Вход

Русские и зарубежные лингвисты

Реферат* по литературе
Дата добавления: 20 мая 2006
Язык реферата: Русский
Word, rtf, 189 кб (архив zip, 28 кб)
Реферат можно скачать бесплатно
Скачать
Данная работа не подходит - план Б:
Создаете заказ
Выбираете исполнителя
Готовый результат
Исполнители предлагают свои условия
Автор работает
Заказать
Не подходит данная работа?
Вы можете заказать написание любой учебной работы на любую тему.
Заказать новую работу
* Данная работа не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала при самостоятельной подготовки учебных работ.
Очень похожие работы




Муниципальная средняя общеобразовательная школа №1 п. Даровской с углубленным изучением отдельных предметов.
















Русские и зарубежные лингвисты.








Выполнила: ученица 10 «и» класса

Попова Юлия .

Проверила: учитель русского языка и литературы

Арзамазова Наталья Анатольевна.







Даровской 2006г.

Содержание.

I. Языкознание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Московская лингвистическая школа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

II. Русские и зарубежные лингвисты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Ф.Ф.Фортунатов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

И.А. Бодуэн де Куртене. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Р.Н. Аванесов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

В. Матезиус. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Ф. де Соссюр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Ш. Балли. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Л. Ельмслев. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Э. Сепир. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

В.В. Виноградов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

А.А. Реформаторский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

III. Вывод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

IV. Литература. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15








I. ЯЗЫКОЗНАНИЕ

ЯЗЫКОЗНАНИЕ (лингвистика), наука о человеческом естественном языке и обо всех языках мира как конкретных его представителях, общих законах строения и функционирования человеческого языка. Начало развиваться на Древнем Востоке — в Месопотамии, Сирии, М. Азии и Египте, а также в Древней Индии (Панини, 5-4 вв. до н. э.), Др. Греции и Риме (Аристотель). Научное языкознание зародилось в нач. 19 в. в форме общего (В. Гумбольдт и др.) и сравнительно-исторического (Ф. Бопп, Я. Гримм, А. X. Востоков и др.) языкознания. Основные направления в истории языкознания: логическое (сер. 19 в.), психологическое, младограмматическое (2-я пол. 19 в.), социологическое (кон. 19 — нач. 20 вв.), структурная лингвистика (1-я пол. 20 в.). С точки зрения аспектов изучения языка условно выделяются внутренняя и внешняя лингвистика. К внутренней лингвистике относятся: общее языкознание (изучает общеязыковые категории), сравнительно-историческое и сопоставительное языкознание (исследует генетические и типологические отношения между разными языками), области языкознания, которые изучают разные уровни языковой системы: фонетика, фонология, грамматика (морфология, словообразование, синтаксис), лексикология, фразеология. Историей становления языковой системы занимается история (историческая фонетика, фонология и т. д.) и этимология; имена собственные изучает ономастика, в т. ч. топонимика и антропонимика. Внешняя лингвистика (паралингвистика, этнолингвистика, психолингвистика, социолингвистика и т. д.) изучает аспекты языка, непосредственно связанные с функционированием говорящего человека в обществе. К ней относятся также диалектология и лингвистическая география, изучающие территориальное варьирование языка. Особую область языкознания составляет интерлингвистика.

МОСКОВСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА. С конца XIX столетия в языкознании, как в западном, так и в отечественном, начали складываться школы, в рамках которых развивались те или иные традиции изучения языка: методологические взгляды на науку, решение принципиальных вопросов возникновения языков, их эволюция и т.д. В России конца XIX века сложились две большие лингвистические школы — Московская и Казанская. Их основателями были два великих русских лингвиста - Филипп Фёдорович Фортунатов и Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Естественно, основные взгляды на язык и способы его изучения «отцов - основателей» повлияли в дальнейшем и на исследования их учеников. В кругу научных интересов Ф.Ф.Фортунатова, например, выходили вопросы звуковой эволюции языков, отношение языка и мышления, грамматическая теория, теория синтаксиса и т.д. Ф.Ф.Фортунатов и его ученики всегда отличались строгостью научных исследований. Среди его учеников были Шахматов, Покровский, Поржезинский, Ляпунов, Томсон, Будде, Ушаков, Петерсон и др. Идеи основателей школы и их основные научные принципы сохранило следующее поколение лингвистов Аванесов, Реформатский, Сидоров, Кузнецов. Это поколение отличали широта взглядов и интерес к новым методам исследования языка. В науке в то время появилось новое направление - фонология. Именно эта проблема стала одной из центральных уже для третьего поколения представителей Московской лингвистической школы. 30 - 40е гг. XX века на основе новых тогда структурных методов исследования языка и учения Бодуэна де Куртенэ о фонеме сложилась фонологическая теория. Новое направление получило название Московской фонологической школы, впоследствии она стала широко известна во всём мире.

II. РУССКИЕ И ЗАРУБЕЖНЫЕ ЛИНГВИСТЫ.

ФИЛИПП ФЁДОРОВИЧ ФОРТУНАТОВ. Выдающийся русский лингвист Ф.Ф.Фортунатов родился в семье педагога - директора Петрозаводской гимназии. Поступив на историко - филологический факультет в Московский университет, Ф.Ф.Фортунатов под руководством Фёдора Ивановича Буслаева увлечённо занимался сравнительно - историческим языкознанием. Изучал древнеиндийские памятники письменности. В 1876 г. Ф.Ф.Фортунатов был избран профессором кафедры сравнительно -исторической грамматики индоевропейских языков и началась его педагогическая деятельность в Московском университете. За время работы в Московском университете Ф.Ф.Фортунатов создал целую систему преподавания лингвистических дисциплин для подготовки специалистов по сравнительно - историческому языкознанию. Лекции Ф.Ф.Фортунатова слушали многие выдающиеся русские и зарубежные лингвисты. На его учении выросла Московская фортунатовская школа или Московская лингвистическая школа. Ещё в курсе лекций 1882/83 гг. Ф.Ф.Фортунатов ввёл термин морфология вместо бытовавшей в то время этимологии и разработал учение о форме слова, превратив морфологию в самостоятельнуюдисциплину об устройстве морфологического яруса языка. Фортунатовское учение о форме слова опиралось на реально существующее в языке материальное выражение этой формы, т.е. форма слова могла быть установлена только там, где она материально представлена. Это положение не давало возможности фантазировать, рассуждая о языке. Язык, по Ф.Ф.Фортунатову, - это строгая система, в которой всё взаимосвязано и взаимообусловлено, а её закономерности можно строго обосновать и проверить. Фортунатовская морфология, его учение о форме слова заложили фундамент нового лингвистического мировоззрения, нацеленного на поиск внутренних, собственно лингвистических связей, закономерностей в языке. ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЕ.

И.А. Бодуэн де Куртене - крупнейший русский и польский языковед. Бодуэн де Куртене совершил переворот в науке о языке: до него в лингвистике господствовало историческое направление, а языки исследовались исключительно по пистменным памятникам. Бодуэн доказывает, что сущность языка - в речевой деятельности, и призывает к изучению живых языков и диалектов. Только таким путём можно понять языковый механизм и проверить правильность лингвистических описаний. Важность этого нового подхода к изучению языка можно сравнить с ролью, которую в естественных науках играет принцип эксперимента: без экспериментальной проверки теория мертва.

