Вход

Языковый средства создания колорита в произведениях Бабеля конкретно по "Одесским рассказам Бабеля"

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 174237
Дата создания 2012
Страниц 16
Источников 10
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 3 июня в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Содержание
Введение
1.Творческий путь Исаака Бабеля
2. «Одесские рассказы»
2.1.История создания. Сюжет и главные образы цикла
2.2.Приемы создания колорита в «Одесских рассказах»
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

<…> Солнце свисало с неба, как розовый язык жаждущей собаки, исполинское море накатывалось вдали на пересыпь, и мачты дальних кораблей колебались на изумрудной воде Одесского залива».Подобные контрасты мы встречаем часто в текстах Бабеля. Мы понимаем, что наряду с экзотической обстановкой, «смачной» речью биндюжников, яркостью событий, этот прием помогает ярче высветить образы героев.Смеясь и иронизируя, Бабель бросает вызов серой и будничной мещанской жизни, вкрапляя в текст жизненные парадоксы.Здесь смерть и буйство плоти спокойно сосуществуют рядом («Отец»): «Парни тащили тогда девушек за ограды, и поцелуи раздавались на могильных плитах».Или «…пьяницы валялись во дворе, как сломанная мебель, и старый мулла в золотой чалме умер к полуночи.<> ..музыка пришла с моря и стихла, но Катюша, обстоятельная Катюша все еще накаляла для Бени Крика свой расписной, свой русский и румяный рай».Искажение устойчивых словосочетаний и связей слов. Этот прием всеобъемлюще характеризует стиль писателя - Бабель в рассказах нарушает традиционно сложившиеся языковые связи. Например, в тексте встречается такая исковерканная поговорка «Свинья со свиньёй не встречается, а человек с человеком встречается», правильно этот фразеологизм должен звучать так - «Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся».Нами замечено еще одно интересное средство выразительности бабелевского языка. Писатель внутри анатомических конструкций, не использует союзы «но» и «а». Тем самым он любые противоположения усиливает скрещиванием в нерасторжимое целое. Обратимся к новелле «Как это делалось в Одессе». Даже в том месте, где, казалось бы от противительного союза не избавиться, писатель просто разбивает фразу, не теряя при этом ее целостность: «...как поступили бы вы на месте Бени Крика? Вы не знаете, как поступить. А он знал».Бабель с помощью богатого набора языковых средств художественной выразительности, которым он мастерски владел, заставил читателя увидеть зрительный и яркий образ целостной картины действия.ЗаключениеПодводя итог вышесказанному, мы приходим к следующим выводам:Бабель в своем творчестве, а точнее в цикле «Одесские рассказы» использовал все многообразие языковых средств художественной выразительности для приданию текстам особого местного колорита: диалектизмы, необычные сочетания слов, характерные для жителей Одессы того времени – одесские жаргонизмы, фразеологизмы и одессизмы. Жизненные парадоксы и искажение устойчивых словосочетаний, и синтаксическую несовместимость слов. Его тексты изобилуют контрастами, противопоставлениями и метафорами – это излюбленные приемы автора.Стилевые особенности «Одесских рассказов» Бабеля в основном замешаны на русско-еврейском, так называемом одесском жаргоне. То есть писатель сознательно говорит с читателем чрез своих героев на том языке, который присущ образу героя и характерен для местности, где происходит действие рассказов. Бабель мастерски передал на русском языке стилистику литературы, созданной на идиш - местами прямая речь его героев является подстрочным переводом с идиша. Проза Бабеля лаконична. Сжатость - его несомненный конек. Самодостаточность фразы очевидна - многообразие человеческого состояния на единицу литературной площади.В текстах «Одесских рассказов» переплетается множество стилистических пластов: литературного языка, народного просторечия с его пословицами и поговорками, исковерканного русского языка российских евреев, библейского-церковного языка и официального стиля.В заключение хочется добавить, что зарубежные и отечественные исследователи творчества Бабеля часто сравнивают его с Мопассаном и Флобером, с Рабле и Эрнестом Хемингуэем. Но каким бы влияниям его творчество не подвергалось,для большинства обычных читателей он остается самобытным и неповторимым и прозу Бабеля безошибочно можно узнать по уплотненной фразе, по блеску метафорической отделки, по взрывной силе короткого рассказа.Список литературыБуденный С. Бабизм Бабеля из «Красной нови». – «Октябрь», 1924, №3.Воложин Соломон Исаакович. О художественном смысле произведенийБабеля. - Одесса: Студия “Негоциант”, 2003. - 107 с.«Журнал журналов», 1916, №52, с. 13.Есаулов И. «Одесские рассказы» Исаака Бабеля: Логика цикла // Москва. 2004. № 1. С. 204-216.Либерман Я. Исаак Бабель глазами еврея. Екатеринбург, 1996. С. 6-10.Паустовский К. Собр. соч. в 8-ми т., т. 5. М., 1968, С. 131.Смирин И. «Одесские рассказы» И.Э.Бабеля//Трудыкафедры русской и зарубежной литературы. Алма-Ата, 1961. Вып. 3. С. 43Спор эстетики и политики (Полемика 1920 - 1930-х годов вокруг«Конармии» и «Одесских рассказов» И. Бабеля) // «Русская литература»,2004. №3. С. 211-220.Шкловский В. И. Бабель (Критический романс) // ЛЕФ. 1924. № 2. С. 152-155.http://lib.ru/PROZA/BABEL/odessa.txt

Список литературы [ всего 10]

Список литературы
1.Буденный С. Бабизм Бабеля из «Красной нови». – «Ок¬тябрь», 1924, №3.
2.Воложин Соломон Исаакович. О художественном смысле произведений Бабеля. - Одесса: Студия “Негоциант”, 2003. - 107 с.
3.«Журнал журналов», 1916, №52, с. 13.
4.Есаулов И. «Одесские рассказы» Исаака Бабеля: Логика цикла // Москва. 2004. № 1. С. 204-216.
5.Либерман Я. Исаак Бабель глазами еврея. Екатеринбург, 1996. С. 6-10.
6.Паустовский К. Собр. соч. в 8-ми т., т. 5. М., 1968, С. 131.
7.Смирин И. «Одесские рассказы» И. Э. Бабеля//Труды кафедры русской и зарубежной литературы. Алма-Ата, 1961. Вып. 3. С. 43
8.Спор эстетики и политики (Полемика 1920 - 1930-х годов вокруг «Конармии» и «Одесских рассказов» И. Бабеля) // «Русская литература», 2004. №3. С. 211-220.
9.Шкловский В. И. Бабель (Критический романс) // ЛЕФ. 1924. № 2. С. 152-155.
10.http://lib.ru/PROZA/BABEL/odessa.txt
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00478
© Рефератбанк, 2002 - 2024