Вход

Образ русского эмигранта в англоязычной прессе

Курсовая работа
Дата создания 20.05.2016
Страниц 37
Источников 47
Вы будете перенаправлены на сайт нашего партнёра, где сможете оформить покупку данной работы.
1 584руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание ВВЕДЕНИЕ 3 Глава I. Когнитивные и речевые стратегии воздействия в дискурсе СМИ 6 1.1. Когнитивная специфика дискурса СМИ 6 1.2. Проблема эмиграции, представленная в текстах СМИ 12 1.3. Специфика современной англоязычной прессы с точки зрения отношения к эмигрантам 15 Выводы по главе 1 20 Глава II. Стилистические и прагматические особенности формирования имиджа России в англоязычных СМИ 22 2.1. Концептуальная специфика необходимости иммиграции из России 22 2.2. Концептуальная специфика преследования и убийства российских эмигрантов спецслужбами России 26 Выводы по главе 2 29 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 33 Список использованных словарей 36 Интернет-источники 36 Содержание

Фрагмент работы для ознакомления

Речевая стратегия осуждения Москвы в статье «Was Putin’s Media Chief Ready to Snitch Before He Dropped Dead?» находит свое выражение уже в заголовке, представляющем собой риторический вопрос, который намекает читателю на необходимость встать на защиту русских политических эмигрантов, с которыми Кремль расправляется не только на своей территории, но и на территории Великобритании, США и других демократических стран. The D.C. cops won’t say what killed Mikhail Lesin—or what he was doing in a hotel room there. But all signs point to the former Kremlin propaganda boss cutting a deal with the FBI. When police found Mikhail Lesin dead in a Washington, D.C., hotel room, the most interesting question wasn’t the cause of his demise, but what he was doing in the United States in the first place.[Was Putin’s Media Chief Ready to Snitch Before He Dropped Dead?, 2016] Характерная для данного текста СМИ речевая стратегия осуждения Кремля вновь находит свое выражение в активном использовании юридической лексики (cops, kill, police, demise) семантических (killed, dead, demise) и лексических повторов (Mikhail Lesin, D.C.). Используя, например, такое выражение, как «former Kremlin propaganda boss» автор намекает читателю, что Кремль готов на расправу не только над оппозицией (=чужими для него), но и лояльными, верными Кремлю политическими деятелями (=своими для него). Наиболее красноречиво речевая стратегия осуждения Кремля и поддержки политических русских эмигрантов находит свое выражение в статье «Litvinenko ‘killed after exposing drug link to Putin ally’». The life and death of Alexander Litvinenko have been enmeshed in secrets and intrigue. Before his death, he had claimed that the Russian secret service – the KGB and its successor FSB, for which he worked – had been corrupted by criminality. It had been used by the Kremlin, he also claimed, to blow up buildings in Moscow, with the attacks blamed on Chechens to justify military action in Chechnya. Mr Litvinenko, it has emerged, had also become an agent of MI6 while in exile in Britain, earning £2,000 a month. On MI6’s behalf, he had been assisting Spanish authorities investigating alleged links between President Putin’s inner circle and the Russian mafia when he was killed at the age of 44. Two men, Andrei Lugovoi and Dmitry Kovtun, have been named by Scotland Yard as suspects for the murder. It is highly unlikely, as things stand, that they will face trial. The Russian government has refused UK requests for their extradition. Mr Lugovoi is now an MP in the Duma in Moscow; three weeks into the public inquiry last year, President Putin awarded him a medal for “services to the motherland”. The Russian government maintains that nothing before, during or since the Owen inquiry has proved that it ordered Mr Litvinenko’s killing and absolutely no evidence has been produced that President Putin or anyone close to him were responsible. Officials in Moscow claim that Mr Litvinenko was involved in an illicit trade in polonium and poisoned himself.[Litvinenko ‘killed after exposing drug link to Putin ally’, 2016] В данном случае использование в лексических повторах прецедентных имен «Litvinenko», «President Putin», «Lugovoi» напрямую связано с выражением речевой стратегии дискредитации Москвы и речевой стратегии поддержки и сочувствия по отношению к русским эмигрантам, убиваемым Москвой даже на Западе. Желание выразить возмущение относительно преступлений совершаемых органами КГБ и ФСБ (secret service, KGB, FSB), автор вновь активно использует лексику, связанную с уголовным правом (death, criminality, kill, investigating, mafia, suspect, murder, inquiry, evidence, illicit, poison). Сходным образом русский эмигрант рассматривается как жертва произвола и насилия в статье «Litvinenko’s murder shows why Putin’s Russia will never prosper» Litvinenko, Owen judged, was