Сам Бодуэн де Куртенэ в течение многих лет изучал разные индоевропейские языки, которыми овладевает настолько, что пишет свои работы не только на русском и польском, но и на немецком, французском, чешском, итальянском, литовском и других языках. Он проводит по нескольку месяцев в экспедициях, изучая славянские языки и наречия, и при этом тщательно записывает все фонетические их особенности. В то время подобная методика изучения языка многим казалась странной: ведь лингвистика была наукой кабинетной, книжной. Из фонетических работ Бодудэна выросла его теория фонем и фонетических чередований, которая до сих пор сохраняет свою научную ценность. Логическим развитием теории фонем явилась созданная Бодуэном теория письма. В ней были заложены многие основные идеи и понятия, фигурирующие в современных работах. Прожив долгую, насыщенную научными поисками и творчеством жизнь,

И.А. Бодуэн де Куртенэ внёс неоценимый вклад в науку о языке. Он обогнал

своё время, и многие высказанные им идеи начали углублённо

разрабатываться в лингвистике лишь десятилетии спустя.

АВАНЕСОВ РУБЕН ИВАНОВИЧ( 1902-1983)

по праву считается основателем московской диалектологической школы.

Эта школа сформировалась в процессе работы над диалектологическим

атласом русского языка, теоретиком, организатором и руководителем

которой был Аванесов.

Аванесов закончил Московский университет, где учителями были такие

замечательные учёные, как A.M. Селишев и Д.Н. Ушаков. Аванесов всю

жизнь был благодарен своим учителям. По его словам, ВСЕМ. Что ему

удалось сделать в науке, он обязан им.

Вторым импульсом послужила задача усовершенствования орфографии.

Нужно было оценить проект орфографической реформы, задуманной в

конце 20-х гг. Аванесов и Сидоров выступили в 1930г. Со статьёй, в

которой доказывали, что русское письмо основано на фонемном

принципе, хотя он проводится непоследовательно. Реформа должна не

разрушать этот разумный принцип, а сделать его проведение более

последовательным.

Так впервые заявила о себе Московская фонологическая школа. А в 40-е

гг.Аванесов вместе с Сидоровым изложил основные положения

московской фонологической теории и описали систему фонем русского

литературного языка. На основе этой теории они описывали и системы

фонем диалектов. Это был большой шаг вперёд в развитии диалектологии, но работа над диалектологическим атласом ставила новые задачи. Приходилось иметь дело, с большим числом говоров и нужно было разработать теоретическую основу для их сопоставления. Аванесов пришёл к выводу, что русские говоры можно представить в виде разных вариантов одной сложной системы. Эту сложную систему (точнее сказать, систему систем) он назвал диалектным языком. В диалектном языке есть постоянные элементы(они едины во всех говорах) и есть подвижные. Подвижные элементы в разных говорах представлены своими диалектными вариантами. Таковы , например, диалектные варианты суффикса деепричастий -вши, -мши, -лши, -тши (уставши, устамшы, усталши, устатши).

Что дает теория диалектного языка для атласа? Она помогает установлению точных междиалектных соответствий. Диалектные варианты, которые противопоставляются на карте, должны представлять в разных говорах единое звено общей системы (диалектного языка). Фонема <а>, например, под ударением между мягкими согласными (пять ,мять, грязь)в одних говорах представлена звуком [ а ],а в других звуком [э]. Составление диалектологического атласа требовало от Аванесова и его коллег не только разработки теоретических основ. Но и большой организационной и методической работы. Ведь в собирании материалов для атласа участвовало множество людей: студенты, аспиранты и преподаватели разных вузов; им нужны были консультации, пособия, инструкции. Аванесов по своим интересам, по своему подходу к языку был прежде всего историком. Однако среди его работ большое место занимали исследования современного языка. В многообразии диалектов отражаются самые разные стадии и направления исторического изменения системы русского языка. Рубен Иванович Аванесов был прекрасным педагогом и автором учебных пособий. Многие видные языковеды считают его своим учителем.

