Вход

Аффиксальное словообразование

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 144161
Дата создания 2008
Страниц 34
Источников 32
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 270руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
1.1. Проблема лексико-семантического значения
1.2. Словообразование и словоизменение
1.3. Основные способы морфологического словообразования и феномен изменения семантического значения слова
Выводы по главе 1
Глава 2. Аффиксальное словообразование в современном английском языке
2.1. Аффиксация
2.1.1. Суффиксальный способ
2.1.2. Приставочный способ
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Отрицательные префиксы характеризуются чрезвычайно высокой продуктивностью в современном английском языке, что подчеркивается многими отечественными и зарубежными лингвистами. Отрицательные префиксы объединяет в единую систему их способность участвовать в создании префиксальных антонимов.
Пары антонимов, образованные с помощью таких аффиксов, можно разделить на приводимые ниже смысловые подгруппы.
1.Пары прилагательных, обозначающих свойства, относящиеся к определенной группе классифицирующих качеств. Члены данных пар обычно представлены относительными прилагательными, обозначающими различные области знаний, производственные, хозяйственные и другие виды деятельности человека, а также прилагательными-терминами. Такие пары включают антонимы с префиксами un- и non-:
historical – unhistorical ´связанный с историей – не относящийся к истории´;
technical – untechnical ´технический – нетехнический´;
commercial – non-commercial ´коммерческий – некоммерческий´;
fissionable – non-fissionable ´физ. расщепляемый, способный к ядерному расщеплению – нерасщепляемый´.
2. Пары прилагательных, отражающих наличие качеств и свойств, обозначающих абстрактные понятия. Данные оппозиции включают антонимы с префиксами a-, dis-, in-, non-, un-.
Сравним примеры:
префикс a-:
tonic – atonic ´ ударный – безударный звук, слог ´;
pyretic – apyretic ´лихорадочный - безлихорадочный´;
префикс dis-:
courteous – discourteous ´вежливый – невежливый´;
honest – dishonest ´честный – нечестный´;
префикс in-:
attentive – inattentive ´внимательный – невнимательный´;
communicative – incommunicative ´общительный – необщительный´;
префикс im-:
impolite - polite ´грубый – вежливый ´
префикс non-:
persistent – non-persistent ´стойкий - нестойкий´;
partisan – non-partisan ´пристрастный - беспристрастный´;
префикс un-:
bashful – unbashful ´застенчивый - беззастенчивый´;
enterprising – unenterprising ´инициативный – безынициативный ´.
В качестве единичного примера можно также привести пару с указанным значением, включающую антоним с префиксом anti-: social – antisocial ´общительный – необщительный´. Однако в целом парам, включающим слова с данным префиксом присущи другие значения.
3. Пары прилагательных, обозначающие признак наличия / отсутствия каких-либо объектов. Такое значение присуще парам, включающим слова с префиксом un-:
barbed – unbarbed ´с колючками – без колючек´;
branched – unbranched ´с ветвями – без ветвей´;
feathered – unfeathered ´оперенный – без перьев´.
4. Пары прилагательных, члены которых в основном являются терминами различных областей науки. Такие пары включают антонимы с префиксами а- и е-:
branchiate – abranchiate ´зоол. имеющий жабры - безжаберный ´;
bracteare – ebracteate ´бот. с прицветником – лишенный прицветника´; dentulous – edentulous ´зоол. имеющий зубы – беззубый´.
5. Пары прилагательных, обозначающих качества, указывающие на возможность совершения действия. Такие пары представлены антонимами, один из которых имеет префикс un:
playable – unplayable ´годный для игры – неподходящий для игры´,
printed – unprinted ´могущий быть напечатанным – непригодный для печати´, seaworthy – unseaworthy ´годный для плавания – непригодный к плаванию´, workable – unworkable ´подходящий для работы – непригодный к работе´.
Отдельно можно выделить антонимичные пары прилагательных, образованные при участии префикса anti-: alkaline – anti-alkaline ´щелочной – предохраняющий от щелочей´, infective – anti-infective ´инфекционный, заразный – предохраняющий от щелочей, антибактериальный´.
