Вход

Фонетические различия британского и американского вариантов английского языка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 167949
Дата создания 2012
Страниц 33
Источников 12
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 30 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 300руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
Глава 1. Возникновение и формирование американского варианта на основе британского английского языка.
1.1.Некоторые факты из истории формирования американского варианта английского языка.
1.2. Исследования проблемы расхождения британского и американского вариантов
Выводы по главе 1
Глава 2. Фонетические различия британского и американского вариантов английского языка и какой вариант выбрать для изучения
2.1. Основные виды фонетических расхождений вариантов английского языка.
2.2. Британский и американский варианты английского языка. Какой учить и как?
Выводы по главе 2
Заключение
Список литературы
Приложение. Фонетические различия американского и британского вариантов английского языка

Фрагмент работы для ознакомления

Обучаться английскому при этом можно и в школе, и на курсах, и в частном порядке – как больше понравится ученику. Позже, уже обладая базовыми знаниями, нетрудно будет понять особенности американского выговора и выучить американские слова.
Выделяют три типа британского варианта: консервативный английский (conservative – считается языком королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation, RP - язык средств массовой информации, так называемый BBC English) и продвинутый английский (advanced – молодежный язык). Естественно, самый подвижный – это последний тип, именно он как губка впитывает в себя элементы иных языков и культур. Advanced English наиболее склонен к упрощению языка. Модификации прежде всего касаются лексики, как одной из наиболее мобильных составляющих языка: образуются новые явления, которые необходимо по-новому называть, старым так же присваиваются новые названия. Новая лексика в британский молодежный язык приходит и из других вариантов английского, в частности, американского.
«Правильным» языком считается британский вариант, вернее, та его составная часть, которая называется «принятый стандарт», или RP. Этот правильный, а точнее базовый, английский необходимо изучать для того, чтобы воспринимать другие варианты языка, диалекты и особенности, чтобы суметь их освоить. Человек с хорошими знаниями классического английского нигде не пропадет и, при необходимости, довольно быстро сможет перестроиться, свыкнуться с другой модификацией языка. Исходя из всего вышесказанного, мы делаем вывод, начинать изучать английский язык необходимо с британского варианта, как с наиболее полного и богатого языка.
Действительно, различия вариантов не слишком велики, и говорящего на хорошем британском языке всегда поймут в Соединенных Штатах Америки. Хотя в определенных случаях использование одного из вариантов имеет принципиальное значение. Уезжая в Великобританию с целью постоянного места жительства, человек конечно же нуждается в изучении именно британского варианта английского языка. Для работы в компании, которая связана с американскими партнерами по бизнесу, американский английский будет весьма кстати.
Современные исследователи оценили, что американский английский более широко распространен, чем британский. Это произошло благодаря сильному влиянию Соединенных Штатов на культурную, политическую и экономическую мировую обстановку. Характерные различия британского и американского варианта английского языка запомнить не тяжело, их не много.
Российские преподаватели дают приоритет изучению британского английского. Это происходит потому, что наша школа постоянно ориентировалась ранее и сейчас не перестает опираться на классический, «правильный», английский. В ведущих языковых вузах страны (прежде всего, в специализированных институтах иностранных языков) традиционно в процессе обучения студентам преподносился именно британский вариант, а в качестве иностранных методистов и консультантов приглашались, в основном, преподаватели из Великобритании. А вот профессиональных преподавателей американского варианта в нашей стране почти нет. «Почти» здесь использовано потому, что преподаватели-носители «американского» все-таки попадаются. К сожалению, количество профессионалов среди этих людей ничтожно мало (как подсчитали ученые, не более 5%). Поэтому, для достижения соответствующих целей, следует поискать специализированные школы или курсы (например, Language Link, Polyglot). Там Вам объяснят и продемонстрируют разницу между различными вариантами английского. Там же можно записаться на изучение именно того варианта английского, который нужен. Американец Роберт Дженски, возглавляющий британскую школу английского языка, как и российские преподаватели, утверждает, что все это касается студентов продвинутого уровня. На начальном этапе студенту необходимо изучение классического, то есть, британского, варианта английского.
Усиленные коммуникативные и разнообразные «быстрые» методики способны «разговорить» студента, помочь побороть языковой барьер, задать позитивный настрой, дать понять, что учить язык – это приятное занятие. Но для достижения хорошего языкового уровня необходимы и менее приятные и интересные вещи - это обязательно drill: зубрежка, повторение моделей, грамматических явлений и так далее.
Наилучший метод обучения заключается в комбинировании традиционного с коммуникативным. Он приведет к наилучшим результатам - с одной стороны, сформирует внушительную базу, а с другой обеспечит возможность хорошей разговорной практики. В реальности, какова бы ни была у студента цель изучения английского, он всегда стремится к свободному общению - confidence. Это чувство уверенности, умение «переключиться» на другой язык и легко существовать в новом языковом пространстве. Применяя русскую идиому, быть в своей тарелке.
Хотя хороших профессиональных преподавателей американского варианта найти очень сложно, учащиеся практически ежедневно соприкасаются с этим вариантом, прослушивая американскую музыку, просматривая американские фильмы, изучая этикетки на продуктах и товарах американского производства и т.д. Несомненно в языковую практику современных студентов вносит вклад и всемирная компьютерная паутина Internet, при осуществлении общения и переписки с американскими сверстниками. Различия с школьным вариантом языка очевидны и заметны, поэтому учитель английского языка для успешной совместной работы с учащимися должен объяснить ученикам эту тему и быть компетентен в вопросах различий между американским и британским вариантами языков.
Выводы по главе 2
Сравнивая фонетику американского и британского вариантов английского языка, мы наблюдаем много различий, которые, тем не менее, не изменяют варианты до неузнаваемости. В большинстве своем, эти фонетические различия могут нам рассказать о принадлежности собеседника к той или иной стране и культуре, не создавая непреодолимого языкового барьера. Не зря ученые до сих пор не могут определиться, американский и британский варианты составляют единый язык или являются двумя самостоятельными языками.
