Вход

Международный договор купли-продажи

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 132404
Дата создания 2010
Страниц 57
Источников 24
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 апреля в 18:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 200руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
1.Введение
2. Взаимоотношения с иностранными контрагентами
3.Примеры внешнеэкономической деятельности
4. Международный договор купли-продажи
4.1. Понятие международного договора купли-продажи
4.2.Отличительные особенности международного договора купли-продажи
4.3.Форма и содержание. Примерная структура международного договора купли-продажи
4.4.Порядок заключения международного договора купли-продажи
4.5. Пример международного договора купли-продажи. Анализ данного договора.
5. Подготовительная работа по заключению международного договора купли продажи
5.1. Выбор стратегического партнера. Сравнение его с конкурентами.
5.2. Характеристика товара
5.3.Предконтрактная работа, переговоры с потенциальным партнером и составление контракта
6. Заключение
Приложение 1
Приложение 2
7. Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Consignee and Consignor.

Номера ящиков, отгружаемых по The cases number shipped under
одному коносаменту (ж. д. наклад- the same Bill of Lading (Railway
ной, автонакладной), не должны Bill, Autoway Bill) should not
повторяться. repeat themselves.
В каждый ящик вкладывается упа- The packing list stating case
ковочный лист с указанием номера No., Contract No., name of Consig-
ящика, номера контракта, наимено- nee, description of the goods,
вания получателя, наименования из- model, article (if it is fabrics),
делий, модели, артикула (ткани), number of items as to sizes and
количества изделий по размерам и total quantity of same of be pla-
общего количества изделий в ящике. ced into each case.
На каждое изделие навешивается The goods should be provided
ярлык с указанием модели, артикула with label tag, showing style,
и размера, указанных в приложении article, size as required by
к контракту, а также кроме подвес- Appendixes to the present
ного ярлыка из картона изделие Contract. Each item should be
должно иметь дополнительную марки- supplied with an extra button and
ровку с указанием артикула и раз- apart from label tag it should
мера. Каждое изделие снабжается have a control marking stating
дополнительной пуговицей. К каждо- model and size. Apart from this
му изделию, кроме подвесного ярлы- each item should be equipped with
ка, пришивается контрольный ярлык a control label sown to it stating
с указанием модели изделия, его model, size and composition of the
размера, состава сырья, из которо- material of which the item is
го изготовлено изделие. На изделии manufactured. How to care about
должен быть указан способ ухода за the item, its washing or regime of
ним, его стирки или режима химчис- chemical cleaning is to be written
тки. on it.

6. Порядок отгрузки 6. Method of shipment

Чтобы Покупатель мог своевремен- To enable the Buyer to reserve
но заказать транспортные средства, transport means the Seller informs
Продавец обязан информировать По- the Buyer of the volume (in cubic
купателя об объеме (куб. м) пар- metres) of the goods prepared for
тии, предназначенной к отгрузке не shipment not later than 2 month
позднее, чем за 2 месяца до начала before the beginning of the month
месяца поставки. of shipment.
Изделия по настоящему контракту The goods under present Contract
отгружаются через фирму-агента ___ are to be shipped through ________
________, _______ страна, телефон firm, _______ country, telephone _
____________. ___________.
Партия товара комплектуется в The lot is complected in ac-
соответствии с отгрузочными инст- cordance with shipping instructi-
рукциями, выданными Покупателем. ons given by the Buyer.
На каждого грузополучателя от- The transport document is to be
дельно выписывается транспортный drawn up separately for each
документ. consignee.
Продавец сообщает по телеграфу The Seller is to cable to the
Покупателю о готовности товара к Buyer of readiness of the goods
отгрузке не позднее, чем за 15 for shipment not later than 15
дней до даты отгрузки. days before the date of shipment.
В течение 24 часов после отгруз- Within 24 hours after shipment
ки товара Продавец сообщает Поку- of the goods the Seller is to
пателю, по телеграфу, следующие inform the Buyer by cable of the
данные: following:
номер контракта; Contract No.;
дату отгрузки; date of shipment;
номер коносамента, ж. д. наклад- No. of Bill of Lading, Railway
ной или автонакладной; or Autoway Bill;
наименование товара; description of goods;
количество мест; number of cases;
вес брутто и нетто; gross and net weight;
стоимость товара. value of the goods.
В случаях отгрузки товара на If the goods to be shipped to
склад транспортного экспедитора the shipping agent's warehouse the
Продавец также обязан известить об Buyer to be informed of the fact.
этом Покупателя. В этом случае в In this case the following to be
телексе сообщается номер контрак- telexed: Contract No., description
та, наименование товара, его коли- of the goods, quantity, the date
чество, дата поступления на склад of its entering the warehouse (at
(в порт), планируемая дата постав- port), approximate date of
ки товара Покупателю. shipment.
В коносаменте, ж. д. или авто- Bill of Lading, Rail Way Bill or
накладной Продавец должен проста- Auto Licence No. ___________ dated
вить номер ввозного разрешения. _____________.