ВИЛЕМ МАТЕЗИУС( 1882-1945)

Чешский лингвист, в 1926г. основал Пражский лингвистический кружок и возглавлял его до фашистской оккупации Чехословакии в 1939г. Кружок объединял молодых чешских филологов, в основном его учеников. В него входили также эмигранты из России - P.O.Якобсон, живший тогда в Чехословакии, Н.С. Трубецкой, живший в Австрии в Вене. Матезиус и другие члены кружка, испытав влияние идей И.А. Бодуэна де Куртенэ и Фердинанда де Соссюра, разрабатывали так называемый функциональный подход к языку. Они утверждали, что необходимо изучать целевую направленность языка, то, для чего язык используется. В. Матезиус занимался и сопоставительным изучением славянских языков между собой, выявляя типичные свойства каждого из них. Он является также основателем так называемой теории актуального членения предложения (сам термин принадлежит ему), в соответствии с которой предложение можно изучать с точки зрения соотношения новой для собеседника нформации и информации, уже для него известной.

СОССЮР де Фердинанд (1857-1913)

СОССЮР де Фердинанд (1857-1913), швейцарский языковед. Исследовал индоевропейские языки, проблемы общего языкознания. Впервые предложил рассматривать язык как систему (структуру), разграничил лингвистику языка и лингвистику речи, синхронию и диахронию. Раскрыл природу знака языкового, считая лингвистику частью семиологии. Основной труд — «Курс общей лингвистики» (1916). Оказал значительное влияние на развитие языкознания (основоположник структурной лингвистики в Европе), некоторых направлений семиотики, литературоведения, эстетики.

ШАРЛЬ БАЛЛИ.

Шарль Балли - выдающийся швейцарский лингвист, писавший на французском языке. Балли был учеником Фердинанда де Соссюра. Его основные труды: «Французская стилистика», «Язык и жизнь», «Общая лингвистика и вопросы французского языка». Особое значение эти труды имели для разработки трёх проблем: теории стилистики, общей теории высказывания и теории сопоставительного изучения языков.

Балли показал, что задачей стилистики является прежде всего исследования распределения языковых средств по сферам общения и изучения эмоционально окрашенной речи, способной выражать чувства человека.

Он выявил три основных источника выразительных, эмоционально окрашенных средств языка: отличающихся от их синонимов эмоциональным оттенком (сравните щуплый с нейтральным худой); социальной окраской ( сравните общеязыковое Я пропал и агротическое грубое Я накрылся или Мне хана); третий источник выразительных средств - переносное употребление слов и грамматических форм. Балли был одним из основоположников современной функциональной стилистики, он заложил так же основы изучения разговорной речи. Разрабатывая теорию высказывания, Балли отмечает, что в высказывании можно выделить два элемента: то, о чём говорится, и отношение говорящего к тому, о чём говориться. Балли одним из первых занялся сопоставительным описанием языков и показал, что на этом пути возможны настоящие научные открытия. Многие идеи, выдвинутые Балли в его трудах, успешно разрабатываются в современной лингвистике.

ЛУИ ЕЛЬМСЛЕВ.

Датский лингвист Луи Ельмслев был основателем и руководителем знаменитого Копенгагенского лингвистического кружка. Под впечатлением идей Фердинанда де Соссюра Ельмслев предложил рассматривать язык по образцу систем, изучаемых в математике. Традиционной, нестрогой науке о языке, которая, по его словам, «бывает ближе к поэзии, чем к чистой науке», он противопоставил науку, полностью отвлечённую от всякой конкретики, основанную лишь на последовательном применении нескольких общенаучных принципов. Языковое описание, согласно Ельмслеву, должно быть непротиворечивым, исчерпывающим и настолько простым, насколько это возможно. Лингвистическая теория должна строиться произвольно; и лишь после того, как теория создана, можно рассматривать вопрос, пригодна ли она для описания того или иного языка. Теория доводила идеи Сюссора до крайности. Она была слишком абстрактной и не могла стать основой для работы с конкретными языками. В то же время принципы непротиворечивости, полноты и простоты описания, сформированные Луи Ельмсльевом, позволили лингвистике стать наукой более точной, использующей методы логики и математики.

ЭДВАРД СЕПИР.