Помимо использующихся в английском языке отрицательных префиксов, имеются другие префиксы, находящиеся в отношении антонимии с другими префиксами:
префиксы a- – de- в составе прилагательных передает значение подъема / понижения:
ascending – descending ´муз. восходящий – нисходящий, о гамме´;
префиксы ac- – dis-, as- – dis- в составе прилагательных передают значение согласованности, гармонии / несогласованности:
accordant – discordant ´созвучный – диссонирующий´,
assonant – dissonant ´муз. созвучный – диссонирующий´;
префиксы at- – de- в составе прилагательных передают значение присоединения / отделения:
attached – detached ´прикомандированный – откомандированный´;
префиксы con- – de- в составе прилагательных передает значение конструктивной / деструктивной деятельности:
constructive – destructive ´созидательный - разрушительный´;
префиксы con- – di- в составе прилагательных передает значение соединения / разъединения:
convergent – divergent ´сходящийся в одной точке – расходящийся, о лучах´;
префиксы con- – dis- в составе прилагательных передает значение согласованности / несогласованности:
concordant – discordant ´согласующийся – противоречащий´;
префиксы di- – in- в составе прилагательных передает переход в эмоциональные состояния:
dispiriting – inspiriting ´приводящий в уныние – бодр бодрящий´;
префиксы e- – im- в составе прилагательных передает значение внешней и внутренней направленности:
emersed – immersed ´всплывший – погруженный´;
префиксы ex- – im- в составе прилагательных передает степень оценки информации, фактов и так далее:
explicit – implicit ´ясный, точный – сложный, запутанный´;
префиксы ex- – in- в составе прилагательных передает значение исключения / включения:
exclusively – inclusively ´исключительно – включительно´;
префиксы in- – out- в составе прилагательных передает значение положения, направленности:
inlying – outlying ´расположенный внутри, внутренний – наружный´;
ingoing – outgoing ´прибывающий – отъезжающий´;
префиксы over- – under- в составе прилагательных передает значение степень состояния:
overdone – underdone ´пережаренный – недожаренный´;
префиксы pre- – post- в составе прилагательных передает значение предшествования / следования:
prenatal – postnatal ´предродовой – послеродовой´;
префиксы pro- – re- в составе прилагательных передает значение развития / упадка:
progressive – regressive ´прогрессивный, передовой – регрессивный, действующий в обратном направлении´.
Выводы по главе 2
Таким образом, каждый язык имеет свои отличительные особенности в самых различных вещах.
Суффиксальный способ в современном английском языке очень широко представлен, но, например, число уменьшительно-ласкательных суффиксов не велико, и они мало продуктивны.
Приставочный способ представлен в современном английском языке менее богато, но значительное количество отрицательных приставок позволяет широкому числу антонимии, связанной наличием и отсутствием данных префиксов.
Заключение
Целесообразность изучения способов словообразования связана с их отличиями в структуре различных языков, изменением с течением времени в структуре одного языка, тесной связи морфологии и семантики.
Словообразование в каждом отдельном языке имеет свои особенности. Состав и частот использования тех или иных способов словообразования различается как в разных языках, так и в одном и том же языке на разных исторических этапах своего развития. Существующие в настоящее время в английском языке способы словообразования могли отсутствовать и иметь свои особенности в прошлом.
Как показало наше исследование, применение аффиксации в английском языке имеет свои особенности. Так, например, приставочный способ словообразования значительно менее широко представлен, но, несмотря на это помогает в значительной степени расширить антонимические отношения, выраженные на противопоставлении лексического значения выраженного при помощи корня и морфологического значения, выраженного при помощи суффиксов.
В английском же языке использование диминутивных суффиксов в настоящее время представлено чрезвычайно скупо (в большей степени среди имен собственных) несмотря на чрезвычайную продуктивность суффиксального словообразования в целом.
Новые понятия, возникающие благодаря аффиксальному словообразованию и последующей семантической деривации слова могут формироваться как механизмом регулярной многозначности, так и вследствие индивидуальных изменений его значения. При определении деривационного статуса производных слов важную роль играет фактор мотивации, однако пути формирования самих производных значений во многом определяются спецификой лексического значения исходного слова.
Именно постоянство и устойчивость к изменениям делают процесс словообразования, способствующий появлению новых слов и понятий, общедоступным для представителей данного языкового сообщества: в силу этой характеристики значением можно овладеть, им можно пользоваться, выполнять посредством него разнообразные коммуникативные задачи.
Список использованной литературы
Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. М., 1999.
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М., 1974.
Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М., 1986.
Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966.
Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.
Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры 1999.
Архипов И. К. Семантика производного слова английского языка. М., 1984.
Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова.// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001.
Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985.
Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Язык. Культура. Познание. М., 1997. - С. 231-290.
Гальперин И. Р. и Черкасская Е. Б. Лексикология английского языка. М., 1956.
Гвишиани Н. Б. Modern English lexicology: Vocabulary in use. — М.: Изд-во МГУ, 2000.
Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. М., 2003.
Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - СПб: СПбГУ, 2003.
Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.
Закирова Р.Т. Семантическая деривация слова как отражение типичного и индивидуального // Слово в его истории и функционировании. - Уфа, 2003 . - С. 56-61.