7. Приемка-сдача товара 7. Delivery-acceptance
of the goods

Товар считается сданным Продав- The goods are considered as
цом и принятым Покупателем: delivered by the Seller and
accepted by the Buyer:
по качеству - в соответствии с as to quality - according to the
сертификатом о качестве, выданным Quality Certificate issued by the
Продавцом, Seller,
по количеству мест - согласно as to number of packages -
отгрузочным документам. Оконча- according to shipping documents.
тельная приемка осуществляется в Final acceptance to be made in the
СССР по прибытию товара на место USSR on arrival of the goods to
назначения. Допускается недопос- the place of destination. The
тавка товара либо перепоставка, не short shipment or over shipment of
превышающая 1% от суммы контракта. the goods within limits of 1% of
the value of the Contract is
allowed.

8. Платеж 8. Payment

Платеж за поставленный товар Payment for the goods delivered
производится в ___________________ is effected in ___________________
Платеж производится против сле- Payment is to be effected
дующих документов: against presentation of the
following documents:
1. Полного комплекта чистых бор- 1. Full set of Clean on Board
товых коносаментов (дубликата ж.д. Bills of Lading (Duplicate of
накладной, автонакладной), выпи- Railway Bill, Autoway Bill), draw
санных в соответствии со специфи- up as per Specification enclosed -
кациями, приложенными к настоящему 3 copies.
контракту - 3 экз.
2. Счета в 3-х экз. 2. Invoice in triplicate.
3. Спецификации в 3-х экз., с 3. Specification in triplicate
указанием номеров отгруженных stating packages numbers.
мест.
4. Рекапитуляции с указанием ко- 4. Recapitulation stating number
личества изделий по артикулам и of items as to style and size.
номерам.
5. Сертификата качества товара, 5. Quality Certificate drawn up
выданного Продавцом в 3-х экз. by the Seller in triplicate.
Продавец обязан вышеперечислен- The Seller should submit the
ные документы предъявить в Банк above said documents to the Bank
для оплаты не позднее 10 дней пос- for payment not later than 10 days
ле отгрузки товара. after shipment of the goods.
Покупатель вправе отказать пол- In case the Seller fails to
ностью или частично в оплате счета present any of the above documents
Продавца в случаях неполного пред- or make them with errors, or show
ставления упомянутых документов, articles differ from those fixed
либо небрежно оформленных, либо с in the Specifications signed by
указанием артикулов изделий, отли- the Parties the Buyer is entitled
чающихся от имеющихся в специфика- to refuse settlement of the
циях настоящего контракта. Invoice partially or in full.
Для покрытия возможных убытков в To make up for losses resulted
результате внутритарной недостачи from inferior quality or shortage
или некачественности поставленного of the goods (packing being
товара, а также для удержания воз- intact), if any as well as to
можных штрафов, исходя из пункта deduct penalty as per clause 11 of
11 "Санкции" настоящего контракта, the present Contract the Seller
Продавец в счете за первую партию states in the Invoice for the
товара отдельной строкой указывает first lot by a separate line the
сумму, равную 3% от всей стоимости sum equal 3 per cent of the total
закупленного товара, которая долж- cost of the goods bought and the
на быть исключена из платежа и ос- said sum to be excluded from the
тавлена у Покупателя. payment and left with the Buyer.
Неиспользованный остаток блоки- The said 3 per cent remain
рованной 3% суммы возвращается blocked and are returned in full
Продавцу не ранее 180 дней с даты or in part not earlier than 180
поставки последней партии товара days after the crossing of the
по данному контракту. Russian border by the last
consignment.

