Вход

Изучение соотношения дентотативного и коннотативного компонентов значения слова на материале английских модальных глаголов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 127414
Дата создания 2009
Страниц 28
Источников 12
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 31 мая в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 780руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА
1.1. Понятие значения слова
1.2. Структура лексического значения
ВЫВОДЫ:
ГЛАВА 2 МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Система модальных глаголов в английском языке
2.2. Соотношения денотативного и коннотативного компонентов значения слова на материале английских модальных глаголов
2.2.1. Модальный глагол MUST
2.2.2. Модальное значение глагола BE
2.2.3. Модальность глагола HAVE
2.2.4. Модальность глагола NEED
ВЫВОДЫ:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

Фрагмент работы для ознакомления

делать)
How often do you have to travel on business? — Как часто тебе приходится ездить в командировки?
Sorry, I've got to go now. — Извините, я должен идти.
Syn: behoove
Our scientists had to solve many complicated practical problems in the construction of the first atomic power plant.
Таким образом, данный модальный денотат актуализируется в случаях, когда глагол является частью определённой конструкции, в этом акцентируется аналитизм английского языка. Рассмотрим дефиницию в англоязычном словаре:
(verbal auxiliary)
1—used with the past participle to form the present perfect, past perfect, or future perfect <has gone home><had already eaten><will have finished dinner by then>
2: to be compelled, obliged, or required —used with an infinitive with to or to alone <we had to go><do what you have to><it has to be said>
В целом конструкция может быть представлена следующей схемой:
subject + auxiliary verb + have + infinitive (with "to")
Соотношение денотата и коннотата можно представить такой таблицей:
Таблица № 4. Модальный глагол Have
Слово Денотативное значение Коннотация Have to obligation to be compelled or required
Таким образом, глагол имеет несколько денотативных значений, одно из которых связано с грамматической категорией модальности.
2.2.4. Модальность глагола NEED
Глагол need to также входит в семантическое поле указанных выше глаголов в связи с общим денотатом долженствования. Но отличается своими контекстуальными возможностями из-за коннотативных компонентов,
В русскоязычном словаре представлены такие дефиниции глагола:
3) (как модальный глагол в вопросительных и отрицательных предложениях) быть должным, обязанным
I need not have told you about that. — Мне не обязательно было вам это говорить.
В англоязычном словаре это обозначено так:
(verbal auxiliary)
- be under necessity or obligation to <you need not answer> <she need only wait> "need."
Таким образом, глагол также используется в конструкциях с инфинитивом по схеме:
subject + need + main verb
Таблица № 5. Модальный глагол Need.
Слово Денотативное значение Коннотация Need to obligation - be under necessity
Как видим, данная лексема также выполняет несколько функций в языке, помимо основной.
Итак, мы рассмотрели модальные глаголы английского языка, которые можно объединить в общую группу по денотату «долженствования». Отличия единиц этой группы связаны со степенью выражения значения в рамках коннотаций.
ВыводЫ:
1. Модальность может выражаться различными грамматическими и лексическими средствами: специальными формами наклонений; модальными глаголами или другими модальными словами, синтаксическими конструкциями или какими-либо интонационными средствами. В английском языке языковая модальность представлена группой глаголов, выражающих отношение к определённым действиям со стороны говорящего субъекта.
2. С помощью модальных глаголов в английском языке говорящий показывает, что то или иное действие является возможным или невозможным, обязательным или ненужным и т.д. в соответствующей степени.
3. Денотативное значение модальных глаголов расширяется коннотативными компонентами в зависимости от специфики контекстуальных условия. При этом немаловажную роль играет особенность английского языка – свойство аналитизма его лексического состава в целом.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Лексическое значение представляет собой совокупность семантических признаков, относящихся к описанию называемых словом денотатов (класса денотатов). Данные признаки организуются в структуру с определенными зависимостями, которые отражают признаки денотата (класса денотатов).
В совокупном содержании лексического значения М.В. Никитиным различаются две части. Первая часть – содержательное ядро лексического значения, точнее его интенсионал. Вторая – периферия семантических признаков, которые окружают данное ядро, его импликационалом.
