Вход

Восприятие и воспроизведение детьми 5-6 лет стихотворений

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 141854
Дата создания 2008
Страниц 34
Источников 16
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 800руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава 1. Теоретические основы восприятия речи, художественных произведений детьми старшего дошкольного возраста.
1.1. Специфика слухового восприятия речи.
Вывод
1.2. Особенности восприятия художественных произведений детьми старшего дошкольного возраста
Вывод
1.3. Специфика поэтической художественной речи
1.4. Основные тропы
Вывод
Список использованной литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Например, пришла осень может означать: наступила старость, увяли цветы — кончились счастливые дни, поезд ушел — к прошлому нет возврата и т.д. Такие аллегории тоже носят общеязыковой характер, так как смысл их обусловлен традицией употребления в речи.
4. Метонимия (от греч. метонимия — переименование) — перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Вот классические примеры метонимии в этой статье Замятина: В озябшем, голодном, тифозном Петербурге была культурно-просветительная эпидемия; Блок - весь из Невы, из тумана белых ночей, Медного всадника; в ту белую апрельскую ночь Петербург видел Блока последний раз; На улице у ворот - толпа. Все, что осталось от литературы в Петербурге.
Как стилистический прием метонимию следует отличать от метафоры. Для переноса названия в метафоре сопоставляемые предметы должны быть обязательно похожи, а при метонимии такого сходства нет, художник слова опирается только на смежность предметов. Другое отличие: метафору легко переделать в сравнение с помощью слов: как, вроде, подобно. Например, бахрома инея — иней, как бахрома, сосны шепчут — сосны шумят, будто шепчут. Метонимия такой трансформации не допускает.
При метонимии предметы, явления, получающие одинаковое название, связаны и самыми различными ассоциациями по смежности. Название места употребляется для обозначения людей, которые там находятся: Ликует буйный Рим (М. Лермонтов). Название сосуда используется в значении содержимого: Я три тарелки съел (И. Крылов). Имя автора заменяет название его произведений: Траурный Шопен громыхал у заката (М. Светлов). Названия отличительных признаков людей или предметов используются вместо их обычных наименований: Черные фраки носились врозь и кучами там и там (Н. Гоголь).
Метонимию ценят и поэты, и прозаики, потому что метонимические замены дают возможность более кратко сформулировать мысль. Например, опуская глагол болеть, часто спрашивают: Что, прошло у вас горло? (А. Чехов); Прошла головка? (М. Горький). Или говорят так: Сердце у Раисы прошло (А.Н. Толстой) и т.д.
При обозначении времени также часто используются метонимические замены: Они не виделись с Москвы (И. Тургенев), Мама после чая продолжала вязать (И. Бунин).
5 Антономазия - особый вид метонимии – (гр. antonomasia - переименование) - троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного. Например, фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила нарицательное значение - «лгун, хвастун». Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину. В языке закрепилось использование в переносном значении слов донкихот, донжуан, ловелас и др. Часто образное значение придается именам других литературных героев (Молчалин, Скалозуб, Манилов, Плюшкин, Отелло, Квазимодо). Подобные имена персонажей могут использоваться как выразительное средство образной речи (...И на Западе много сочиняется пустых книжек и статеек... Пишутся они отчасти французскими Маниловыми, отчасти французскими Чичиковыми. - Черн.). Нарицательное значение получают также имена известных общественных и политических деятелей, ученых, писателей (Мы все глядим в Наполеоны.)
6. Синекдоха - троп, который состоит в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот.
В цитированной статье Е. Замятина синекдоха представлена такими примерами: «Полная церковь Смоленского кладбища. Косой луч наверху в куполе, медленно спускающийся все ниже. Какая-то неизвестная девушка пробирается через толпу - к гробу, - целует желтую руку, уходит. Все ниже луч. И наконец - под солнцем, по узким аллеям - несем то чужое, тяжелое, что осталось от Блока. И молча - так же, как молчал Блок эти годы, - молча Блока глотает земля». За единственным числом стоит множественное (луч - лучи), за отвлеченными словами - конкретные (то чужое, тяжелое - мертвое тело), за обобщенным названием - частное (земля - могила).