Американский лингвист Эдвард Сепир родился в Германии. Когда ему было пять лет. семья переехала в США. В 1910 - 1925 он работал в Оттаве (Канада), потом стал профессором Чикагского и знаменитого Йельского университетов в США. В течение всей своей жизни Сепир занимался изучением языков и культур североамериканских индейцев. В отличии от многих современных ему лингвистов Сепир был против изоляции лингвистики от других наук, изучал связи языка с культурой, общественными процессами, человеческой психикой. Сепир известен так же как автор классификации языков на основе их структурных свойств. Он выдвинул идею дрейфа языков, согласно которой изменения в языках не случайны и соответствуют некоторому «предопределённому направлению». Например, все изменения в истории английского языка со времён первых памятников его письменности и до наших дней связанны с движением от синтетизма к аналитизму.

ВИНОГРАДОВ ВИКТОР ВЛАДИМИРОВИЧ.

В лице замечательного советского филолога, академика В.В.Виноградова объединялись лингвист и литературовед; это редкость филологии XX века. Виноградов окончил Петербуржский университет и Петроградский археологический институт. Его учителями были академики Шахматов А.А. и Щерба Л.В.Виноградову принадлежит заслуга создание двух лингвистических наук -истории русского литературного языка и науки о языке художественной литературы. Виноградов очень много сделал и для собственного лингвистического изучения русского языка. Его труд «Русский язык. Грамматическое учение о слове» - настольная книга каждого лингвиста. Велики заслуги Виноградова в области лексикографии, лексикологии и фразеологии. Виноградовские классификации типов лексических значений слова и видов фразеологических единиц до сих пор широко используются в вузовском преподавании и в исследовательской работе. Много сделал Виноградов для развития славистики, был председателем Международного комитета славистов. Многие зарубежные академии наук избирали Виноградова своим членом.

РЕФОРМАТСКИЙ Александр Александрович.

РЕФОРМАТСКИЙ Александр Александрович [16 (29) октября 1900, Москва — 3 мая 1978, там же), российский языковед, доктор филологических наук (1962), профессор. Работы в области теории языка, фонологии и фонетики, орфографии, топонимики, терминоведения, поэтики. Автор популярного, выдержавшего пять изданий учебника для филологических факультетов «Введение в языковедение» (1-е изд. — 1947, 5-е — 1990), а также ряда научных трудов, собранных в книгах «Из истории отечественной фонологии» (1970), «Фонологические этюды» (1975), «Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии» (1979), «Лингвистика и поэтика» (1987) и др. Один из основателей (вместе с Р. И.Аванесовым, П.С.Кузнецовым, В.Н.Сидоровым, А.М.Сухотиным) Московской фонологической школы. Родился в семье известного профессора химии А. Н. Реформатского (дядя будущего лингвиста С. Н. Реформатский также был крупным ученым-химиком). Учился в знаменитой московской гимназии Флерова, где его однокашником был будущий видный биолог Н. В. Тимофеев-Ресовский, с которым Реформатского связывали долгие годы взаимной привязанности. По окончании в 1923 историко-филологического факультета Московского университета он поступил в аспирантуру, где его научным руководителем был Д. Н. Ушаков, будущий редактор знаменитого «ушаковского» Толкового словаря русского языка. Научное общение с Ушаковым оказало большое влияние на Реформатского, а разные эпизоды, связанные с этим общением, Александр Александрович с удовольствием и благодарностью вспоминал и много лет спустя, рассказывая о них не без юмора своим ученикам. В 1920-е годы Реформатский работал в различных московских издательствах, позднее преподавал в вузах Москвы — в МГУ, Московском городском педагогическом институте, в Литературном институте им. Горького. В 1958-1970 гг. он заведовал Сектором структурной и прикладной лингвистики в Институте языкознания АН СССР, а в последние годы, вплоть до своей кончины, был в этом институте научным консультантом. Он являлся членом многих научных комитетов и комиссий: Орфографической комиссии при Президиуме АН СССР, Комитета по терминологии, Комиссии по топонимике, секции машинного перевода Совета по кибернетике и других.