9. Претензии 9. Claims

В случае обнаружения внутритар- In case of shortage while
ной недостачи или несоответствия packing being intact or in case on
качества поставленного товара об- nonconformity of the quality of
разцу, Покупатель имеет право в the goods to the sample the Buyer
течение 180 дней по прибытии това- has the right to claim on the
ра заявить Продавцу претен- seller within 180 days on the
зию. arrival of the goods.
Документом, подтверждающим обос- The Parties agreed that the
нованность претензии, стороны Inspection Report drawn up by the
признают Акт экспертизы Торго- Russian Chamber of Commerce and
во-Промышленной Палаты России, Industry, MOSCOW, will prove the
г.Москва. claim.
Продавец обязан рассмотреть по- The Seller is to examine the
лученную претензию в течение 15 claim within 15 days. Should the
дней. В случае, если по истечении Seller fails to send a reply on
указанного срока ответа от Продав- expiration of the said period, the
ца не последует, претензия счита- claim will be considered as
ется признанной и ее сумма удержи- admitted by the Seller and its sum
вается из блокированных 3% сред- is deducted from the 3 per cent
ств. sum.
При рекламации на качество Поку- While claiming for an inferior
патель возвращает забракованный quality of the goods the Buyer
товар Продавцу с удержанием 10% returns the faulty goods to the
штрафа от стоимости возвращаемого Seller with deduction of 10 %
товара. penalty of the returned goods.
Стоимость забракованного товара, The cost of the defective goods
внутритарные недостачи, штрафные of shortage while packing, being
санкции, а также транспортные рас- intact, penalty, and also
ходы удерживаются Покупателем из transport charges are deducted by
суммы 3%. В случае, если указанной the Buyer from the 3% sum. In case
суммы будет недостаточно для пок- the sum 3% prove to be
рытия рекламации и оплаты штрафных insufficient to cover the claim
санкций, Продавец обязуется в те- and penalty the Seller is to remit
чение 15 дней с даты получения the balance due to the Buyer
рекламации перечислить Покупателю within 30 days from the date of
недостающую сумму. receipt of the claim.
Покупатель возвращает дефектный The Buyer return the defective
товар Продавцу в нижеследующий goods to the Seller to the follo-
адрес:____________________________ wing address: ____________________
Распоряжение о возврате такого Instructions for return of
товара покупатель отдает немедлен- faulty goods is given by the Buyer
но по получении актов. immediately upon receipt of
Inspection Report.
Все транспортные и другие расхо- All the transport and other
ды, связанные с поставкой и возв- charges connected with delivery
ращением дефектного товара, опла- and return of defective goods are
чиваются Продавцом. to be paid by the Seller.
Продавец дает указание Покупате- The Seller instructs the Buyer
лю о необходимости страхования as to necessity of insurance of
возвращаемого дефектного товара. the returned goods.
Продавец предоставляет Покупате- In case the Seller finds shorta-
лю сюрвейерский акт, подтверждаю- ge in returns of defected goods
щий недопоставку возвращенного де- they present the Buyer a Survey
фектного товара. Report as proof of shortage.

10. Арбитраж 10. Arbitration

Все споры или разногласия, кото- All the disputes and differences
рые могут возникнуть из настоящего which may arise out of the present
контракта или в связи с ним, под- Contract or in connection with
лежат рассмотрению, с исключением same are to be settled, without
обращения сторон в общие суды, в resource to common law courts, by
Арбитражном Суде при Торгово-Про- Arbitration Court at Russian CCI
мышленной Палате России в Москве, in Moscow in accordance with the
в соответствии с Правилами произ- rules of procedure of the above
водства дел в этом Суде, решения Court the awards of which are
которого являются окончательными и final and binding upon both sides.
обязательными для обеих сторон.