murdered in London by the Russian government because, as an ex-KGB agent, and later of FSB (the KGB’s successor), he had become an influential, vocal and effective opponent of a profoundly corrupt state security structure. A book by Litvinenko – Lubyanka Criminal Group – presented evidence that the Russian security service is deeply entwined with organised crime, both in Russia and elsewhere in Europe, including with the mafia. In a second, if less convincing, book he claimed that the Russian services colluded in blowing up apartment blocks and blamed Chechen terrorists. … The events are horrifying enough – any Londoner could have been harmed – but perhaps even more telling is the window it provides into today’s Russia. This is a world of routine contract killings, always deniable because they are delivered at arm’s length, by a state security service intertwined with clandestine gangsters. The KGB was the security wing of the Soviet Communist party. The FSB is Putin’s personalised security wing. Its job is to wreck the reputations – and even kill – all those who challenge the regime. Not even China mandates the killing of its nationals anywhere in the world if they say something that President Xi Jinping considers libellous. This is the law not even of a communist dictatorship, but of a tsar. The reaction to Litvinenko’s death in Moscow was carelessly gleeful: a traitor had received his just comeuppance. [Litvinenko’s murder shows why Putin’s Russia will never prosper, 2016] Здесь вновь понимание русского политического эмигранта как жертвы произвола находит свое выражение в использовании таких лексических повторов Litvinenko, FSB, KGB, security как и активном использовании юридической лексики (judge, murder, security , Lubyanka Criminal Group, evidence, organised crime, mafia, blow up, blame, terrorist, contract killing, gangster, traitor, comeuppance) Использующиеся эпитеты негативной оценки (horrifying, libelous, clandestine, dictatorship, carelessly gleeful) в целом связаны также с выражением иронии, связанной с пониманием убийства как заслуженного наказания (=comeuppance). Выводы по главе 2 Таким образом, образ русского эмигранта в англоязычной прессе тесно связан с противопоставлением либеральных и демократических ценностей Запада всему тоталитарному и связанному с агрессией и насилием, исходящему из Кремля. Когнитивная специфика данного противопоставления обусловлена использованием таких стилистических приемов, как, прежде всего, эпитет, метафора и риторический вопрос, активным использованием лексических. Корневых и семантических повторов, широкого ассортимента юридической лексики, указывающей на то, что если Запад не окажет поддержку русским политическим эмигрантам им уготована жестокая расправа. Осознание того, что Путинская Россия склонна к криминалу, диктатуре и агрессии, стимулирует англоязычную прессу к выражению сочувствия большинству русских эмигрантов, прежде всего, тем, кто покидает Россию по политическим мотивам. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Современные англоязычная пресса, связанная с пропагандой демократической системы ценностей Запада, характеризуется активным выражением позитивной и негативной оценки, экспрессивностью, политической маркированностью использующейся лексики. В целом, мы можем констатировать, что она позитивно относится к русским эмигрантам, причем не только политическим, но и экономическим, указывая, что Россию покидают «сливки общества». Естественно, подобная позитивная оценка экономических русских эмигрантов может вызвать отпор у многих читателей, ужаснувщихся наплывом эмигрантов из Азии и Африки и их готовностью к террористическим актам. Многие современные англоязычные тексты СМИ в целом стремятся рассказать всё о сложностях современной русской эмиграции, не привирая и не утаивая правды. Для большинства англоязычных текстов СМИ речевая стратегия противопоставления «свой \ чужой» является важнейшей, поскольку они нацелены на культивацию своих либерально-демократических ценностей и осуждение проявлений агрессии, угнетения, причинения другому человеку или государству вреда. Именно по этой причине англоязычная пресса активно опирается на речевую стратегию одобрения и сочувствия по отношению не только к русским политическим эмигрантам, но и эмигрантам экономическим, подчеркивая, что они могут принести Западу огромную пользу, помогут справиться с экономическим кризисом и успешно развивать экономику. Англоязычная пресса стремится повлиять на всех участников коммуникации, стимулировать читателя понять разнообразно представленную в текстах СМИ точку зрения, что страны Запада стремятся к соблюдению прав человека, а потому осуждают агрессию и убийства, осуществляемые такими преступными группировками, как КГБ и ФСБ. Англоязычная пресса последних лет представляет собой сплав различных взглядов и мнений, множественность которых обеспечивается при