teun A. Van Dijk. Cognitive and conversational strategies in the expression of ethnic prejudice. Text, vol. 3-4, Amsterdam: Mouton Publishers.- 1983. - p. 375-404.
Virginia Evans Jenny Dooley. “Upstream”. Express Publishing. - 2004.
Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Изд-во: Вышэйшая школа. Минск. – 1997. – С. 116.
3

Список литературы [ всего 50]

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Ананьев Б.Г. Формирование одаренности // Склонности и одаренность. — М.: АПН РСФСР, 1962.
2.Антипова А.М. Ритмическая система английской речи. Изд-во: М. Высшая школа. – 1984. – 119 с.
3.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979, с. 246-247.
4.Биболетова М.З. и др. Enjoy English. УМК.
5.Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. – М., 1988. – 254 с.
6.Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В. Что это значит - учить читать? – «Школа 2000..». Концепции. Программы. Технологии. Вып. 2. М., 1998, с. 80.
7.Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: Учебное пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей.- Обнинск: Титул.- 128 с.
8.Верещагина И.Н., Притыкина Т.А. English. Изд-во: Просвещение. 2005. - 176 с.
9.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: руководство, 3-е изд., перераб. и доп. М., 1983. – 433 с.
10.Выготский Л.С. Психология. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, Серия «Мир психологии».2000. — 1008 с.
11.Гальперин П.Я.. Лекции по психологии. Изд-во: КДУ. 2007. - 336 с.
12.Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Риторика. – № 1. – С. 13–21.
13.Зимняя И.А. Педагогическая психология 2-е изд., доп., испр.и перераб. Учебник для вузов. Для студентов педагогических и психологических направлений. 2007 - 384 с.
14.Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М., 1991. – 360 с.
15.Зинченко В. П. Культурно-историческая психология и психологическая теория деятельности: живые противоречия и точки роста // Вестн. МГУ. Серия 14. Психология. 1993. № 2. С. 41 – 50.
16.Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов / Д.И.Изаренков // Русский язык за рубежом. – 1990. – № 4. – С.54-60.
17.Карпов И. В. Психологическая характеристика процесса пони¬мания и перевода учащимися иностранных текстов // Теория и мето¬дика учебного перевода / Под ред. К.А. Ганшиной и И. В. Карпова. - М. - 1950. – С.54.
18.Клычникова З.И.. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. Изд-во: М. Просвещение. 1983. - 207 с.
19.Кузьменко О.Д., Рогова Г.В. Учебное чтение, его содержание и формы // Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия/ Сост. А.А. Леонтьев. Изд-во: М., 1991. - 249 с.
20.Лапидус Б.А. Шевцова С.В. Так говорят по-английски: Пособие по развитию навыков устной речи у учащихся средней школы. Лист Нью, 2003 - 213 с.
21.Леонтьев А.А. Психолингвистика. Академия Наук СССР Ленинград Наука. 1967. - 116 с.
22.Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1997. – 562 с.
23.Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. 4-е издание М. МГУ. 1981.- 584 с.
24.Лурия А.Р. Язык и сознание / Под редакцией Е.Д. Хомской. Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 320 с.
25.Лурия А.Р. Лекции по общей психологии (на http://www.psychology.ru/).
26.Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Изд-во: Вышэйшая школа. Минск. – 1997. – 522 с.
27.Материалы УМК " Lazer . FCE ". Издательство Макмиллан, 2004.
28.Мильруд Р.П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodolgy. Изд-во: Дрофа, 2005. – 256 с.
29.Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку: Учебное пособие для студентов педагогических институтов. – М.: Просвещение, 1991.- 352 с.
30.Миролюбов А.А. Проблемы методики во второй половине 50-х годов / А.А. Миролюбов // Иностр. яз. в шк. - 1994. - № №4, 5.-С. 26-30.
31.Пассов Е.И, Николаенко И.С. Искусство общения. Many Men - Many Minds : Учебное пособие.- М.: Иностранный язык, 2000. - 256 с.
32.Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.,1989, С. 25 - 31.
33.Программа обучения скорочтению на английском языке: http://dankozub.com/qread/
34. Рогова Г.В.; Верещагина, И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. Издательство: М.: Просвещение. 1988 - 224 с.
35.Светловская Н.Н. Обучение чтению и законы формирования читателя // Начальная школа, 2003 № 1, с. 11-18.
36. Скалкин В.Л. Английский язык в ситуациях общения. Изд-во: М. Юрайт. 1998. - 189 с.
37.Cмирнова Л.Н. Обучение дошкольников чтению. Библиотека воспитателя. Изд-во: Мозаика-Синтез. – 20006. – 56 с.
38.Стандарт среднего (полного) общего образования по иностранному языку / А.Н. Щукин. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. Изд-во Филоматис. – 2006.- 480 с.
39.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.
40.Хомский Н. Логические основы лингвистической теории. Новое в лингвистике. Вып. IV. М. – 1965. - 593 с.
41.Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. Учебно-методическое пособие. Издательство: Высшая школа. 2005. - 255 с.
42.Bachman L.F. Fundamental considerations in language testing. - Oxford: Oxford University Press. - 1990. - xii, 408p.
43.Bloomfield L. Linguistic aspects of science. Chicago: University of Chicago Press, 1939.
44.Bloomfield L. Outline guide for the practical study of foreign languages. Baltimore, 1942.
45.Canale M., Swain M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing // Applied Linguistics. – 1980. – Vol. 1/1. – С. 1-47.
46.Happy English /Счастливый английский. УМК Т.Б. Клементьева, Д. Шэннон.
47.Hymes D. Foundations in sociolinguicstics. - An ethnographic approach. – Phil. - 1974.
48.Laser FCE.
49.Teun A. Van Dijk. Cognitive and conversational strategies in the expression of ethnic prejudice. Text, vol. 3-4, Amsterdam: Mouton Publishers.- 1983. - p. 375-404.
50.Virginia Evans Jenny Dooley. “Upstream”. Express Publishing. - 2004.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00554
© Рефератбанк, 2002 - 2024