Как видно из этих примеров, можно выделить несколько разновидностей синекдохи. Чаще всего используется синекдоха, состоящая в употреблении формы единственного числа вместо множественного, что придает существительным собирательное значение (Соху сменил трактор). Название части предмета может заменять слово, обозначающее весь предмет. Чужие руки разнесли твое тепло и трепет тела... (С. Есенин). Наименование отвлеченного понятия нередко употребляется вместо названия конкретного (Свободная мысль и научная дерзость ломали свои крылья о невежество и косность).
Синекдоха используется и в разговорной речи. Здесь распространены тропы, получившие общеязыковой характер: умного человека называют голова, талантливого мастера — золотые руки и т.д. В публицистике часто встречаются синекдохи типа: Заводу необходима фреза новой модели; В этом году зерно налилось рано.
7. Эпитетом (от гр. epitheton - приложение) называется образное определение предмета или действия. (Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льет печально свет она. - Постернак.).
К тропам, в строгом значении этого термина, принадлежат лишь эпитеты, функцию которых выполняют слова, употребленные в переносном значении (золотая осень, заплаканные окна), а отличие от точных эпитетов, выраженных словами, использованными в прямом значении (красная калина, знойный полдень). Эпитеты - это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными (Сторож пробил на колокольне часы - двенадцать ударов. И хотя до берега было далеко, этот звон долетел до нас, миновал пароход и ушел по водной глади в прозрачный сумрак, где висела луна. Я не знаю: как назвать томительный свет белой ночи? Загадочным? Или магическим? Эти ночи всегда кажутся мне чрезмерной щедростью природы - сколько в них бледного воздуха и прозрачного блеска фольги и серебра. - Пауст.).
Большинство эпитетов характеризуют предметы, но есть и такие, которые образно описывают действия. При этом, если действие обозначено отглагольным существительным, эпитет выражен прилагательным (тяжелое передвижение туч, усыпительный шум дождя), если же действие названо глаголом, то эпитетом может быть наречие, которое выступает в роли обстоятельства (Листья были напряженно вытянуты по ветру. Туго ухала земля. - Паустовский.). В качестве эпитетов могут употребляться также существительные, играющие роль приложений, сказуемых, дающие образную характеристику предмета (Поэт - эхо мира, а не только - няня своей души.).
Создание образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении (ср.: лимонный сок - лимонный свет луны; седой старик - седой туман; он лениво отмахивался от комаров - река лениво катит волны). Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются метафорическими (Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана, утром в путь она умчалась рано, по лазури весело играя...). В основе эпитета может быть метонимический перенос названия, такие эпитеты называются метонимическими (...Белый запах нарциссов, счастливый, белый весенний запах...). Метафорические и метонимические эпитеты относятся к тропам картонная любовь; мотыльковая красота, слезливое утро; голубое настроение (Куприн.); мокрогубый ветер (Шолохов.); прозрачная тишина (Паустовский.)).
8. Сравнением называется сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого (Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит (Пастернак.); Лед неокрепший на речке студеной, словно как тающий сахар лежит (Некрасов.)). Сравнение - одно из самых распространенных средств изобразительности в металогической речи. Сравнения широко используют поэты (например: На заре туман кудлатый, спутав дымы и дымки, в берегах сползет куда-то, как река поверх реки. - Твардовский.); к ним прибегают ученые, чтобы популярно объяснить какое-либо явление (например, в лекции по физике: Если вообразить, что многотонную массу воды, ежесекундно проходящую через плотину крупнейшей в мире Красноярской гидроэлектростанции, мы каким-то чудом заставим протиснуться в течение той же секунды через обычный водопроводный кран, только тогда мы получим косвенное представление о том, чем лазерный луч отличается от света всех других источников); их используют публицисты как средство яркой речевой экспрессии (В последние недели гидростроители производили постепенное сужение русла реки... Две каменные гряды словно устремились навстречу друг другу. И каким же стремительным стало течение великой русской реки!). Сравнение представляет собой простейшую форму образной речи. Почти всякое образное выражение можно свести к сравнению (ср. золото листьев - листья желтые, как золото, дремлет камыш - камыш недвижим, как будто он дремлет). В отличие от других тропов сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета (явления, качества, действия).