При этом следует сказать, что интенсионал и импликационал — это части, выявляемые в когнитивном содержании значения слова, находящиеся в определённой взаимозависимости в самом составе лексического значения в целом.
Денотативный компонент передает общее логическое понятие, заключенное в слове, а коннотативное значение – его дополнительные оттенки. Носителями и денотативного, и коннотативного значений собственно и являются мельчайшие смысловые единицы языка – семы. Мы рассмотрели особенности соотношения этих значений на примере модальных глаголов английского языка.
Отметим, что модальность может выражаться различными грамматическими и лексическими средствами: специальными формами наклонений; модальными глаголами или другими модальными словами, синтаксическими конструкциями или какими-либо интонационными средствами.
В английском языке языковая модальность представлена группой глаголов, выражающих отношение к определённым действиям со стороны говорящего субъекта.
С помощью модальных глаголов в английском языке говорящий показывает, что то или иное действие является возможным или невозможным, обязательным или ненужным и т.д. в соответствующей степени.
Денотативное значение модальных глаголов соотносится с коннотативными компонентами в зависимости от специфики контекстуальных условия. При этом немаловажную роль играет особенность английского языка – свойство аналитизма его лексического состава в целом.
ЛИТЕРАТУРА
1. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - СПб, 1999. - 444 с.
2. Грызулина А.П. Модальные глаголы в английской речи: учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа. 1986.
3. Зверева Е.А. Модальные глаголы в английском языке.
4. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. СПб. 2003
4. Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983. – 127 с.
6. Расторгуева Т.А., Верховская.. И.П. и др. Английский глагол. М.. 1987.
7. Смирницкий А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков М.. “Высшая школа”. 1975.
8. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
9. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воронеж, 1979. -156 с.
10. Arnold I. The English Word. M., 1986.
Источники:
11. LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
12. Merriam-Webster Online Dictionary. 2009. Merriam-Webster Online. 10 May 2009 // Электронный ресурс, режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/.
Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983.
Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983. С. 6-35.
Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983.
Никитин М. В. Указ. соч. 1983.
Никитин М. В. Указ. соч. 1983.
Никитин М. В. Указ. соч. С. 52-53.
Никитин М. В. Указ. соч. 1983.
Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. С. 38-42.
Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. С. 38-42.
Arnold I. The English Word. M., 1986.
Елисеева В.В. Лексикология английского языка. СПб. 2003
Никитин М. В. Указ. соч. С. 52-53.
LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
Merriam-Webster Online Dictionary. 2009. Merriam-Webster Online. 10 May 2009 // Электронный ресурс, режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/.
LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
Merriam-Webster Online Dictionary. 2009. Merriam-Webster Online. 10 May 2009 // Электронный ресурс, режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/.
LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
Merriam-Webster Online Dictionary. 2009. Merriam-Webster Online. 10 May 2009 // Электронный ресурс, режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/.
LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
Merriam-Webster Online Dictionary. 2009. Merriam-Webster Online. 10 May 2009 // Электронный ресурс, режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/.
Никитин М. В. Указ. соч. С. 52-53.
2

Список литературы [ всего 12]

ЛИТЕРАТУРА
1. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - СПб, 1999. - 444 с.
2. Грызулина А.П. Модальные глаголы в английской речи: учебное по-собие для студентов институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа. 1986.
3. Зверева Е.А. Модальные глаголы в английском языке.
4. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. СПб. 2003
4. Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983. – 127 с.
6. Расторгуева Т.А., Верховская.. И.П. и др. Английский глагол. М.. 1987.
7. Смирницкий А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков М.. “Высшая школа”. 1975.
8. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
9. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воро-неж, 1979. -156 с.
10. Arnold I. The English Word. M., 1986.
Источники:
11. LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
12. Merriam-Webster Online Dictionary. 2009. Merriam-Webster Online. 10 May 2009 // Электронный ресурс, режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00485
© Рефератбанк, 2002 - 2024