Вход

Фразеологизмы в руссом языке (связь с французским языком)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 557465
Дата создания 2023
Страниц 14
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 3 июня в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 150руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 1
Фразеология и семантика фразеологических единиц: общие понятия 3
1.1 Понятия фразеологии и фразеологической единицы 3
1.2 Соматический компонент 7
1.3 Формы семантического преобразования — метафорическое и метонимическое переосмысление 8
1.4 Понятия семы и семантического поля 10
1.5 Источники фразеологических единиц французского языка 12

Введение

Изучение лексических особенностей при этом играет большую роль в понимании многих языковых явлений, а также помогает лучше осознать специфику каждого языка и его культурного контекста. Русский и французский языки являются одними из наиболее распространенных языков в мире и находятся в постоянном взаимодействии. Кроме того, соматические фразеологизмы и словосочетания являются одними из наиболее употребляемых в речи носителей языка, что делает их анализ особенно актуальным. В рамках данной работы будет также рассмотрено влияние культуры и исторических особенностей на формирование соматической лексики.
Объектом
Объектом исследования является сравнение русских и французских слов и словосочетаний, которые обозначают телесные ощущения, чувства, состояния и действия, связанные с функционированием организма человека. Таким образом, объектом исследования являются русские и французские соматизмы, используемые для описания различных физических и психических состояний человека. В рамках работы можно проанализировать общие и различные черты в употреблении соматизмов в разных языках, исследовать культурные и лингвистические особенности, которые формируют значение и употребление соматизмов, а также определить особенности перевода соматизмов из одного языка на другой


Фрагмент работы для ознакомления

Русско-французский языковой контакт существует уже несколько столетий и привел к существенным изменениям в лексике и грамматике обоих языков. В данной курсовой работе будет проведен компаративный анализ соматической лексики - фразеологизмов и словосочетаний, содержащих термины, обозначающие части тела. Сравнение данных лексических единиц позволит выявить различия и сходства в использовании соматической лексики в русском и французском языках, определить их семантику, соотнести их употребление в различных контекстах, а также проанализировать влияние французского языка на русскую фразеологию и наоборот.

Список литературы

1. Аристова Т.С., Ковшова М.С. Словарь образных выражений русского языка. - М., 1995.

2. Вакуров В.Н. Фразеология / Современный русский язык, под ред. Д.Э.Розенталя. - М., 1984.

3. Даль В.И. Пословицы, поговорки и прибаутки русского народа. Сб.: В 2 т. - СПб., 1997.

4. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. - М., 1994.

5. Зимин В.П., Спирин А.С. Пословицы и поговорки русского народа: Объяснительный словарь. - М., 1996.

6. Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.

7. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. - М., 1990.

8. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. - М., 1986.

9. Ожегов С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1994.

10. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М., 2002.

11. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. - М., 1997.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00802
© Рефератбанк, 2002 - 2024