9. Гипербола и литота Образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого, называется гиперболой (от греч. гипербола — преувеличение, излишек). Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега (А.К. Толстой).
Образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого, называется литотой (от греч. литотес — простота). Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более наперстка (А. Грибоедов). Литоту называют еще обратной гиперболой.
Гипербола и литота имеют общую основу — отклонение от объективной количественной оценки предмета, явления, качества, поэтому могут в речи совмещаться: Андерсен знал, что можно до боли в сердце любить каждое слово женщины, каждую ее потерянную ресницу, каждую пылинку на ее платье. Он понимал это. Он думал, что такую любовь, если он даст ей разгореться, не вместит сердце (К. Паустовский).
Особенность гиперболы и литоты заключается в том, что они могут и не принимать форму тропа, а просто выступать как преувеличение или преуменьшение: Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива (Вл. Маяковский). Однако чаще гипербола и литота принимают форму различных тропов, причем и автор, и читатель понимают, что эти образные средства неточно отражают действительность.
Как и другие тропы, гипербола и литота могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими. Есть немало общеязыковых гипербол, которые мы используем в повседневной речи: ожидать целую вечность, на краю земли, всю жизнь мечтать, высокий до неба, испугаться до смерти, задушить в объятиях, любить до безумия. Известны и общеязыковые литоты: ни капли, море по колено, капля в море, рукой подать, глоток воды, кот наплакал и т.п. Эти тропы включаются в эмоционально-экспрессивные средства фразеологии.
10. Перифраза. К лексическим образным средствам примыкает перифраза (перифраз), которая как составная речевая единица тяготеет к фразеологии. Перифразой (от periphrasis - пересказ) называется описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова или словосочетания. Перифразы могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими. Общеязыковые перифразы получают устойчивый характер, фразеологизируются или находятся на пути к фразеологизации (наши меньшие братья, зеленый друг, страна голубых озер). Такие перифразы обычно экспрессивно окрашены.
Еще более выразительны индивидуально-авторские перифразы, они выполняют в речи эстетическую функцию (Унылая пора! Очей очарованье! ); Слыхали ль вы за рощей глас ночной певца любви, певца своей печали ), Приветствую тебя, пустынный уголок, приют спокойствия, трудов и вдохновенья ). В таких образных перифразах часто употребляются метафоры, эпитеты, оценочная лексика. Они могут придавать художественной речи самые различные экспрессивные оттенки - от высокой патетики (Беги, сокройся от очей, Цитеры слабая царица! Где ты, где ты, гроза царей, свободы гордая певица? ) до непринужденного, иронического звучания (Меж тем, как сельские циклопы перед медлительным огнем российским лечат молотком изделье легкое Европы, благословляя колеи и рвы отеческой земли..).
В отличие от образных перифразы необразные выполняют в речи не эстетическую, а смысловую функцию, помогая автору точнее выразить мысль, подчеркнуть те или иные особенности описываемого предмета. К тому же обращение к перифразам позволяет избежать повторений. Например, в статье о Пушкине автор называет его гениальным учеником Державина, блестящим преемником Жуковского, создателем русского литературного языка, автором «Евгения Онегина» и т.д., заменяя этими перифразами фамилию поэта. М.Ю. Лермонтов в стихотворении «Смерть поэта» о Пушкине писал: невольник чести, дивный гений, наша слава - все это перифразы.
Вывод
Специфика художественной речи - в максимальной организованности и выразительно-смысловой значимости каждого ее элемента.
- формируется в устном народном поэтическом творчестве при отождествлении явлений жизни человека и природы;
- приобретает свойства переносить признаки с предмета на предмет по сходству и по смежности; сближая далекие по значению слова,
- формирует и развивает многозначность слова, придает речи усложненную
фонологическую организацию, в том числе ритмичность.
Стихотворение - это лирическое или лироэпическое произведение, созданное по законам стихотворной речи. Обычно в стихотворении раскрывается человеческое переживание, вызванное теми или иными жизненными обстоятельствами.