11. Санкции 11. Sanctions

Если поставка товара не будет In case the delivery of the
произведена в установленные в кон- goods is not effected during the
тракте сроки, Продавец выплачивает period stipulated by the Contract
Покупателю штраф, исчисленный от the Seller will pay to the Buyer
стоимости непоставленного в срок penalty calculated from the value
товара из расчета 0,1% стоимости of the goods not delivered in time
за каждый день опоздания. on 0,1% of the value of such goods
per each day of delay.
Если опоздание превышает 30 Should the delay exceed 30 days,
дней, начисление штрафа прекраща- payment of the penalty will cease
ется и Продавец платит Покупателю and the Seller will pay to the
неустойку в размере 10% от стои- Buyer agreed and liquidated
мости непоставленного в срок това- damages at the rate of 10% of the
ра. В случае отсрочки в поставке value of the goods not delivered
товара по настоящему контракту in time. In case the delay in
свыше 40 дней, а также отгрузки delivered the goods against the
десяти и более процентов некачест- present Contract exceeds 40 days
венного товара по одному транспор- and also shipment of 10% and more
тному документу (накладной, коно- percentage of defective goods
самента) Покупатель имеет право under one (Bill of Lading, Way
известить Продавца о расторжении Bill) the Buyer has the right to
контракта. В этом случае, а также cancel the Contract on notifying
при аннуляции контракта или его the Seller. In this case and while
части по вине Продавца, он обязан cancelling the Contract of part of
уплатить неустойку в размере 10% it through Seller's fault the
стоимости расторгнутого контракта Seller is entitled to pay penalty
или части некачественного товара. at the rate of 10% of the value of
the cancelled Contract or lot of
goods of itinerary quality.
В случае поставки дефектного то- In case delivery of defective
вара, Продавец уплачивает Покупа- goods is made the Seller will pay
телю штраф в размере 10% от стои- to the Buyer penalty at the rate
мости забракованного товара. of 10% of the value of the said
goods.
Продавец платит покупателю в The Seller will pay to the
случаях: Buyer:
- при отсутствии маркировки на - in case the goods are not
изделиях - 10% с правом Покупателя marked - the 10% penalty subject
вернуть незамаркированный товар; to the Buyer's right to the return
the above goods;
- при несоответствии маркировки - in case the marking on
на изделиях и на коробках требова- articles and on the package does
ниям данного контракта или специ- not meet requirements of the
фикации к нему - 2%; Contract or Appendixes to it - 2%
penalty;
- некачественной упаковки не со- - in case the packing is
ответствующей требованиям пункта 5 defective not conforming with
данного контракта - 2%; conditions of Clause 5 of the
Contract - 2% penalty;
- в случае, если Продавец несво- - in case the Seller fails to
евременно информирует Покупателя inform the Buyer of shipment in
об отгрузке или несвоевременно time or supply the Bank with
представит в банк документы - 1% payment documents - the 1% penalty
от стоимости отгруженного товара; of the amount of the shipped
goods;
- представления к оплате непол- - in case the set of the Bank's
ного комплекта банковских докумен- documents stipulated in Clause 8
тов, предусмотренного в п. 8 дан- of the Contract is not completed
ного контракта, или оформления до- or in these documents contain any
кументов с нарушениями условий violations or distortions of the
данного контракта - 1%; в случае, terms of the contract - the 1%
если указанные недостатки не будут penalty; in case the seller fails
устранены Продавцом, Покупатель eliminate mentioned faults the
имеет право вернуть документы без Buyer has the right to return the
оплаты за счет Продавца; documents without payment at the
Seller's expense;
- досрочной отгрузки товара без - in case the goods were shipped
согласия Покупателя - 1%; ahead of time stipulated in the
Contract without the Buyer's
consent - the 1% penalty;
- поставки товаров не в соответ- - in case the goods were
ствии с условиями контракта по delivered not in conformity with
размерам, цветам и т.д. - 5%; the terms of the contract, as
regards size, colour, etc. - the
5% penalty;
- неполной загрузки контейнеров - short shipped container - the
- 1%; 1% penalty;
- недогруза или перепоставки - the short shipment or over
свыше 1% - 5% от поставленного или shipment of the goods over li-
перепоставленного количества; mits - of 1% of the value of the
Contract the 5% of the short
shipped or over shipped amount;
- за другие нарушения условий - in case of other violations of
контракта - 1%. the Contract - the 1% penalty.