Мы видим, что американская речь быстрая и не всегда простая для понимания, а американский английский очень живой и гибкий язык. Несмотря на то, что американский английский не существенно отличается от британского, для осуществления успешной коммуникации все же необходимо изучать и помнить о различиях в лексике, произношении, интонации, ударении, орфографии и грамматике.
Существует множество территориальных вариантов английского языка, но жители разных районов Великобритании и США с легкостью понимают друг друга. Разница состоит лишь в том, что американский язык рассчитан на общение между людьми, а это позволяет намного упростить и ускорить речь с позиции ее понимания и темпа.
Изучать тот или иной вариант английского языка следует для достижения определенной цели. Например, если вы собираетесь сдавать тест TOEFL и учиться в Америке, без американского варианта английского не обойтись. Правильный базовый английский необходим, для понимания других вариантов языка, диалектов и особенностей, отклонений. По мнению выдающихся российских преподавателей, начинать надо с британского варианта, это наиболее полный и богатый язык. Американский вариант значительно упрощен по сравнению с британским. Американцы употребляют только простые времена: настоящее, прошедшее и будущее Simple, и практически не используют Perfect. Общая тенденция американского варианта к упрощению относится и к произношению. Американский английский называют еще «небрежным» языком. Британский же вариант более скрупулезный (particular). В языке туманного Альбиона существует гораздо больше интонационных моделей, чем в американском, где присутствует практически только ровная шкала и нисходящий тон.
Заключение
Современный британский вариант английского языка существенно отличается от классического английского, существовавшего три с половиной века назад. Но еще больше отличается от него американский вариант английского языка. Наибольшие различия наблюдаются в лексике вариантов английского, но немало их и в фонетике, грамматике, орфографии и т.д. Различия вариантов сформировались благодаря историческому развитию Америки, смешению перенесенного, и так упрощенного, «крестьянского», языка с языками других переселенцев и местных жителей.
Но различия эти не делают британский и американский варианты совершенно неузнаваемыми. Лингвисты утверждают, что достаточно трудно порой бывает понять, написана та или иная книга американским или британским автором. «…отдельные словарные особенности в речи жителей различных английских доминионов не настолько велики, чтобы можно было говорить хотя бы об отдельных наречиях, характерных для того или иного района: их грамматический строй и основной словарный фонд полностью совпадают с теми же основными компонентами английского национального языка в метрополии» [3, с.196].
По исследованиям данной работы мы может сделать вывод, что упоминая о американском и британском вариантах английского, мы все же говорим об одном и том же языке. Не существует глобальных различий между американским и британским английским.
Человек, владея хорошим британским английским, попадая в Америку, может быть уверен – его поймут. Языкового барьера между ним и американцами не будет, хотя, естественно, его не примут там за «своего».
Что касается интонации в предложениях, то англичанами используется большое количество интонационных моделей, в то время как американцы используют только две – нисходящую и ровную. В последние годы все большее влияние на английский язык в Америке производит испанский язык, который постепенно проникает в американский английский.
Современные информационные технологии и компьютерная техника, могучая индустрия развлечений, деловой бизнес – все это «made in America», а работает по всему миру. Американцы на самом деле важнейшим своим достижением считают умение создавать модели и экспортировать их. Вся история, культура и менталитет Америки умещаются в одно понятие – «американская мечта» [20, с.84]. Несомненно, этим примером для подражания, плодом своих трудов американцы заразили практически все население земного шара. Повсеместное изучение английского языка – это тоже заслуга американцев, как бы мы ни относились к этому факту.
Список литературы
Raymond Murphy English Grammar in Use with Answers Cambridge University Press 2004 г. - 382 с.
Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1985. - 256 с.
Аракин В. Д. История английского языка: Учебное пособие. – М., 1985. - 396 с.
Арбекова Т. И. Лексикология английского языка: Учебное пособие. – М., 1977. - 179 с.
Большой англо-русский словарь: 2-е издание, исправленное и дополненное. – Минск: Современный литератор, 1999. - 1167 с.
Борисова Л.В., Метлюк А.А Теоретическая фонетика английского языка. – Москва, «Высшая школа», 1980. – 256 с.
Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. - М.: Издательский центр "Академия", 2006. - 272 с.
Бурова В.Л. Межкультурная коммуникация в контексте когнитивной лингвистики. // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и в вузе. Межвузовский сборник научных статей / Под ред. Л.Н. Борисовой. Вып. 3. – Белгород, 2003. – 43 с.
В.В.Елисеева Лексикология английского языка - Учебное пособие, изд: Фил. фак. СПбГУ, 2005 г. - 80 с.
Варианты полинациональных литературных языков – Киев, 1981. – 81 с.
Выборова Г.Е., Махмурян К.С. "Easy English", М.: "Владос", 1994. – 238 с.
Голденков М.А. Осторожно! Hot dog! Современный активный English. – М., 2000. – 115 с.
Приложение. Фонетические различия американского и британского вариантов английского языка
Ударение (выделение звуков громкостью голоса).
Американцы и британцы в речи используют различные ударные схемы, когда в слове два ударения. Например,
Слово Американский вариант Английский вариант ballet /'bæleɪ/ /bæ'leɪ/ debris /deɪ'briː/ /'deɪbriː/
Те же различия можно услышать в словах secretary, territory.
Американцы более выделят окончание, чем британцы, поэтому кажется, что слово имеет на один слог больше:
Слово Американский вариант Английский вариант secretary /'sekrətərɪ/ /'sekrətrɪ / territory /'terɪtərɪ/ /'terɪtərɪ / Такого типа различия можно наблюдать в таких словах как conservatory, contributory, inflammatory, inflationary и preparatory.
А вот в таких словах как missile последний слог контрастнее подчеркивают британцы.
Слово Американский вариант Английский вариант hostile /'hɔstaɪl/ /'hɔs'taɪl / missile /'mɪsl/ /'mɪsaɪl/
Различие будет ощутимо в словах docile, fragile, mobile and tactile.
Гласный звук u звучит как [ju:] у британцев, и как [u:] у американцев, когда он следует после [d], [t] и [n].
Слово Американский вариант Английский вариант tune /ʧuːn/ /t(j)uːn/ news /nuːz/ /njuːz/ tulip /'ʧuːlɪp/ /t(j)uːlɪp/ dubious /'duːbɪəs / /'djuːbɪəs /
В большинстве слов, где гласный a стоит перед звуками [f], [v], [s] и [z], американцы произносят краткий [æ], как в слове gas, британцы же (особенно в южной Англии) употребляют долгий [a:], как в слове father.
Слово Американский вариант Английский вариант ask /xsk / /ɑːsk / bath /bxθ/ /bɑːθ/ last /lxst/ /lɑːst/ after /'xftə/ /'ɑːftə/
При произнесении [r] язык американца немного загибается назад, то есть [r] в американском английском ретрофлексивен.
Гласный, следующий за [r] будет иметь соответствующую окраску у американцев. Например:
Слово Американский вариант Английский вариант mother /'mʌðər/ /'mʌðə/ bird /bɜːrd/ /bɜːd/
33