помощи разнообразных по своему характеру лексических и стилистических средств, так или иначе связанных с таким концептами, как «демократия \ деспотия», «мир \ война», «уважение прав другого человека и государства \ пренебрежение ими», «криминал \ правосудие». Понимание русских эмигрантов как дружественных, не чуждых демократическим ценностям Запада, миролюбивых, талантливых людей подталкивает англоязычную прессу к осуждению, например, Путина и современной России, криминала и тоталитаризма, счувствию по отношению к русскому эмигранту, который погибнет, если Запад не окажет ему свою поддержку. Прагматическая задача авторов англоязычных текстов СМИ состоит в убеждении читателя, что русские эмигранты – это благо для Запада, а потому они разрабатывают специальный сценарий и конкретную логику аргументации, стремясь представить свое мнение об агрессивной и антигуманной политике Кремля максимально экспрессивно и убедительно, активно используя, прежде всего, юридическую терминологию. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Бакумова Е.В. Взаимопонимание в политическом дискурсе и метафора // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур. – Воронеж, 2004. – Ч. 1. – С. 130 – 136. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 2002. – 16c. Баранов А.Н. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики. – М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. – 94 с. Будаев Э.В.; Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивный анализ метафоры в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 37-48. Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог: ТГПИ, 2003. – С. 46-48. Вознесенская Ю.В. Речевые стратегии конфликта в немецкой политической коммуникации (на материале парламентских дебатов в Бундестаге): Автореф. дис. канд. фил. н. – СПб., 2010. – 18c. Воробьёва О.И. Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации. – Архангельск: Изд-во Поморского ГУ, 1999. – 249 с. Демьянков В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики // Язык СМИ и политика. – М.: МГУ; Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, 2012. – С. 77–120. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. – 2002. – №3. – С.32-43. Демьянков В.З. Событийность в языке средств массовой информации // Язык средств массовой научной конференции. – М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2001. – С. 59-60. Домышева С.А. Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования (на материале британской и американской прессы за 2000-2007гг.): автореф. дис. канд. филол. н. – Иркутск: 2008. – 22 с. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - М.: ЛКИ, 2012. - 288 с. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. трудов. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 5-20. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с. Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. – СПб.: СПбГУ, 2010. – 260с. Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.3., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М., 1996. - С. 90-93. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 792 c. Левенкова Е.Р. Британский и американский политический дискурс: контрастивный анализ. – Самара: ПГСГА, 2011. – 308с. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: Эволюционно-прогностический аспект. – Москва, Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. - 233 с. Меграбова Э.Г.  Языковая репрезентация коммуникативных стратегий в дискурсе о России журнала Newsweek // Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2009. – С.19-45. Могилевич Б.Р. Социально-политической дискурс языка в контексте межкультурной коммуникации. – Саратов: Научная книга, 2007. – 162 с. Мулуд Н. Современный структурализм. – М.: Прогресс, 1973. – 376с. Навицкайте Э.А. Лингвистические средства создания образа исламской угрозы в англоязычном медиадискурсе: дис. канд. филол. н. – Иркутск, 2012. – 18с. Пшенкин А.А. Метафорический образ СССР/России в американском политическом дискурсе второй половины XX – начала XXI веков: дис. канд. филол. н. – Барнаул, 2006. – 197c. Рябцева И.Г. Оппозиционный политический дискурс в американских СМИ: коммуникативный и прагматический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. н. – Ростов-на-Дону, 2009. – 24с. Тырыгина В.А. Жанровая стратификация масс-медийного дискурса. – M.: ЛИБРОКОМ (URSS), 2010 – 320 с.  Тюрина Н.А. Газетно-публицистический текст и прагматическое намерение автора // Материалы XXXI Всероссийской научной конференции 11-15 марта 2003 г. – СПб.: СПбГУ, 2003. – С. 59-67. Феденева Ю.Б. Политическая метафора: эволюция и прагматика // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. – Екатеринбург: УГПУ, 2000. – Т. 4. – С.29-32. Фролова Е.В. Коммуникативные стратегии формирования имиджа регионального лидера в электронных СМИ: Автореф. дис. канд. филол. наук. – Омск, 2007. – 22 с. Храмова Ю.