Работы Реформатского отличает высокий уровень научной абстракции, конструктивная точность анализа органически сочетаются с вниманием к языковой реальности — к отдельному слову, к звуку, к оттенку звука. Глубоко своеобразен сам стиль его научных сочинений, одновременно и свободный и строгий. Для него характерны точность, даже сухость формулировок — и эмоциональность, а иногда и шутливость комментариев к ним; специальная, часто иноязычная, терминология — и богатство интонаций русской разговорной речи. О фонемах, морфемах и прочих научных абстракциях он писал, как о живых людях. Сравнивал специальную область лингвистического знания — морфонологию - с отделом штучных товаров в магазине. Хотя, по его мнению, морфонология не чужда системности, факты ее больше касаются нормы, того, как принято по традиции говорить и писать на данном языке, а не того, что «разрешает» языковая система.

Реформатский увлекался музыкой, шахматами, охотой, теннисом, поэзией (он был мастер стихотворного экспромта, пародии, дружеского послания и еще десятка поэтических жанров), и эти увлечения помогали ему в основном деле его жизни — в исследовании языка. Слушая оперные арии, он вдруг замечал специфическое произношение или необычную форму слова, которые требовали лингвистического объяснения (такие объяснения читатель найдет в его статье 1955 года «Речь и музыка в пении»); из теории шахматной игры он заимствовал принцип избыточной защиты и использовал его при изучении структуры письменного текста — как принцип избыточной информации (пример избыточности такого рода: точка в конце предложения и прописная буква в начале следующего анализируется в изданной им в 1933 книге «Техническая редакция книги»); размышления над охотничьими терминами помогали ему в понимании лингвистической сущности терминологии вообще (его работа «Что такое термин и терминология?» давно стала классической).

Реформатский был не просто разносторонне талантливый, но и энциклопедически образованный, глубоко интеллигентный человек. Он любил и прекрасно знал и русский язык, и быт и обычаи русского народа, и его историю, исходил и изъездил многие места России. Одну черту Реформатского как ученого и человека надо отметить особо: он всегда радовался всему новому, что появлялось в науке, была ли это талантливая работа кого-либо из его учеников или же целое научное направление. Пример тому — машинный перевод. Когда в середине 1950-х годов в нашей стране началось бурное развитие этого направления науки, Реформатский не только приветствовал его, но и был среди его инициаторов: в соавторстве с лингвистом П. С. Кузнецовым и математиком А. А. Ляпуновым он написал и опубликовал программную статью «Основные проблемы машинного перевода» (Вопросы языкознания, 1956, № 5).

Яркая личность Реформатского, индивидуальность и своеобразие его натуры проявлялись во всем — выступал ли он с кафедры, писал ли статью, разговаривал с друзьями или просто надевал свою бессменную кепку. Вторым браком был женат на известной писательнице Н. И. Ильиной , с которой составлял неповторимый по яркости и остроумию «дуэт». Реформатский прожил большую, полнокровную жизнь и кажется, что сделал он в этой жизни все, что хотел сделать, свято служа научной истине и ни в чем не поступаясь нравственной чистотой. Он воспитал не один десяток учеников, которые хранят благодарную память о своем необыкновенном учителе.


III. Вывод.

Лингвисты: Ф.Ф. Фортунатов, Р.Н. Аванесов, В. Метезиус, Ш. Балли, Л. Ельмслев, Э. Сепир, В.В. Виноградов, А.А. Реформаторский, внесли большой вклад в развитие лингвистики. Они разрабатывали разные методы и теории развития языка, раздели его на особые системы. Я думаю, что без научных работ этих учёных русский язык и другие языки мира, были не постигнутой наукой. ЛИТЕРАТУРА

  1. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия. Главный редактор Т.Г.
    Музрукова.

  2. Энциклопедия для детей. Языкознание. Русский язык. Главный редактор
    М. Аксёнова.

3) Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). Главный
редактор Г. В. Степанов.

© Рефератбанк, 2002 - 2024