12. Форс-мажор 12. Force-majeure

1. Ни одна из сторон не будет 1. Neither Party shall bear
нести ответственность за полное responsibility for the complete or
или частичное неисполнение любой partial non-performance of any of
из своих обязанностей (за исключе- its obligations (except for
нием просрочки в платеже сумм, failure to pay any sum which has
срок оплаты которых наступил в со- become due under the provisions
ответствии с условиями контракта), hereof), if the non-performance
если неисполнение будет являться results from such circumstances as
следствием таких обстоятельств, flood, fire, earthquake and other
как наводнение, пожар, землетрясе- acts of God as well as war, mili-
ние и другие явления природы, а tary operations, blockade, acts or
также война, военные действия, actions of state authorities or
блокада, акты или действия госу- any other circumstances beyond
дарственных органов или любых дру- Parties' control that have arisen
гих обстоятельств, находящихся вне after the conclusion of the
контроля сторон, возникших после Contract.
заключения контракта.
При этом срок исполнения обяза- In this case the time stipulated
тельств по контракту соразмерно for the performance of an obliga-
отодвигается на время действия та- tion under Contract is extended
ких обстоятельств и их последст- correspondingly the period of time
вий. of action of these circumstances
and their consequences.
2. Сторона, для которой созда- 2. The Party for which the
лась невозможность исполнения обя- performance of obligation became
зательства, о наступлении, предпо- impossible shall immediately
лагаемом сроке действия и прекра- notify in written form the other
щении вышеуказанных обстоятельств, Party of the beginning, expected
немедленно, в письменной форме, time of duration and cessation of
известит другую Сторону. Свиде- above circumstances. Certificate
тельство Торговой (Торгово-Промыш- of chamber of commerce (commerce
ленной) Палаты или иного компетен- and industry) or other competent
тного органа или организации соот- authority or organization of the
ветствующей страны, будет являться respective country shall be a
достаточным доказательством воз- sufficient proof of commencement
никновения и прекращения указанных and cessation of the above
выше обстоятельств. circumstances.
3. Если невозможность полного 3. If the impossibility of
или частичного исполнения обяза- complete or partial performance of
тельства будет существовать свыше an obligation lasts for more than
3-х месяцев, Продавец будет иметь 3 month, the Seller shall have the
право расторгнуть контракт пол- right to cancel the contract
ностью или частично без обязаннос- totally or partially without the
ти по возмещению возможных убытков obligation to indemnify the
(включая расходы) Покупателя. possible losses (including expen-
ses) of the Buyer.