Иванова И.П. Структура английского имени существительного. М., 1975.
Каращук П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке. М., 1965.
Каращук П. М. Словообразование английского языка. М., 1977.
Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 1993.
Кравец А. С. Топологическая структура смысла // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 17-25.
Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. C. 141-172.
Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М., 1978.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М.: Высшая школа, 1983.
Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем// Русский язык в его функционировании. Третьи Шмелевские чтения, 22-24 февраля 1998г. Тезисы докладов международной конференции. М., 1998. – с. 45-58.
Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.
Уфимцева А.А. Лексическое значение. М., 1986.
Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
Lewis C.J. The Modes of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language. Urbana: The University of Illinois Press, 1952. – P. 50-63.
Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-formation. Wiesbaden, 1960.
Каращук П. М. Словообразование английского языка. М., 1977. – С. 25.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М.: Высшая школа, 1983. – С. 47.
Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. – С. 373.
Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Язык. Культура. Познание. М., 1997. - С. 243.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М.: Высшая школа, 1983. – с. 36.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М.: Высшая школа, 1983. – с. 48.
Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. C. 142.
Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова.// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001. - С. 28.
Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М., 1978. – С. 24.
Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. C. 141-172.
См. Щерба Л. В. Что такое словообразование. ВЯ, 1962, №2.
См. Трубачев О.Н. Реконструкция слов и их значений // ВЯ, 1980, №3.
Кубрякова Е.С. Словообразование// Лингвистический энциклопедический словарь. С. 467.
См. Кубрякова Е. С. Проблемы словообразования на современном этапе. ВЯ, 1978.
См. Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 1977.
Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-formation. Wiesbaden, 1960.
Кустова Г. И. Производные значения с экспериенциальной составляющей//Семиотика и информатика, вып. 36. М., 1998;
Кустова Г. И., Падучева Е. В. Словарь как лексическая база данных//ВЯ, N°4, 1994;
Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем//Русский язык в его функционировании. Третьи Шмелевские чтения, 22-24 февраля 1998. Тезисы докладов международной конференции. М., 1998;
Падучева Е.В. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука//ВЯ №5, 1998;
Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.
Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций. // Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка системная лексикография. М., 1995. С. 175, 187
Трубачев О. Н. Этимологические исследования и лексическая семантика//Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
Там же. С. 148.
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М., 1974. с. 187-193.
Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976, с. 70.
См. Архипов И. К. Семантика производного слова английского языка. М., 1984.
Архипов И. К. Семантика производного слова английского языка. М., 1984. С. 108.
Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. М., 2003. С. 34-63.
Каращук П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке. М., 1965.
Цит. по Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989. С. 27.
Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. М., 2003. С. 84.
См. Иванова И.П. Структура английского имени существительного. М., 1975.
Гальперин И. Р. и Черкасская Е. Б. Лексикология английского языка. М., 1956. С. 67.
См. Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-formation. Wiesbaden, 1960.
7

Список литературы [ всего 32]

1.Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. М., 1999.
2.Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М., 1974.
3.Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М., 1986.
4.Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966.
5.Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.
6.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры 1999.
7.Архипов И. К. Семантика производного слова английского языка. М., 1984.
8.Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
9.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
10.Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова.// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001.
11.Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985.
12.Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Язык. Культура. Познание. М., 1997. - С. 231-290.
13.Гальперин И. Р. и Черкасская Е. Б. Лексикология английского языка. М., 1956.
14.Гвишиани Н. Б. Modern English lexicology: Vocabulary in use. — М.: Изд-во МГУ, 2000.
15.Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. М., 2003.
16.Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - СПб: СПбГУ, 2003.
17.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.
18.Закирова Р.Т. Семантическая деривация слова как отражение типичного и индивидуального // Слово в его истории и функционировании. - Уфа, 2003 . - С. 56-61.
19.Иванова И.П. Структура английского имени существительного. М., 1975.
20.Каращук П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке. М., 1965.
21.Каращук П. М. Словообразование английского языка. М., 1977.
22.Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 1993.
23.Кравец А. С. Топологическая структура смысла // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 17-25.
24.Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. C. 141-172.
25.Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М., 1978.
26.Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М.: Высшая школа, 1983.
27.Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем// Русский язык в его функционировании. Третьи Шмелевские чтения, 22-24 февраля 1998г. Тезисы докладов международной конференции. М., 1998. – с. 45-58.
28.Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.
29.Уфимцева А.А. Лексическое значение. М., 1986.
30.Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
31.Lewis C.J. The Modes of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language. Urbana: The University of Illinois Press, 1952. – P. 50-63.
32.Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-formation. Wiesbaden, 1960.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00505
© Рефератбанк, 2002 - 2024