А. Концептуальная диада «лицемерие-искренность»: (на мат. рус. и англ. языков): автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. - Волгоград, 2010. – 23с. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 162с. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). – Екатеринбург: УрГПУ, 2001. – 238с. Шапиева Д.З. Лексико-стилистические средства выражения оценки в политическом дискурсе: автореф. дис. канд. филол. н. – М., 2014. — 18 с. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М.-Волгоград: Перемена, 2000. – 174с. Dijk T.A. van. Racism and the Press. – L.: Routlege, 1991. – 185p. Fairclough N. Discourse and Social Change. – Cambridge: Polity Press, 1992. – 272р. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London and New York: Routledge, 1991. – 254 p. Heinonen A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession. – Tampere: Univ. of Tampere, 1999. – 376 р. Список использованных словарей Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык – Медиа, 2005. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2006. интернет-источники Fresh attack on Russian opposition leader amid crackdown on critics. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.theguardian.com/world/2016/feb/12/russia-mikhail-kasyanov-putin How Russia props up Putin in the polls. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://www.washingtonpost.com/opinions/how-russia-props-up-putin-in-the-polls/2015/01/30/0302bea8-a59e-11e4-a7c2-03d37af98440_story.html Litvinenko ‘killed after exposing drug link to Putin ally’. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.independent.co.uk/news/uk/crime/alexander-litvinenkos-wife-questions-what-russia-knew-as-inquiry-prepares-to-release-findings-into-a6815041.html Litvinenko’s murder shows why Putin’s Russia will never prosper. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.theguardian.com/commentisfree/2016/jan/24/litvinenko-murder-putin-russia Respected Russian University Feels Kremlin’s Scrutiny. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.nytimes.com/2014/01/13/world/europe/respected-russian-university-feels-kremlins-scrutiny.html Was Putin’s Media Chief Ready to Snitch Before He Dropped Dead? [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.thedailybeast.com/articles/2016/01/10/was-putin-s-media-chief-ready-to-snitch-before-he-dropped-dead.html 37

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1. Бакумова Е.В. Взаимопонимание в политическом дискурсе и метафора // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур. – Воронеж, 2004. – Ч. 1. – С. 130 – 136. 2. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 2002. – 16c. 3. Баранов А.Н. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики. – М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. – 94 с. 4. Будаев Э.В.; Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивный анализ метафоры в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 37-48. 5. Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог: ТГПИ, 2003. – С. 46-48. 6. Вознесенская Ю.В. Речевые стратегии конфликта в немецкой политической коммуникации (на материале парламентских дебатов в Бундестаге): Автореф. дис. канд. фил. н. – СПб., 2010. – 18c. 7. Воробьёва О.И. Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации. – Архангельск: Изд-во Поморского ГУ, 1999. – 249 с. 8. Демьянков В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики // Язык СМИ и политика. – М.: МГУ; Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, 2012. – С. 77–120. 9. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. – 2002. – №3. – С.32-43. 10. Демьянков В.З. Событийность в языке средств массовой информации // Язык средств массовой научной конференции. – М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2001. – С. 59-60. 11. Домышева С.А. Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования (на материале британской и американской прессы за 2000-2007гг.): автореф. дис. канд. филол. н. – Иркутск: 2008. – 22 с. 12. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - М.: ЛКИ, 2012. - 288 с. 13. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. трудов. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 5-20. 14. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с. 15. Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. – СПб.: СПбГУ, 2010. – 260с. 16. Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.3., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М., 1996. - С. 90-93. 17. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 792 c. 18. Левенкова Е.Р. Британский и американский политический дискурс: контрастивный анализ. – Самара: ПГСГА, 2011. – 308с. 19. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: Эволюционно-прогностический аспект. – Москва, Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. - 233 с. 20. Меграбова Э.