13. Другие условия 13. Other terms

Продавец и покупатель имели до- The Seller and the Buyer agreed
говоренность о нижеследующем: в as follows: in case the Seller
случае продажи Продавцом другим sells the same goods to any other
торговым объединениям России Russian Trade organization at
товара, закупленного по настоящему the prices lower than fixed by
контракту, по ценам ниже цен дан- this Contract the prices of the
ного контракта, Продавец обязуется present Contract will be corrected
соответственно скорректировать це- accordingly.
ны настоящего контракта.
Продавец обязан не позднее, чем The Seller is to sent to the
через 1,5 месяца после подписания Buyer and to every consignee two
контракта выслать Покупателю и copies of the album not later than
каждому грузополучателю по 2 1,5 month from the date the
экз.альбома. Альбомы-каталоги дол- present Contract is signed. The
жны содержать: фотографии закуп- album-catalogue is to contain:
ленных товаров с указанием артику- pictures of the bought goods
лов, моделей и всех технических stating Articles, Models and all
характеристик, обмерных данных с technical data measurements with
приложением образцов тканей и их enclosure of samples of cloth and
расцветок. their colour cards.
Продавец гарантирует Покупателю, The Seller guarantees to the
что поставленный им товар свободен Buyer that the goods delivered by
от любых прав или претензий треть- him are free and shall be free of
их лиц, которые основаны на про- claims of third persons which are
мышленно-интеллектуальной собст- based on industrial-intellectual
венности. property.
В случае, если Покупателю и/или In case third persons make any
его клиентам будут предъявлены claims and/or suits against the
третьими лицами какие-либо претен- Buyer and/or his clients, based on
зии и/или иски, основанные на на- the violation of their rights of
рушении их прав промышленной собс- industrial property or other inte-
твенности или другой интеллекту- llectual property, the Seller must
альной собственности, Продавец settle such claims and/or suits at
обязан урегулировать такие претен- his own expense and indemnify all
зии и/или иски за свой счет и воз- the losses, including expenses by
местить все убытки, включая расхо- the Buyer and/or his clients.
ды, понесенные Покупателем и/или
его клиентами.
Покупатель должен в разумный The Buyer must within a
срок после того, как он узнал о reasonable period of the time
предъявляемых к нему и/или его after he learned about such claims
клиентам таких претензий и/или ис- on him and/or his clients notify
ках, известить о них Продавца. the Seller about them.
Все сборы, включая транспортные, All the duties (including port
портовые и доковые, налоги и тамо- and dock ones), taxes and customs
женные расходы на территории стра- duties levied on the territory of
ны Продавца, связанные с выполне- the Seller's country connected
нием данного контракта, а также with the execution of the present
комиссия банка Продавца, оплачива- Contract as well as the commission
ется Продавцом и за его счет. По- of the Seller's Bank are to be
лучение экспортных лицензий, если paid by the Seller and at his
таковые потребуются, лежит на обя- expense. The Seller is bound to
занности Продавца. obtain Export Licences, if such
are required.
С момента подписания настоящего From the moment of signing the
контракта все предыдущие перегово- present Contract all the previous
ры и переписка по нему теряют си- negotiations and correspondence
лу. connected with the same are null
and void.
Ни одна из сторон не вправе пе- None of the Parties has the
редать свои обязанности по конт- right to assign their rights and
ракту без письменного на то согла- obligation under the present
сия другой стороны. Contract without written consent
of the other Party.
Всякие изменения и дополнения к Any amendments and supplements
настоящему контракту будут дейст- to the present Contract are valid
вительны лишь при условии, если only if made in writing and signed
они совершены в письменной форме и by duly authorizes representatives
подписаны уполномоченными на то of the both Parties.
лицами обеих сторон.
Продавец не имеет права без раз- The Seller does not have the
решения Покупателя передавать right without the Buyer's permis-
третьей стороне какие-либо данные, sion to assign the third Party any
содержащиеся в данном контракте. data contained in the Contract.
Настоящий контракт составлен в The present Contract is made up
двух экземплярах, причем оба эк- in two copies both being
земпляра имеют одинаковую силу. authentic.

14. Юридические адреса сторон 14. Legal addresses
of the parties

ПРОДАВЕЦ: «ZLATEX CO.LTD» SELLER: «ZLATEX CO.LTD»

Адрес: 201 Insae B/D,132-15 Adress: 201 Insae B/D,132-15
Kangnam-KU,Seul,Korea Kangnam-KU,Seul,Korea

ПОКУПАТЕЛЬ: Общество с ограниченной BUYER: LLS «Globus»
ответственностью «Глобус» Adress: 495063 Мoskau Leningradskii st.32
495063 г.Москва, Ленинградский пр.32,room 2H
пом.2Н

р/с 40702810500000004307 account 40702810500000004307
вал текущий счет 407028105000000307 currency gurrent account 407028105000000307
вал транзит счет 407028105000000307 currency transit account 407028105000000307
в ОАО « Энергомашбанк» г. Москва Energomashbank PLS Moskau
SWIFT ENEBR22I SWIFT FHOOPDS1
Банк корреспондент INTERMEDIARY BANK
Industry@Construction Bank PLC Industry@Construction Bank PLC
Г. Москва Россия Moskau Russia
SWIFT PYREWM SWIFT POIYTR
ДОПОЛНЕНИЕ ОТ ____________________ ADDENDUM OF ______________________
К КОНТРАКТУ No. __________________ TO CONTRACT No. __________________