Законами для стихотворной речи являются, прежде всего, ритм и рифма.
Ритм - это повторяемость в стихотворной речи однородных звуковых особенностей. При сочетании нескольких стихотворных строк возникает стихотворный размер. Стопа — это повторяющаяся группа слогов, состоящая из одного ударного и одного или нескольких безударных.
Стопа бывает двухсложная, когда постоянно повторяются два слога - ударный и безударный, или наоборот; и трёхсложная, когда повторяются один ударный и два безударных слога. К двухсложным стопам относятся ямб и хорей. К трехсложным относятся: дактиль, амфибрахий, анапест.
Рифма - это совпадение, повтор звуков, связывающих отдельные слова или строки.
Выделяют следующие рифмы: точную и неточную, простую и сложную, замещенную и усеченную, йотированную, мужскую и женскую, параллельная, перекрёстную, опоясывающую и тд.
Тропы - это семантические преобразования языковых единиц, которые в определенном контексте трансформируют их значение путем установления отношения адекватности с единицами из другой предметной области. Выделяют следующие: метафора, метаморфоза, метонимия, синекдоха (разновидность метонимии), гипербола, литота. По способности реорганизовывать семантическое пространство высказывания к тропам близко примыкают стилистические фигуры – сравнение, эпитет, оксюморон, которые часто вступают во взаимодействие с основными тропеическими преобразованиями. Вместе они образуют так называемые фигуры переосмысления, которые объединяются в определенные группы.
Список использованной литературы
Алиева Т.И. Антонова Т.В. Базис программа развития – дошкольника.М-2001.
Гаспаров М. Избранные статьи. О стихе, о стихах, о поэтах. М., 1995
Головин И.Б. Основы культуры речи. Санкт -Петербург: Слово, 83
Дорожкина В.Т.,Учиться искусству слова – Томбов 2005.
Жирмунский В. Анализ поэтического текста. Л., 1975
Зенкин С. Поэзия и проза. Теория стиха. – В кн.: Зенкин С. Введение в литературоведение. Теория литературы. М., 2000
Лотман Ю. Анализ поэтического текста. Л., 1972
Орлицкий Ю. Стихи и проза в русской литературе. М., 2002
Потебня А. Теоретическая поэтика. М., 2003
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика. М.: Знание, 87
Теория стиха. – В кн.: Сборник статей под ред. В. Жирмунского и др. Л., 1968
Томашевский Б. Теория литературы. Поэтика. М., 1996
Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка. М., 2004
Фармина Л.Г. Учимся говорить правильно. М.: Мир, 92
Шкловский В. О теории прозы. М., 1983
Эткинд Е. Разговор о стихах. М., 1970
2
(
(
(
(
(

Список литературы [ всего 16]

1.Алиева Т.И. Антонова Т.В. Базис программа развития – дошкольника.М-2001.
2.Гаспаров М. Избранные статьи. О стихе, о стихах, о поэтах. М., 1995
3.Головин И.Б. Основы культуры речи. Санкт -Петербург: Слово, 83
4.Дорожкина В.Т.,Учиться искусству слова – Томбов 2005.
5.Жирмунский В. Анализ поэтического текста. Л., 1975
6.Зенкин С. Поэзия и проза. Теория стиха. – В кн.: Зенкин С. Введение в литературоведение. Теория литературы. М., 2000
7.Лотман Ю. Анализ поэтического текста. Л., 1972
8.Орлицкий Ю. Стихи и проза в русской литературе. М., 2002
9.Потебня А. Теоретическая поэтика. М., 2003
10.Розенталь Д.Э. Практическая стилистика. М.: Знание, 87
11.Теория стиха. – В кн.: Сборник статей под ред. В. Жирмунского и др. Л., 1968
12.Томашевский Б. Теория литературы. Поэтика. М., 1996
13.Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка. М., 2004
14.Фармина Л.Г. Учимся говорить правильно. М.: Мир, 92
15.Шкловский В. О теории прозы. М., 1983
16.Эткинд Е. Разговор о стихах. М., 1970
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00494
© Рефератбанк, 2002 - 2024