Г. Языковая репрезентация коммуникативных стратегий в дискурсе о России журнала Newsweek // Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2009. – С.19-45. 21. Могилевич Б.Р. Социально-политической дискурс языка в контексте межкультурной коммуникации. – Саратов: Научная книга, 2007. – 162 с. 22. Мулуд Н. Современный структурализм. – М.: Прогресс, 1973. – 376с. 23. Навицкайте Э.А. Лингвистические средства создания образа исламской угрозы в англоязычном медиадискурсе: дис. канд. филол. н. – Иркутск, 2012. – 18с. 24. Пшенкин А.А. Метафорический образ СССР/России в американском политическом дискурсе второй половины XX – начала XXI веков: дис. канд. филол. н. – Барнаул, 2006. – 197c. 25. Рябцева И.Г. Оппозиционный политический дискурс в американских СМИ: коммуникативный и прагматический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. н. – Ростов-на-Дону, 2009. – 24с. 26. Тырыгина В.А. Жанровая стратификация масс-медийного дискурса. – M.: ЛИБРОКОМ (URSS), 2010 – 320 с. 27. Тюрина Н.А. Газетно-публицистический текст и прагматическое намерение автора // Материалы XXXI Всероссийской научной конференции 11-15 марта 2003 г. – СПб.: СПбГУ, 2003. – С. 59-67. 28. Феденева Ю.Б. Политическая метафора: эволюция и прагматика // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. – Екатеринбург: УГПУ, 2000. – Т. 4. – С.29-32. 29. Фролова Е.В. Коммуникативные стратегии формирования имиджа регионального лидера в электронных СМИ: Автореф. дис. канд. филол. наук. – Омск, 2007. – 22 с. 30. Храмова Ю.А. Концептуальная диада «лицемерие-искренность»: (на мат. рус. и англ. языков): автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. - Волгоград, 2010. – 23с. 31. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 162с. 32. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). – Екатеринбург: УрГПУ, 2001. – 238с. 33. Шапиева Д.З. Лексико-стилистические средства выражения оценки в политическом дискурсе: автореф. дис. канд. филол. н. – М., 2014. — 18 с. 34. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М.-Волгоград: Перемена, 2000. – 174с. 35. Dijk T.A. van. Racism and the Press. – L.: Routlege, 1991. – 185p. 36. Fairclough N. Discourse and Social Change. – Cambridge: Polity Press, 1992. – 272р. 37. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London and New York: Routledge, 1991. – 254 p. 38. Heinonen A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession. – Tampere: Univ. of Tampere, 1999. – 376 р. Список использованных словарей 39. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык – Медиа, 2005. 40. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000. 41. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2006. Интернет-источники 42. Fresh attack on Russian opposition leader amid crackdown on critics. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.theguardian.com/world/2016/feb/12/russia-mikhail-kasyanov-putin 43. How Russia props up Putin in the polls. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://www.washingtonpost.com/opinions/how-russia-props-up-putin-in-the-polls/2015/01/30/0302bea8-a59e-11e4-a7c2-03d37af98440_story.html 44. Litvinenko ‘killed after exposing drug link to Putin ally’. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.independent.co.uk/news/uk/crime/alexander-litvinenkos-wife-questions-what-russia-knew-as-inquiry-prepares-to-release-findings-into-a6815041.html 45. Litvinenko’s murder shows why Putin’s Russia will never prosper. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.theguardian.com/commentisfree/2016/jan/24/litvinenko-murder-putin-russia 46. Respected Russian University Feels Kremlin’s Scrutiny. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.nytimes.com/2014/01/13/world/europe/respected-russian-university-feels-kremlins-scrutiny.html 47. Was Putin’s Media Chief Ready to Snitch Before He Dropped Dead? [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.thedailybeast.com/articles/2016/01/10/was-putin-s-media-chief-ready-to-snitch-before-he-dropped-dead.html список литературы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
Сколько стоит
заказать работу?
1
Заполните заявку - это бесплатно и ни к чему вас не обязывает. Окончательное решение вы принимаете после ознакомления с условиями выполнения работы.
2
Менеджер оценивает работу и сообщает вам стоимость и сроки.
3
Вы вносите предоплату 25% и мы приступаем к работе.
4
Менеджер найдёт лучшего автора по вашей теме, проконтролирует выполнение работы и сделает всё, чтобы вы остались довольны.
5
Автор примет во внимание все ваши пожелания и требования вуза, оформит работу согласно ГОСТам, произведёт необходимые доработки БЕСПЛАТНО.
6
Контроль качества проверит работу на уникальность.
7
Готово! Осталось внести доплату и работу можно скачать в личном кабинете.
После нажатия кнопки "Узнать стоимость" вы будете перенаправлены на сайт нашего официального партнёра Zaochnik.com
© Рефератбанк, 2002 - 2017