Настоящий контракт вступает в The present Contract will come
силу после получения Покупателем to power on receipt of the
письменного уведомления Продавца о Seller's written notice by the
переводе средств, поступивших в Buyer about remittance.
пользу Покупателя.
Отгрузка товара производится The shipment of the goods is
только после письменного разреше- effected after the writting
ния Покупателя. allowance of the Buyer.
Настоящий контракт вступает в The present Contract will come
силу только после подписания трех- to power only after signing the
стороннего соглашения. triangle agreement.

ПРОДАВЕЦ: THE BUYER:

Директор HAE-YEON MIN Direktor HAE-YEON MIN
______________________ ______________________

ПОКУПАТЕЛЬ: THE SELLER
Ген.дир. Д.К.Крылин Direktor Krilin D.K.
7. Список литературы
1. Венская Конвенция ООН О договорах международной купли продажи, -
1980.
2. Конвенция о праве, применимом к договорам международной купли-продажи товаров (Гаага, 22 декабря 1986г.)
3. Гражданский процессуальный кодекс РФ от 14 ноября 2002 г. №138-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. - 18 ноября 2002 г. - №46. - Ст. 4532.
4. Федеральный закон от 15 июля 1995 г. №101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации" // Собрание законодательства Российской Федерации. - 17 июля 1995г. - №29.
5. Шмиттгофф К. Экспорт: право и практика международной торговли. -
Москва: Юридическая литература, 1993.
6. 11 Зыкин И.С. Договор во внешнеэкономической деятельности. - Москва:
Международные отношения, 1990.
7. Весь мир. - Мн.: Литература, 1996. Энциклопедический справочник.
8. Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Основы: Учебник для вузов/Г.Д.Гордеев, Л.Я.Иванова, С.К.Казанцев и др.; Под ред. Л.Е. Стровского. М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1996. - 408 с. Гл.4 «Выбор иностранного партнера».
9. Герчикова И.Н. Международное коммерческое дело: учебник. - М.: Банки и биржи. Изд. «ЮНИТИ», 1996.
10. Томсинов В.А. Внешнеторговые сделки: практические рекомендации по составлению контрактов. - М.: Тантра, 1994.
11. Как продать ваш товар на внешнем рынке: Справочник/ Отв. ред. Савинов Ю.А. - М.: Мысль, 1990.
12. Котлер Ф. Основы маркетинга: Пер. с англ./Общ. ред. и вступ. ст. Е.М.Пеньковой. - М.: Прогресс, 1990.
13. Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Основы: Учебник для вузов/Г.Д.Гордеев, Л.Я.Иванова, С.К.Казанцев и др.; Под ред. Л.Е. Стровского. \ - М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1996. - 408 с. Гл.4 «Выбор иностранного партнера».
14. Герчикова И. Анализ основных экономических показателей хозяйственной деятельности фирм//Маркетинг. - 1996. - №6.
15. Разлетовская Е.В., Головина А.Н., Андреева Е.Л. Организация и техника внешнеторговых операций: ситуации и примеры: Учеб. пособие. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. экон. ун-та, 1998
16. Жарский А.В. Договор международной купли-продажи товаров: последующее изменение обстоятельств / Журнал Российского Права. - №7. - 2000.
17. Жарский А.В. Правовые последствия нарушения договора международной купли-продажи товаров: общая характеристика на основе Венской конвенции 1980г. // Право и экономика. - №11. – 2001.
18. Комментарий к Гражданскому кодексу РФ. Часть первая / Под ред. проф. Т.Е.Абовой и А.Ю.Кабалкина - М.: Юрайт-Издат, 2004.
20. Кучер А.Н. Оферта как стадия заключения предпринимательского договора // Законодательство - 2001 - №5.
21. Розенберг М.Г. Что признается существенными условиями договора в силу ГК РФ // эж-ЮРИСТ - № 42 - 2004 г.
22. Семенов О. История создания Венской конвенции о договорах международной купли-продажи. // Право и экономика. – 1999.
23. Правовая программа Консультант Плюс
24. Ресурсы интернет
Семенов О. История создания Венской конвенции о договорах международной купли-продажи. // Право и экономика. – 1999.
Кучер А.Н. Оферта как стадия заключения предпринимательского договора // Законодательство - 2001 - №5.
Венская Конвенция ООН О договорах международной купли продажи, -1980.
Там же
Шмиттгофф К. Экспорт: право и практика международной торговли. -Москва: Юридическая литература, 1993
Как продать ваш товар на внешнем рынке: Справочник/ Отв. ред. Савинов Ю.А. - М.: Мысль, 1990.
5