Список литературы [ всего 12]

Список литературы
1.Raymond Murphy English Grammar in Use with Answers Cambridge University Press 2004 г. - 382 с.
2.Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1985. - 256 с.
3.Аракин В. Д. История английского языка: Учебное пособие. – М., 1985. - 396 с.
4.Арбекова Т. И. Лексикология английского языка: Учебное пособие. – М., 1977. - 179 с.
5.Большой англо-русский словарь: 2-е издание, исправленное и дополненное. – Минск: Современный литератор, 1999. - 1167 с.
6.Борисова Л.В., Метлюк А.А Теоретическая фонетика английского языка. – Москва, «Высшая школа», 1980. – 256 с.
7.Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. - М.: Издательский центр "Академия", 2006. - 272 с.
8.Бурова В.Л. Межкультурная коммуникация в контексте когнитивной лингвистики. // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и в вузе. Межвузовский сборник научных статей / Под ред. Л.Н. Борисовой. Вып. 3. – Белгород, 2003. – 43 с.
9.В.В.Елисеева Лексикология английского языка - Учебное пособие, изд: Фил. фак. СПбГУ, 2005 г. - 80 с.
10.Варианты полинациональных литературных языков – Киев, 1981. – 81 с.
11.Выборова Г.Е., Махмурян К.С. "Easy English", М.: "Владос", 1994. – 238 с.
12.Голденков М.А. Осторожно! Hot dog! Современный активный English. – М., 2000. – 115 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0036
© Рефератбанк, 2002 - 2024