Список литературы [ всего 24]

Список литературы
1. Венская Конвенция ООН О договорах международной купли продажи, -
1980.
2. Конвенция о праве, применимом к договорам международной купли-продажи товаров (Гаага, 22 декабря 1986г.)
3. Гражданский процессуальный кодекс РФ от 14 ноября 2002 г. №138-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. - 18 ноября 2002 г. - №46. - Ст. 4532.
4. Федеральный закон от 15 июля 1995 г. №101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации" // Собрание законодательства Российской Федерации. - 17 июля 1995г. - №29.
5. Шмиттгофф К. Экспорт: право и практика международной торговли. -
Москва: Юридическая литература, 1993.
6. 11 Зыкин И.С. Договор во внешнеэкономической деятельности. - Москва:
Международные отношения, 1990.
7. Весь мир. - Мн.: Литература, 1996. Энциклопедический справочник.
8. Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Основы: Учебник для вузов/Г.Д.Гордеев, Л.Я.Иванова, С.К.Казанцев и др.; Под ред. Л.Е. Стровского. М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1996. - 408 с. Гл.4 «Выбор иностранного партнера».
9. Герчикова И.Н. Международное коммерческое дело: учебник. - М.: Банки и биржи. Изд. «ЮНИТИ», 1996.
10. Томсинов В.А. Внешнеторговые сделки: практические рекомендации по составлению контрактов. - М.: Тантра, 1994.
11. Как продать ваш товар на внешнем рынке: Справочник/ Отв. ред. Савинов Ю.А. - М.: Мысль, 1990.
12. Котлер Ф. Основы маркетинга: Пер. с англ./Общ. ред. и вступ. ст. Е.М.Пеньковой. - М.: Прогресс, 1990.
13. Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Основы: Учебник для вузов/Г.Д.Гордеев, Л.Я.Иванова, С.К.Казанцев и др.; Под ред. Л.Е. Стровского. \ - М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1996. - 408 с. Гл.4 «Выбор иностранного партнера».
14. Герчикова И. Анализ основных экономических показателей хозяйственной деятельности фирм//Маркетинг. - 1996. - №6.
15. Разлетовская Е.В., Головина А.Н., Андреева Е.Л. Организация и техника внешнеторговых операций: ситуации и примеры: Учеб. пособие. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. экон. ун-та, 1998
16. Жарский А.В. Договор международной купли-продажи товаров: последующее изменение обстоятельств / Журнал Российского Права. - №7. - 2000.
17. Жарский А.В. Правовые последствия нарушения договора международной купли-продажи товаров: общая характеристика на основе Венской конвенции 1980г. // Право и экономика. - №11. – 2001.
18. Комментарий к Гражданскому кодексу РФ. Часть первая / Под ред. проф. Т.Е.Абовой и А.Ю.Кабалкина - М.: Юрайт-Издат, 2004.
20. Кучер А.Н. Оферта как стадия заключения предпринимательского договора // Законодательство - 2001 - №5.
21. Розенберг М.Г. Что признается существенными условиями договора в силу ГК РФ // эж-ЮРИСТ - № 42 - 2004 г.
22. Семенов О. История создания Венской конвенции о договорах международной купли-продажи. // Право и экономика. – 1999.
23. Правовая программа Консультант Плюс
24. Ресурсы интернет
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00525
© Рефератбанк, 2002 - 2024